|
Určuje, zda se v ovládacím prvku zobrazí posuvníky, obsahuje-li více položek, než lze zobrazit v klientské oblasti. |
|
Meghatározza, hogy a vezérlő megjelenít-e görgetősávokat, ha az ügyfélterületen nem jeleníthető meg az összes elem. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het besturingselement schuifbalken weergeeft als het meer items bevat dan in het clientgebied kunnen worden weergegeven. |
|
컨트롤에서 클라이언트 영역을 벗어나는 항목이 있을 때 스크롤 막대를 표시할지 여부를 나타냅니다. |
|
Indica se o controlo vai apresentar barras de deslocamento se contiver mais itens do que os que podem existir na área cliente. |
|
İstemci alanına sığabilecek sayıdan fazla öğe içeriyorsa, denetimin kaydırma çubuklarını görüntüleyip görüntülemeyeceğini gösterir. |
|
Ilmaisee, näkyykö ohjausobjektissa vierityspalkit, jos kaikki sen sisältämät kohteet eivät mahdu asiakasalueeseen. |
|
Δείχνει εάν το στοιχείο ελέγχου θα εμφανίζει γραμμές κύλισης όταν περιέχει περισσότερα στοιχεία από όσα χωράνε στην περιοχή πελάτη. |
|
Angir om kontrollen viser rullefelt hvis den inneholder flere elementer enn det er plass til i klientområdet. |
|
Indica se o controle exibirá barras de rolagem caso ele contenha mais itens do que a área cliente pode conter. |
|
Zeigt an, ob das Steuerelement Bildlaufleisten anzeigt, wenn es mehr Elemente enthält, als in den Clientenbereich passen. |
|
Indica si el control muestra las barras de desplazamiento porque contienen más elementos de los que son posibles en el área de clientes. |
|
Indique si le contrôle doit afficher des barres de défilement s'il contient un nombre d'éléments supérieur au nombre pouvant tenir dans la zone cliente. |
|
Anger om kontrollen visar rullningslister om den innehåller fler element än vad som får plats i det aktiva området. |
|
Angiver, om objektet viser rullepaneler, hvis det indeholder flere elementer, end der kan være i klientområdet. |
|
クライアント領域にアイテムが入りきらない場合、コントロールにスクロール バーを表示するかどうかを示します。 |
|
Indica se il controllo visualizzerà le barre di scorrimento in caso contenga più elementi di quelli visualizzabili nell'area client. |
|
Указывает, будут ли в элементе управления отображаться полосы прокрутки, если он содержит больше элементов, чем помещается в клиентскую область. |
|
Wskazuje, czy w formancie zostaną wyświetlone paski przewijania, jeśli formant zawiera więcej elementów niż można zmieścić w obszarze klienckim. |
|
ציון האם הפקד יציג פסי גלילה אם הוא מכיל פריטים רבים יותר ממה שניתן להכיל באזור הלקוח. |
|
الإشارة إلى ما إذا كان عنصر التحكم سيعرض أشرطة تمرير إذا كان يحتوي عدد كبير من العناصر بحيث لا يمكن احتواؤها في منطقة المحتويات الفعلية. |
|
指示如果控件包含的项过多,超出工作区的范围时,该控件是否显示滚动条。 |
|
表示如果控制項包含比工作區所能容納還要多的項目,是否顯示捲軸。 |
|
指示如果控件包含的项过多,超出工作区的范围时,该控件是否显示滚动条。 |
|
表示如果控制項包含比工作區所能容納還要多的項目,是否顯示捲軸。 |
|
Kan het vereiste thread-model van apartment niet verifiëren of apartment bevat geen threads. Dit besturingselement kan niet worden gehost. |
|
Osastolle tai vapaasti säikeistetylle kohteelle vaadittavan säikeistysmallin varmistus ei onnistu. Tätä ohjausobjektia ei voi isännöidä. |
|
Trådmodellen, som skal være enten apartment eller free-threaded, kunne ikke kontrolleres. Objektet kan ikke tilknyttes. |
|
無法確認 Apartment 執行緒或無限制執行緒所需的執行緒模型。無法裝載此控制項。 |
|
Nelze ověřit požadovaný model podprocesů typu Apartment nebo typu Free. Tento ovládací prvek nelze hostovat. |
|
تعذر التحقق من طراز مسار التنفيذ المطلوب لحيز التخزين أو مسار التنفيذ الحر. يتعذر استضافة عنصر التحكم هذا. |
|
无法验证所需的线程模型是单元线程的还是自由线程的。无法承载该控件。 |
|
Nem ellenőrizhető a szükséges szálkezelési modell (apartman vagy szabadszálas). A vezérlő nem tárolható. |
|
Impossible de vérifier le modèle de thread cloisonné (Apartment) ou libre requis. Ce contrôle ne peut pas être hébergé. |
|
Δεν είναι δυνατό να επαληθευτεί το απαιτούμενο μοντέλο νήματος τύπου διαμερίσματος ή ελεύθερου τύπου. Αυτό το στοιχείο ελέγχου δεν είναι δυνατό να διατηρηθεί στο διακομιστή. |
|
אין אפשרות לוודא את מודל יצירת הליכי המשנה (Threading) הדרוש של אובייקט Apartment או של אובייקט הליכי משנה חופשיים. אין אפשרות לארח פקד זה. |
|
Erforderliches Threadmodell (Apartment oder Free-Thread) konnte nicht überprüft werden. Dieses Steuerelement kann nicht verwaltet werden. |
|
아파트 또는 자유 스레딩된 모델 중에서 필요한 스레딩 모델을 확인할 수 없습니다. 이 컨트롤을 호스팅할 수 없습니다. |
|
Não foi possível verificar o modelo de threading necessário do modo Apartment ou Free-threaded. Este controlo não pode ser hospedado. |
|
Não é possível verificar o modelo de segmentação necessário do tipo apartment ou free-thread. Este controle não pode ser hospedado. |
|
アパートメントの要求されたスレッド モデルを確認できないか、またはフリー スレッドです。このコントロールはホストできません。 |
|
Gereken iş parçacığı oluşturma modeli (apartman veya serbest) doğrulanamıyor. Bu denetim yönetilemez. |
|
Impossibile verificare il modello di threading Apartment o il thread libero richiesto. Impossibile includere il controllo. |
|
Невозможно проверить требуемую потоковую модель: контейнер или свободное распределение. Не предусмотрено назначение этого элемента управления ведущим. |
|
No se puede comprobar el modelo de subprocesamiento requerido (de tipo apartamento o libre). Este control no puede tener host. |
|
Kan ikke kontrollere den nødvendige apartment-trådmodellen eller fritrådede trådmodellen. Denne kontrollen kan ikke lagres. |
|
Det går inte att verifiera den krävda trådningsmodellen som är innesluten eller fritrådad. Det går inte att hysa den här kontrollen. |
|
Nie można zweryfikować wymaganego modelu wątkowego trybu Apartment lub Free. Nie można obsłużyć tego formantu. |
|
无法验证所需的线程模型是单元线程的还是自由线程的。无法承载该控件。 |
|
無法確認 Apartment 執行緒或無限制執行緒所需的執行緒模型。無法裝載此控制項。 |
|
Zobrazí čáry mřížky kolem položek a podpoložek. |
|
顯示項目與子項目周圍的格線。 |
|
Hiermee worden rasters om items en subitems weergegeven. |
|
显示项和子项周围的网格线。 |
|
عرض خطوط الشبكة حول العناصر والعناصر الفرعية. يتم عرضها فقط في طريقة العرض "تفاصيل". |
|
Viser gitterlinjer omkring elementer og underelementer. |
|
Näyttää ruudukon kohteiden ja alikohteiden ympärillä. |
|
Affiche un quadrillage autour des éléments et des sous-éléments. |
|
Zeigt Rasterlinien um Elemente und Unterelemente an. |
|
Εμφανίζει γραμμές πλέγματος γύρω από τα στοιχεία και τα SubItems. Εμφανίζεται μόνο όταν βρίσκεται σε προβολή λεπτομερειών. |
|
מציג קווי רשת סביב פריטים ו- SubItems. מוצג רק בתצוגת Details. |
|
Rácsvonalakat jelenít meg az elemek és az alelemek körül. |
|
Visualizza linee della griglia attorno agli elementi e agli elementi secondari. |
|
アイテムとサブ アイテムの周りのグリッド線を表示します。 |
|
항목과 하위 항목 주위에 모눈선을 표시합니다. |
|
Viser rutenettlinjer rundt elementer og underelementer. |
|
Wyświetla linie siatki wokół elementów głównych i podelementów. |
|
Exibe as linhas de grade ao redor de itens e subitens. |
|
Apresenta linhas da grelha à volta dos itens e dos subitens. |
|
Отображает линии сетки вокруг элементов и подэлементов. |
|
Muestra las líneas de la cuadrícula alrededor de los elementos y subelementos. |
|
Visar rutnätslinjer runt element och underelement. |
|
Öğe ve alt öğelerin etrafında kılavuz çizgileri görüntüler. |
|
在项和子项周围显示网格线。仅在“详细信息”视图中显示。 |
|
顯示項目與子項目周圍的格線。只有在詳細資料檢視中才顯示。 |
|
أقصى تاريخ يمكن تحديده. |
|
可选择的最大日期。 |
|
可選取的最大日期。 |
|
Maximální datum, které lze vybrat. |
|
Den seneste dato, der kan vælges. |
|
De uiterste datum die u kunt selecteren. |
|
Valittavissa olevan päivämäärän suurin arvo. |
|
La date maximale pouvant être sélectionnée. |
|
Das maximal auswählbare Datum. |
|
Η μέγιστη ημερομηνία που μπορεί να επιλεγεί. |
|
התאריך המרבי שניתן לבחור. |
|
A kijelölhető legkésőbbi dátum. |
|
La massima data selezionabile. |
|
選択可能な日付の最大値です。 |
|
선택할 수 있는 최대 날짜입니다. |
|
Maksimumsdato som kan velges. |
|
Maksymalna data możliwa do wyboru. |
|
A data máxima selecionável. |
|
A data máxima seleccionável. |
|
Максимальная доступная для выбора дата. |
|
Fecha máxima que se puede seleccionar. |
|
Det senaste datumet som går att markera. |
|
Seçilebilir en ileri tarih. |
|
可以选择的最大日期。 |
|
可選取的最大日期。 |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr palautti arvon hr={0:X}, joten tietotyyppiä ei voi hakea. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr a retourné hr={0:X}, les types de données ne peuvent pas être extraits. |
|
Der Datentyp kann nicht ermittelt werden, da ITypeInfo::GetTypeAttr hr={0:X} zurückgegeben hat. |
|
Το ITypeInfo::GetTypeAttr επέστρεψε hr={0:X}, συνεπώς, ο τύπος δεδομένων δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr החזירה hr={0:X}, ולכן אין אפשרות לאחזר את סוג הנתונים. |
|
Az adattípus nem tudható meg, mert ITypeInfo::GetTypeAttr hr={0:X} értékkel tért vissza. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr ha restituito hr={0:X}. È pertanto impossibile recuperare il tipo dati. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr が hr={0:X} を返したため、データ型が取得できませんでした。 |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr에서 hr={0:X}을(를) 반환했으므로 데이터 형식을 검색할 수 없습니다. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr returnerte hr={0:X} slik at datatypen ikke kan hentes. |
|
Metoda ITypeInfo::GetRefTypeInfo zwróciła hr={0:X}, zatem nie można pobrać typu danych. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr retornou hr={0:X}, por isso o tipo de dados não pode ser recuperado. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr devolveu hr={0:X}, para que o tipo de dados não possa ser obtido. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr возвратил hr={0:X}, поэтому невозможно извлечь тип данных. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr devolvió hr={0:X}, por lo que no se puede recuperar el tipo de datos. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr returnerade hr={0:X}, så det går inte att hämta datatypen. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr hr={0:X} döndürdü, bu nedenle veri türü alınamıyor. |
|
قام ITypeInfo::GetTypeAttr بإرجاع hr={0:X}، لذلك لا يمكن استرداد نوع البيانات. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr 已返回 hr={0:X},因此无法检索该数据类型。 |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr 傳回 hr={0:X},所以無法擷取資料型別。 |
|
Volání ITypeInfo::GetTypeAttr vrátilo hr={0:X}, proto nelze načíst datový typ. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr returnerede hr={0:X}, så datatypen kan ikke hentes. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr heeft hr={0:X} geretourneerd, dus het gegevenstype kan niet worden opgehaald. |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr 已返回 hr={0:X},因此无法检索该数据类型。 |
|
ITypeInfo::GetTypeAttr 傳回 hr={0:X},所以無法擷取資料型別。 |
|
يحدث عند فقد عنصر التحكم للتنشيط. |
|
在控件获取焦点时发生。 |
|
當控制項取得焦點時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že ovládací prvek získá fokus. |
|
Opstår, når objektet får fokus. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer het besturingselement de focus krijgt. |
|
Toteutuu, kun ohjausobjekti saa kohdistuksen. |
|
Se produit lorsque le contrôle obtient le focus. |
|
Tritt auf, wenn das Steuerelement fokusiert wird. |
|
Συμβαίνει όταν η εστίαση χάνεται από το στοιχείο ελέγχου. |
|
מתרחש בעת שהפקד מאבד את המוקד. |
|
A fókusz megszerzésekor következik be. |
|
Generato quando il controllo assume lo stato attivo. |
|
コントロールがフォーカスされたときに発生します。 |
|
컨트롤이 포커스를 가질 때 발생합니다. |
|
Forekommer når kontrollen får fokus. |
|
Występuje, gdy formant uzyska fokus. |
|
Ocorre quando o controle obtém foco. |
|
Ocorre quando o controlo obtém o foco. |
|
Происходит при переключении фокуса на данный элемент управления. |
|
Tiene lugar cuando el control obtiene el foco. |
|
Inträffar vid fokusering på kontrollen. |
|
Denetim odaklandığında gerçekleşir. |
|
在控件失去焦点时发生。 |
|
發生於控制項遺失焦點時。 |
|
يحدد ما إذا كان يتم إلغاء إشارات الاختصارات قبل الخروج من مربع الحوار أم لا. |
|
控制在从对话框返回之前是否取消引用快捷方式。 |
|
控制從對話方塊傳回前,是否解除參考捷徑。 |
|
Určuje, zda jsou před návratem z tohoto dialogového okna vyhodnoceny odkazy. |
|
Angiver, om referencer til genveje fjernes, før der returneres fra dialogboksen. |
|
Hiermee wordt bepaald of verwijzingen naar snelkoppelingen worden verwijderd voordat u terugkeert uit het dialoogvenster. |
|
Meghatározza, hogy a párbeszédpanel visszatérése előtt az objektum feloldja-e a parancsikonok hivatkozásait. |
|
קביעה האם ההפניה אל קיצורי דרך בוטלה לפני החזרה מתיבת הדו-שיח. |
|
Controlla se vengono risolti i riferimenti ai collegamenti prima di restituire il valore dalla finestra di dialogo. |
|
Määrittää, poistetaanko pikavalintojen viittaukset ennen valintaikkunasta palaamista. |
|
Contrôle si les raccourcis sont déréférencés avant le retour de la boîte de dialogue. |
|
Ελέγχει κατά πόσο διακόπτεται η αναφορά των συντομεύσεων πριν την επιστροφή από το παράθυρο διαλόγου. |
|
대화 상자에서 반환하기 전에 바로 가기를 역참조할지 여부를 제어합니다. |
|
Steuert, ob Verknüpfungen dereferenziert werden, bevor vom Dialog zurückgekehrt wird. |
|
Przed powrotem z okna dialogowego sprawdza, czy odwołania skrótów zostały zerwane. |
|
Kontrollerer om snarveier dereferensieres før retur fra dialogboksen. |
|
Определяет, отменяются ли клавиши быстрого доступа перед возвратом из данного диалога. |
|
ダイアログから戻る前に、ショートカットを逆参照するかどうかを設定します。 |
|
Anger om referenser för genvägar tas bort innan genvägarna returneras från dialogrutan. |
|
Controla se a referência aos atalhos é cancelada antes de regressar da caixa de diálogo. |
|
Controla si las teclas de método abreviado deben quedar sin referencia antes de volver del cuadro de diálogo. |
|
Controla se as referências de atalhos são retiradas antes de retornar da caixa de diálogo. |
|
İletişim kutusundan dönmeden önce kısayol başvurulanın kaldırılıp kaldırılmayacağını denetler. |
|
控制在从对话框返回之前是否取消引用快捷方式。 |
|
控制從對話方塊傳回前,是否解除參考捷徑。 |
|
Generato quando la lingua per l'immissione di dati nel form viene modificata. |
|
このフォームの入力に使用された言語が変更されたときに発生します。 |
|
Ocorre sempre que o idioma utilizado para entradas neste formulário é alterado. |
|
이 폼에 입력하는 데 사용하는 언어가 변경될 때마다 발생합니다. |
|
Происходит при каждом изменении языка, используемого для заполнения этой формы. |
|
Ocorre sempre que o idioma usado para entrada neste formulário é alterado. |
|
Występuje za każdym razem, gdy zostanie zmieniony język, w którym wypełniany jest formularz. |
|
Tiene lugar cuando el lenguaje de entrada utilizado para este formulario cambia. |
|
Forekommer når språket som brukes for inndata for dette skjemaet, endres. |
|
Deze gebeurtenis treedt elke keer op als de taal die wordt gebruikt voor invoer voor dit formulier wordt gewijzigd. |
|
Se produit lorsque le langage utilisé pour les entrées de ce formulaire change. |
|
Bu formda giriş için kullanılan dil her değiştiğinde gerçekleşir. |
|
يحدث عند تغير اللغة المستخدمة في الإدخال في هذا النموذج. |
|
Az űrlapon a bemenetre használt nyelv megváltozásakor következik be. |
|
Vyvolá se vždy, když se změní jazyk použitý pro výstup tohoto formuláře. |
|
Toteutuu, kun lomakkeen tietojen syötössä käytettävä kieli muuttuu. |
|
Opstår ved ændring af det sprog, der bruges til input i formularen. |
|
Inträffar när språket som används för indata för det här formuläret ändras. |
|
מתרחש בעת שינוי השפה המשמשת לקלט עבור טופס זה. |
|
當用來輸入此表單的語言變更時發生。 |
|
每当更改此窗体的输入语言时发生。 |
|
Tritt auf, wenn die sich die Eingabesprache für dieses Formular ändert. |
|
Συμβαίνει κάθε φορά που αλλάζει η γλώσσα που χρησιμοποιείται για εισαγωγή σε αυτήν τη φόρμα. |
|
每当更改此窗体的输入语言时发生。 |
|
當用來輸入此表單的語言變更時發生。 |
|
ユーザーが [印刷] をクリックしたときに、ダイアログにより変更される PrinterSettings です。 |
|
Le PrinterSettings modifié par la boîte de dialogue lorsque l'utilisateur clique sur le bouton Imprimante. |
|
Die Druckereinstellungen, die geändert werden können, wenn der Benutzer auf "Drucker" klickt. |
|
Il PrinterSettings che verrà modificato dalla finestra di dialogo se l'utente fa clic sul pulsante Stampante. |
|
PrinterSettings-määritykset, joita valintaikkuna muokkaa käyttäjän valitessa Tulostin-painikkeen. |
|
PrinterSettings som endres i dialogboksen, når brukeren klikker Skriver-knappen. |
|
La configuración de la impresora que modificará el cuadro de diálogo cuando el usuario haga clic en el botón Impresora. |
|
A párbeszédpanel által módosított PageSettings objektum, amikor a felhasználó a Nyomtatás gombra kattint. |
|
ה- PrinterSettings שתיבת הדו-שיח תשנה כאשר המשתמש ילחץ על לחצן 'מדפסת'. |
|
사용자가 [프린터] 단추를 클릭할 때 대화 상자에서 수정할 PrinterSettings입니다. |
|
Το PrinterSettings που θα τροποποιηθεί από το παράθυρο διαλόγου όταν ο χρήστης πατήσει το κουμπί "Εκτυπωτής". |
|
Element PrinterSettings, który zostanie zmodyfikowany, gdy użytkownik kliknie przycisk Drukarka. |
|
PrinterSettings que a caixa de diálogo vai modificar quando o utilizador clicar no botão 'Impressora'. |
|
PrinterSettings que a caixa de diálogo modificará quando o usuário clicar no botão Impressora. |
|
Kullanıcı Yazıcı düğmesini tıklattığında İletişim kutusunda değiştirilecek olan PageSettings. |
|
PrinterSettings, изменяемый данным диалоговым окном при нажатии пользователем кнопки 'Принтер'. |
|
PrinterSettings som dialogrutan ändrar när användaren klickar på knappen Skrivare. |
|
当用户单击“打印机”按钮时对话框将要修改的 PrinterSettings。 |
|
Nastavení PrinterSettings, které dialogové okno změní, pokud uživatel klepne na tlačítko Tiskárna. |
|
當使用者按一下 [印表機] 按鈕時,對話方塊將修改的 PageSettings。 |
|
De PrinterSettings, dialogboksen ændrer, når brugeren klikker på knappen Printer. |
|
PrinterSettings التي سيتم تعديلها من خلال مربع الحوار عند نقر المستخدم فوق الزر "طابعة". |
|
De afdrukinstellingen die door het dialoogvenster worden gewijzigd als het gebruiker op de afdrukknop klikt. |
|
当用户单击“打印机”按钮时对话框将修改的 PrinterSettings。 |
|
當使用者按一下 [印表機] 按鈕時,對話方塊將修改的 PrinterSettings。 |
|
تمكين زر الاختيار Selection وتعطيله. |
|
启用和禁用“选定内容”单选按钮。 |
|
啟用和停用 [選擇範圍] 選項按鈕。 |
|
Povolí nebo zakáže přepínač Výběr. |
|
Aktiverer og deaktiverer alternativknappen Markering. |
|
Hiermee wordt het keuzerondje Selectie in- en uitgeschakeld. |
|
Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä Valinta-valintanapin. |
|
Active ou désactive la case d'option Sélection. |
|
Aktiviert und deaktiviert das Optionsfeld "Auswahl". |
|
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το κουμπί επιλογής "Επιλογή". |
|
הפיכת לחצן האפשרות Selection לזמין וללא זמין. |
|
Engedélyezi vagy tiltja a Kijelölés választógomb megjelenítését. |
|
Attiva e disattiva il pulsante di opzione Selezione. |
|
[選択] オプション ボタンを有効または無効にします。 |
|
[선택 영역] 라디오 단추의 사용 여부를 설정합니다. |
|
Aktiverer og deaktiverer alternativknappen Utvalg. |
|
Włącza i wyłącza przycisk radiowy Zaznaczenie. |
|
Ativa e desativa o botão de opção Seleção. |
|
Activa e desactiva o botão de opção 'Selecção'. |
|
Включает и отключает переключатель 'Выбор'. |
|
Habilita y deshabilita el botón de opción Selección. |
|
Aktiverar och inaktiverar alternativknappen Markering. |
|
Seçim radyo düğmesini etkinleştirir ve devre dışı bırakır. |
|
启用和禁用“选定内容”选项按钮。 |
|
啟用和停用 [選擇範圍] 選項按鈕。 |