|
設定完成。Microsoft Cluster Service 也安裝在這部電腦上,如此可能使得二者無法正確作業。 |
|
Configuração concluída. O Serviço de Cluster da Microsoft também se encontra instalado neste computador, o que poderá impedir a utilização correcta de ambos. |
|
Yapılandırma tamamlandı. Bu makinede Microsoft Küme Hizmeti de yüklü; bu durum her ikisinin birlikte doğru çalışmasını engelleyebilir. |
|
完成了配置。此计算机上也安装了 Microsoft 群集服务,这可能造成二者都无法正常操作。 |
|
Configuração concluída. O Serviço de Cluster da Microsoft também está instalado nesta máquina, o que pode impedir a operação correta de ambos. |
|
Настройка завершена. На этом компьютере также установлена служба кластеров (Майкрософт), что может помешать правильной работе обеих служб. |
|
Configurazione completata. In questo computer è installato anche Servizio cluster Microsoft. Ciò potrebbe impedire il corretto funzionamento di entrambi. |
|
Konfigurationen är klar. Även Microsoft Cluster Service är installerad på datorn, och detta kan hindra båda programmen från att fungera korrekt. |
|
De configuratie is voltooid. Microsoft Cluster-service is ook op deze computer geïnstalleerd, waardoor de service en de computer mogelijk beide niet goed werken. |
|
구성이 완료되었습니다. 이 시스템에는 Microsoft 클러스터 서비스도 설치되어 있으므로 두 서비스가 제대로 작동하지 못할 수도 있습니다. |
|
Konfiguracja została pomyślnie ukończona. Usługa klastrowania Microsoft jest także zainstalowana na tym komputerze, co może uniemożliwiać właściwe działanie obu usług. |
|
A konfigurálás befejeződött. A Microsoft fürtszolgáltatása is telepítve van a számítógépre. Ez mindkét szolgáltatás működésében okozhat zavart. |
|
Configuration effectuée. Le service de cluster Microsoft est déjà installé sur cet ordinateur et cela peut empêcher le service et l’ordinateur de s’exécuter correctement. |
|
Konfigurace byla dokončena. V počítači je nainstalována také Clusterová služba, což může bránit správnému fungování obou služeb. |
|
Configuración completada. Microsoft Cluster Service también está instalado en este equipo y esto puede impedir el funcionamiento correcto de los dos. |
|
Die Konfiguration ist abgeschlossen. Der Microsoft Cluster-Dienst ist ebenfalls auf dem Computer installiert, daher können möglicherweise nicht beide Komponenten ordnungsgemäß ausgeführt werden. |
|
構成が完了しました。このコンピュータには Microsoft クラスタ サービスもインストールされているため、双方が適切に動作しない可能性があります。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 這個主機是 NLB 叢集的作用中成員。主機優先順序 (單一主機識別元) 是 %5。一旦它與其餘的叢集主機交集,將會開始對流量進行負載平衡處理。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: Este anfitrião é um membro activo do cluster com balanceamento de carga em rede. A prioridade do anfitrião (identificador único do anfitrião) é %5. Começará o tráfego do balanceamento de carga assim que convergir com os restantes anfitriões do cluster. |
|
NLB kümesi [%2]: Bu ana bilgisayar NLB kümesinin etkin üyesi. Ana bilgisayar önceliği (benzersiz ana bilgisayar tanıtıcısı): %5. Kalan küme ana bilgisayarlarına yakınsadıktan sonra hemen yük dengeleme trafiğini başlatacak. |
|
NLB 群集[%2]: 此主机是 NLB 群集的活动成员。主机优先级(唯一主机标识符)是 %5。一旦它与其余的群集主机聚合,就会立即启动负载平衡通信。 |
|
Cluster NLB [%2]: este host é membro ativo do cluster NLB. A prioridade do host (identificação de host exclusiva) é %5. Ele começará a balancear a carga do tráfego assim que convergir com os demais hosts do cluster. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Этот узел является активным членом кластера балансировки сетевой нагрузки. Приоритет узла (уникальный идентификатор узла)равен %5. Узел запускает трафик балансировки нагрузки, как только сходится с остальными узлами кластера. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: l'host è un membro attivo del cluster Bilanciamento carico di rete. Il valore di priorità host (identificatore univoco host) è %5. Il traffico di bilanciamento del carico inizierà al momento della convergenza con i cluster host rimanenti. |
|
NLB-kluster [%2]: Den här värden är en aktiv medlem i NLB-klustret. Värddatorprioriteten (värdens unika ID) är %5. Den börjar jämna ut trafikbelastningen när den slås samman med resten av klustervärdana. |
|
NLB-cluster [%2]: deze host is een actief lid van het NLB-cluster. De hostprioriteit (unieke host-id) is %5. De taakverdeling van het verkeer wordt gestart zodra de host wordt geconvergeerd met de rest van de clusterhosts. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 이 호스트는 NLB 클러스터의 활성 구성원입니다. 호스트 우선 순위(고유 호스트 식별자)는 %5입니다. 나머지 클러스터 호스트와 수렴되는 즉시 부하 분산 트래픽을 시작합니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Ten host jest aktywnym elementem członkowskim klastra równoważenia obciążenia sieciowego. Priorytet hosta (jego unikatowy identyfikator) ma wartość %5. Host rozpocznie równoważenie obciążenia ruchem, gdy tylko wywoła zbieżność z pozostałymi hostami w klastrze. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: Az állomás a terheléselosztási fürt aktív tagja. Az állomás prioritása (egyedi állomásazonosító) %5. Az állomás a többi fürtállomással való átszerveződés után megkezdi a terheléselosztást. |
|
Cluster NLB [%2] : cet hôte est un membre actif du cluster NLB. La priorité de l’hôte (identificateur d’hôte unique) est %5. Il démarrera le trafic d’équilibrage de la charge dès qu’il convergera avec les autres hôtes du cluster. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Tento hostitel je aktivním členem clusteru služby Vyrovnávání zatížení sítě. Priorita hostitele (jedinečný identifikátor hostitele) je %5. Jakmile je provedeno jeho sblížení se zbytkem hostitelů clusteru, zahájí přenos s vyrovnáváním zatížení. |
|
Clúster NLB [%2]: este host es un miembro activo del clúster NLB. La prioridad del host (identificador de host único) es %5. Empezará a equilibrar la carga de tráfico tan pronto como converja con el resto de los hosts del clúster. |
|
NLB-Cluster [%2]: Dieser Host ist ein aktives Mitglied des NLB-Clusters. Die Hostpriorität (eindeutige Host-ID) ist %5. Der Lastenausgleichverkehr wird gestartet, sobald der Host mit den restlichen Clusterhosts zusammengeführt wird. |
|
NLB クラスタ [%2]: このホストは NLB クラスタのアクティブなメンバです。ホストの優先順位 (固有のホスト ID) は %5 です。残りのクラスタ ホスと収束すると即座にトラフィックの負荷分散が開始されます。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 這個主機已經不再是 NLB 叢集的作用中成員。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: Este anfitrião já não é um membro activo do cluster com balanceamento de carga em rede. |
|
NLB kümesi [%2]: Bu ana bilgisayar artık NLB kümesinin etkin bir üyesi değil. |
|
NLB 群集[%2]: 此主机不再是 NLB 群集的活动成员。 |
|
Cluster NLB [%2]: este host não é mais um membro ativo do cluster NLB. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Этот узел уже не является активным членом кластера NLB. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: l'host non è più un membro attivo del cluster Bilanciamento carico di rete. |
|
NLB-kluster [%2]: Den här värden är inte längre aktiv medlem i NLB-klustret. |
|
NLB-cluster [%2]: deze host is geen actief lid meer van het NLB-cluster. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 이 호스트는 더 이상 NLB 클러스터의 활성 구성원이 아닙니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: ten host nie jest już aktywnym elementem członkowskim klastra równoważenia obciążenia sieciowego. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: Az állomás már nem a terheléselosztási fürt aktív tagja. |
|
Cluster NLB [%2] : cet hôte n’est plus un membre actif du cluster NLB. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Tento hostitel již není aktivním členem clusteru služby Vyrovnávání zatížení sítě. |
|
Clúster NLB [%2]: este host ya no es un miembro activo del clúster NLB. |
|
NLB-Cluster [%2]: Dieser Host ist kein aktives Mitglied des NLB-Clusters mehr. |
|
NLB クラスタ [%2]: このホストは、NLB クラスタのアクティブなメンバではありません。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 因為媒體類型不支援,NLB 驅動程式無法繫結介面卡。請確認將 NLB 繫結 Ethernet 網路介面卡。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu ligar á placa porque o tipo de suporte não é suportado. Confirme se está a tentar ligar o NLB a uma placa de rede Ethernet. |
|
NLB kümesi [%2]: Medya türü desteklenmediğinden NLB sürücüsü bağdaştırıcıya bağlanamadı. NLB'yi bir Ethernet ağ bağdaştırıcısına bağlamaya çalıştığınızı onaylayın. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序无法绑定到适配器,因为不支持适配器的媒体类型。请确认正在尝试将 NLB 绑定到以太网适配器。 |
|
Cluster NLB [%2]: o driver NLB não conseguiu se conectar ao adaptador porque o tipo de mídia não é suportado. Verifique se você está tentando ligar o NLB a um adaptador de rede Ethernet. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Драйверу NLB не удалось выполнить привязку к адаптеру из-за неподдерживаемого типа среды передачи. Подтвердите попытку выполнения привязки NLB к сетевому адаптеру Ethernet. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete non è in grado di eseguire il binding con la scheda. Tipo di supporto non supportato. Confermare che si sta tentando di eseguire il binding di Bilanciamento carico di rete con una scheda di rete Ethernet. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen kunde inte binda till kortet eftersom det inte finns stöd för medietypen. Kontrollera att du försöker binda NLB till ett Ethernet-nätverkskort. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan niet aan de adapter worden gebonden, omdat het type medium niet wordt ondersteund. Bevestig dat u NLB wilt binden aan een Ethernet-netwerkadapter. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 미디어 유형이 지원되지 않아 NLB 드라이버를 어댑터에 바인딩하지 못했습니다. NLB를 이더넷 네트워크 어댑터에 바인딩하는 중인지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie może utworzyć powiązania z kartą, ponieważ dany typ nośnika nie jest obsługiwany. Sprawdź, czy próbujesz powiązać równoważenie obciążenia sieciowego z kartą sieciową Ethernet. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztási illesztőprogram nem tudott az adapterhez kötni, mert az adathordozó típusa nem támogatott. Ellenőrizze, hogy a Hálózati terheléselosztást Ethernet hálózati adapterhez próbálja kötni. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu se lier à la carte car le type de support n’est pas pris en charge. Confirmez que vous essayez de lier l’équilibrage de la charge réseau à une carte réseau Ethernet. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo vytvořit vazbu s adaptérem z důvodu nepodporovaného typu média. Ověřte, zda se pokoušíte vytvořit vazbu služby Vyrovnávání zatížení sítě s adaptérem sítě Ethernet. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no pudo enlazarse al adaptador porque el tipo de medio no es compatible. Confirme que está intentando enlazar NLB a un adaptador de red Ethernet. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber konnte nicht an den Adapter gebunden werden, da der Medientyp nicht unterstützt wird. Überprüfen Sie, ob versucht wird, NLB an eine Ethernet-Netzwerkkarte zu binden. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバは、メディアの種類がサポートされていないためアダプタへのバインドに失敗しました。NLB をイーサネット ネットワーク アダプタにバインドしようとしていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式無法配置足夠的記憶體資源以執行驅動程式操作。請關閉在這個叢集主機中任何可能佔用記憶體的所有程式,並重新繫結 NLB 到介面卡。如果這個問題持續,您可能需要添加額外的記憶體 (RAM) 到這個主機中。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não atribuiu recursos de memória suficientes para executar operações de controlador. Feche todos os programas neste anfitrião que possam estar a consumir memória e volte a ligar o NLB às placas. Se este problema continuar, poderá ter de adicionar mais memória (RAM) a este anfitrião. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü, sürücü işlemlerini gerçekleştirmek için yeterli bellek kaynağı ayıramadı. Bu küme ana bilgisayarında bulunan ve bellek kullanabilecek tüm programları kapattıktan sonra NLB'yi bağdaştırıcılara yeniden bağlayın. Bu sorun devam ederse, bu ana bilgisayara bellek (RAM) eklemeniz gerekebilir. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序无法分配足够内存资源来执行驱动程序操作。关闭此群集主机上可能消耗内存的所有程序,将 NLB 重新绑定到适配器。如果该问题依然存在,您可能需要向主机添加额外内存(RAM)。 |
|
Cluster NLB [%2]: o driver NLB não pôde alocar recursos de memória suficientes para executar operações de driver. Feche todos os programas neste host de cluster que possam estar usando memória e reconecte o NLB aos adaptadores. Se o problema persistir, talvez você precise adicionar mais memória (RAM) ao host. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Драйверу NLB не удалось выделить достаточно ресурсов памяти для выполнения операций драйвера. Закройте на этом узле кластера все программы, расходующие память, и снова выполните привязку NLB к адаптерам. Если проблема не устраняется, может потребоваться добавление дополнительной памяти (ОЗУ) на этот узел. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver non è in grado di allocare una quantità sufficiente di risorse di memoria per il proprio funzionamento. Chiudere tutti i programmi in esecuzione che potrebbero consumare memoria nel cluster host, quindi rieseguire il binding di Bilanciamento carico di rete con le schede. Se il problema persiste, potrebbe essere necessario aggiungere memoria RAM all'host. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen kunde inte tilldela tillräckligt mycket minnesresurser för att det skulle gå att utföra drivrutinsåtgärder. Stäng alla program som tar upp minne på den här klustervärden och bind NLB till korten på nytt. Om problemet kvarstår kanske du måste öka värdens RAM-minne. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan niet voldoende geheugenbronnen toewijzen om stuurprogrammabewerkingen uit te voeren. Sluit alle programma's op deze clusterhost die geheugen verbruiken en bind NLB opnieuw aan de adapters. Als dit probleem zich blijft voordoen, moet u mogelijk aanvullend geheugen (RAM) toevoegen aan deze host. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 드라이버 작업을 수행하는 데 필요한 메모리 리소스를 할당하지 못했습니다. 이 클러스터 호스트에서 메모리를 사용하고 있는 모든 프로그램을 닫고 NLB를 어댑터에 다시 바인딩하십시오. 문제가 계속되면 이 호스트에 추가 메모리(RAM)를 추가해야 할 수 있습니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie może przydzielić zasobów pamięci potrzebnych do wykonania operacji sterownika. Zamknij wszystkie działające na tym hoście klastra programy, które mogą używać pamięci, i ponownie powiąż równoważenie obciążenia sieciowego z kartami. Jeśli ten problem będzie się powtarzał, może być konieczne dodanie pamięci RAM w hoście. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztási illesztőprogram nem tudott elegendő memóriát lefoglalni az illesztőműveletek végrehajtásához. Zárjon be a fürtállomáson minden olyan programot, amely memóriát fogyaszt, és kösse a hálózati terheléselosztást újra az adapterekhez. Ha a probléma továbbra is fennáll, előfordulhat, hogy bővítenie kell az állomás memóriáját. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu allouer suffisamment de ressources mémoire pour effectuer ces opérations de pilote. Fermez tous les programmes sur cet hôte de cluster qui pourraient consommer de la mémoire, puis liez à nouveau l’équilibrage de la charge réseau aux cartes. Si le problème persiste, vous devrez peut-être ajouter de la mémoire supplémentaire (RAM) à cet hôte. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladač služby Vyrovnávání zatížení sítě nemohl přidělit dostatek paměťových prostředků pro provádění operací ovladače. Ukončete všechny programy v tomto hostiteli clusteru, které mohou být náročné na paměť, a obnovte vazbu služby Vyrovnávání zatížení sítě s adaptéry. Pokud problém potrvá, budete pravděpodobně potřebovat přidat pro tohoto hostitele více paměti (RAM). |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no pudo asignar suficientes recursos de memoria para realizar operaciones de controlador. Cierre todos los programas en este host de clúster que puedan estar consumiendo memoria y vuelva a enlazar NLB a los adaptadores. Si el problema persiste, puede que deba agregar memoria adicional (RAM) a este host. |
|
NLB-Cluster [%2]: Vom NLB-Treiber konnten keine ausreichenden Arbeitsspeicherressourcen für Treibervorgänge zugeteilt werden. Schließen Sie alle Programme auf diesem Clusterhost, die unter Umständen Arbeitsspeicher beanspruchen, und binden Sie NLB noch einmal an die Adapter. Falls dieses Problem weiterhin besteht, muss für diesen Host ggf. zusätzlicher Arbeitsspeicher bereitgestellt werden. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバは、ドライバ操作を実行するために十分なメモリ リソースを割り当てることができませんでした。このクラスタ ホストでメモリを消費する可能性のあるすべてのプログラムを閉じて、NLB をアダプタに再度バインドしてください。問題が解決しない場合は、ホストへのメモリ (RAM) の追加が必要になることもあります。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 因為叢集網路位址 %3 不正確,所以 NLB 驅動程式無法初始化。請確認在 NLB 叢集的網路位址內容中指定正確的 MAC 位址格式。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu inicializar porque o endereço de rede do cluster %3 é inválido. Certifique-se de que a propriedade de endereço de rede do cluster com balanceamento de carga em rede é especificada num formato de endereço MAC válido. |
|
NLB kümesi [%2]: %3 küme ağ adresi geçersiz olduğundan NLB sürücüsü başlatılamadı. NLB kümesinin ağ adresi özelliğinin geçerli bir MAC adresi biçiminde belirtildiğini denetleyin. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序未能初始化,因为群集网络地址 %3 无效。请检查以有效的 MAC 地址格式指定 NLB 群集的网络地址属性。 |
|
Cluster NLB [%2]: a inicialização do driver NLB falhou porque o endereço de rede do cluster %3 é inválido. Verifique se a propriedade de endereço de rede do cluster NLB está especificada em um formato de endereço MAC válido. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Драйверу балансировки сетевой нагрузки не удалось выполнить инициализацию из-за недопустимого сетевого адреса %3 кластера. Убедитесь, что свойство сетевого адреса кластера балансировки сетевой нагрузки указано в допустимом формате MAC-адреса. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: impossibile inizializzare il driver di Bilanciamento carico di rete. L'indirizzo di rete del cluster %3 non è valido. Controllare che la proprietà relativa all'indirizzo di rete del cluster Bilanciamento carico di rete sia specificata in un formato di indirizzo MAC valido. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att initiera NLB-drivrutinen eftersom klusternätverksadressen %3 är ogiltig. Kontrollera att NLB-klustrets nätverksadressegenskap har angetts i ett giltigt MAC-adressformat. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan niet worden geïnitialiseerd omdat het clusternetwerkadres %3 ongeldig is. Controleer of de netwerkadreseigenschap van het NLB-cluster een geldige MAC-adresindeling heeft. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 클러스터 네트워크 주소 %3이(가) 잘못되어 NLB 드라이버를 초기화하지 못했습니다. NLB 클러스터의 네트워크 주소 속성이 올바른 MAC 주소 형식으로 지정되어 있는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Zainicjowanie sterownika równoważenia obciążenia sieciowego nie powiodło się, ponieważ adres sieciowy klastra %3 jest nieprawidłowy. Sprawdź, czy właściwość adresu sieciowego klastra równoważenia obciążenia sieciowego określono przy użyciu prawidłowego formatu adresu MAC. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztási illesztőprogram inicializálása sikertelen, mert a(z) %3 fürthálózati cím érvénytelen. Ellenőrizze, hogy a hálózati terheléselosztási fürt hálózati címe érvényes MAC formátumban van-e megadva. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu s’initialiser car l’adresse réseau de cluster %3 n’est pas valide. Vérifiez que la propriété d’adresse réseau du cluster NLB est spécifiée dans un format d’adresse MAC valide. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Inicializace ovladače služby Vyrovnávání zatížení sítě se nezdařila, protože síťová adresa clusteru %3 je neplatná. Zkontrolujte, zda je vlastnost síťové adresy clusteru služby Vyrovnávání zatížení sítě zadána v platném formátu adresy MAC. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no se pudo inicializar porque la dirección de red del clúster %3 no es válida. Compruebe que la propiedad de dirección de red del clúster NLB esté especificada en un formato de dirección MAC válido. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber konnte nicht initialisiert werden, da die Clusternetzwerkadresse %3 ungültig ist. Überprüfen Sie, ob die Netzwerkadresseneigenschaft des NLB-Clusters in einem gültigen MAC-Adressformat angegeben ist. |
|
NLB クラスタ [%2]: クラスタ ネットワーク アドレス %3 が無効なため、NLB ドライバを初期化できませんでした。NLB クラスタのネットワーク アドレス プロパティが有効な MAC アドレス形式で指定されていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 固定 IP (DIP) 位址 %3 不正確。叢集將在沒有這個 DIP 的狀況下,正常交集並運作。然而,如果遠端叢集管理需要這個 DIP,請確認以正確的 IPv4 或 IPv6 位址格式指定 DIP。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O endereço IP dedicado (DIP) %3 é inválido. O cluster vai convergir e funcionar normalmente sem este DIP. No entanto, se este DIP for necessário para a gestão de clusters remotos, certifique-se de que o DIP é especificado num formato de endereço IPv4 ou IPv6 válido. |
|
NLB kümesi [%2]: %3 adanmış IP (DIP) adresi geçersiz. Küme yakınsayacak ve bu DIP olmadan normal biçimde çalışacak. Ancak uzak küme yönetimi için bu DIP gerektiğinden, DIP'nin geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi biçiminde belirtildiğinden emin olun. |
|
NLB 群集[%2]: 专用的 IP (DIP)地址 %3 无效。群集将在没有此 DIP 的情况下正常聚合并运行。但是,如果远程群集管理需要该 DIP,请确保以有效的 IPv4 或 IPv6 地址格式指定 DIP。 |
|
Cluster NLB [%2]: o endereço IP dedicado (DIP) %3 é inválido. O cluster convergirá e funcionará normalmente sem o DIP. Entretanto, se o DIP for necessário para o gerenciamento de cluster remoto, verifique se ele foi especificado em um formato de endereço IPv4 ou IPv6 válido. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Недопустимый выделенный IP-адрес (DIP) %3. Кластер сойдется и будет нормально работать без этого DIP. Но если этот DIP требуется для удаленного управления кластером, убедитесь, что DIP указан в допустимом формате IPv4 или IPv6-адреса. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: l'indirizzo IP dedicato (DIP) %3 non è valido. Il cluster è in grado di eseguire la convergenza e di funzionare normalmente anche senza il DIP. Se tuttavia il DIP è necessario per la gestione remota del cluster, verificare che sia espresso in un formato di indirizzo IPv4 o IPv6 valido. |
|
NLB-kluster [%2]: Den dedikerade IP-adressen (DIP) %3 är ogiltig. Klustret slås samman och fungerar normalt utan den här DIP-adressen. Om den här DIP-adressen krävs för fjärrklusterhantering ska du se till att DIP-adressen har angetts i ett giltigt IPv4- eller IPv6-adressformat. |
|
NLB-cluster [%2]: het toegewijde IP-adres ((DIP) %3 is ongeldig. Het cluster wordt geconvergeerd en werkt normaal zonder dit IP-adres. Als dit IP-adres echter is vereist voor extern clusterbeheer, moet het adres een geldige IPv4- of IPv6-adresindeling hebben. |
|
NLB 클러스터 [%2]: DIP(전용 IP) 주소 %3이(가) 잘못되었습니다. 클러스터가 이 DIP 없이 정상적으로 수렴 및 작동합니다. 하지만 원격 클러스터 관리에 이 DIP가 필요한 경우 DIP가 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소 형식으로 지정되어 있는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Dedykowany adres IP (DIP) %3 jest nieprawidłowy. Klaster wywoła zbieżność i będzie działać normalnie bez tego adresu DIP. Jeśli ten adres DIP jest wymagany do zdalnego zarządzania klastrem, upewnij się, że jest określony przy użyciu prawidłowego formatu adresu IPv4 lub IPv6. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A(z) %3 dedikált IP-cím érvénytelen. A fürt átszervezése és működése a cím nélkül is fenntartható. Ha azonban a dedikált IP-cím szükséges a távoli fürtkezeléshez, akkor győződjön meg arról, hogy érvényes IPv4- vagy IPv6-címként van megadva. |
|
Cluster NLB [%2] : l’adresse IP dédiée (DIP) %3 n’est pas valide. Le cluster convergera et fonctionnera normalement sans elle. Toutefois, si cette DIP est requise pour la gestion des clusters à distance, vérifiez qu’elle est spécifiée dans un format d’adresse IPv4 ou IPv6 correct. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Vyhrazená adresa IP (DIP) %3 je neplatná. Sblížení a činnost clusteru bude bez této adresy DIP probíhat normálně. Pokud je však tato adresa potřebná ke vzdálené správě clusteru, zkontrolujte, zda je zadána v platném formátu adresy IPv4 nebo IPv6. |
|
Clúster NLB [%2]: la dirección IP dedicada (DIP) %3 no es válida. El clúster convergirá y funcionará normalmente sin esta DIP. Sin embargo, si se requiere esta DIP para la administración de clúster remota, asegúrese de que la DIP esté especificada en un formato de dirección IPv4 o IPv6 válido. |
|
NLB-Cluster [%2]: Die dedizierte IP [DIP]-Adresse %3 ist ungültig. Der Cluster wird zusammengeführt und ordnungsgemäß ohne diese DIP-Adresse ausgeführt. Wird diese DIP-Adresse jedoch für die Verwaltung von Remoteclustern benötigt, muss die DIP-Adresse in einem gültigen IPv4/IPv6-Adressformat angegeben werden. |
|
NLB クラスタ [%2]: 専用 IP (DIP) アドレス %3 は無効です。この DIP なしでもクラスタは収束して通常通り機能しますが、リモート クラスタ管理に DIP が必要な場合は、DIP が有効な IPv4 または IPv6 のアドレス形式で指定されていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 因為叢集網路位址 %3 不正確,所以 NLB 驅動程式無法初始化。請確認以正確的 IPv4 或 IPv6 位址格式指定網路 IP 位址。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu inicializar porque o endereço IP do cluster %3 é inválido. Certifique-se de que o endereço IP de rede é especificado num formato de endereço IPv4 ou IPv6 válido. |
|
NLB kümesi [%2]: %3 IP adresi geçersiz olduğundan NLB sürücüsü başlatılamadı. Ağ IP adresinin geçerli bir IPv4/IPv6 adresi biçiminde belirtildiğinden emin olun. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序未能初始化,因为群集 IP 地址 %3 无效。请检查以有效的 IPv4 或 IPv6 地址格式指定网络 IP 地址。 |
|
Cluster NLB [%2]: a inicialização do driver NLB falhou porque o endereço IP do cluster %3 é inválido. Verifique se o endereço IP da rede foi especificado em um formato de endereço IPv4 ou IPv6 válido. |
|
Кластер балансировки сетевой нагрузки [%2]: Не удалось инициализировать драйвер NLB из-за недопустимого IP-адреса %3 кластера. Убедитесь, что IP-адрес сети указан в допустимом формате IPv4 или IPv6-адреса. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: impossibile inizializzare il driver di Bilanciamento carico di rete. L'indirizzo IP %3 del cluster non è valido. Controllare che l'indirizzo IP di rete del cluster sia specificato in un formato di indirizzo IPv4 o IPv6 valido. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att initiera NLB-drivrutinen eftersom kluster-IP-adressen %3 är ogiltig. Kontrollera att nätverkets IP-adress har angetts i ett giltigt IPv4- eller IPv6-adressformat. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan niet worden geïnitialiseerd omdat het cluster-IP-adres %3 ongeldig is. Controleer of het netwerk-IP-adres een geldige IPv4- of IPv6-adresindeling heeft. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 클러스터 IP 주소 %3이(가) 잘못되어 NLB 드라이버를 초기화하지 못했습니다. 네트워크 IP 주소가 올바른 IPv4 또는IPv6 주소 형식으로 지정되어 있는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Zainicjowanie sterownika równoważenia obciążenia sieciowego nie powiodło się, ponieważ adres IP klastra %3 jest nieprawidłowy. Sprawdź, czy adres sieciowy IP podano przy użyciu prawidłowego formatu adresu IPv4 lub IPv6. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztási illesztőprogram inicializálása sikertelen, mert a(z) %3 fürthálózati cím érvénytelen. Győződjön meg róla, hogy a hálózati IP-cím érvényes IPv4- vagy IPv6-címként van megadva. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu s’initialiser car l’adresse IP de cluster %3 n’est pas valide. Vérifiez que l’adresse IP du réseau est spécifiée dans un format d’adresse IPv4 ou IPv6 valide. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Inicializace ovladače služby Vyrovnávání zatížení sítě se nezdařila, protože adresa IP clusteru %3 je neplatná. Zkontrolujte, zda je síťová adresa IP zadána v platném formátu adresy IPv4 nebo IPv6. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no se pudo inicializar porque la dirección IP del clúster %3 no es válida. Compruebe que la dirección IP de red esté especificada en un formato de dirección IPv4 o IPv6 válido. |
|
NLB-Cluster [%2]: Fehler beim Initialisieren des NLB-Treibers, da die Cluster-IP-Adresse %3 ungültig ist. Überprüfen Sie, ob die Netzwerk-IP-Adresse in einem gültigen IPv4- oder IPv6-Adressformat angegeben ist. |
|
NLB クラスタ [%2]: クラスタ IP アドレス %3 が無効なため、NLB ドライバを初期化できませんでした。ネットワーク IP アドレスが有効な IPv4 または IPv6 アドレス形式で指定されていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 偵測到在叢集主機之間,共用重複的主機優先順序 %5。每個 NLB 叢集中的主機必須具有唯一的主機優先順序。請檢查所有主機的 NLB 設定,並確定每個主機具有唯一主機優先順序 (1 到 32 之間的數字)。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O NLB detectou uma prioridade de anfitrião duplicada %5 que é partilhada entre anfitriões de cluster. Cada anfitrião no cluster com balanceamento de carga em rede tem de ter uma prioridade de anfitrião exclusiva. Verifique a configuração de NLB de todos os anfitriões e certifique-se de que cada um tem uma prioridade de anfitrião exclusiva (um número entre 1 e 32). |
|
NLB kümesi (%2): NLB, küme ana bilgisayarları arasında paylaşılan yinelenen bir %5 ana bilgisayar önceliği algıladı. NLB kümesindeki her ana bilgisayarın benzersiz bir ana bilgisayar önceliği olması gerekir. Tüm ana bilgisayarların NLB yapılandırmasını denetleyin ve hepsinin benzersiz bir ana bilgisayar önceliği olduğundan emin olun (1 ile 32 arasında bir sayı). |
|
NLB 群集[%2]: NLB 检测到群集主机之间共享着重复的主机优先级 %5。NLB 群集中的每个主机都必须具有唯一的主机优先级。请检查所有主机的 NLB 配置,确保每个主机都具有唯一的主机优先级(数字介于 1 到 32 之间)。 |
|
Cluster NLB [%2]: o NLB detectou uma prioridade de host duplicada %5 compartilhada entre hosts do cluster. Cada host do cluster NLB deve ter uma prioridade de host exclusiva. Verifique a configuração do NLB em todos os hosts e se todos têm uma prioridade de host exclusiva (um número entre 1 e 32). |
|
NLB-кластер [%2]: служба NLB обнаружила дублирующийся приоритет узла %5, общий для узлов кластера. Каждый узел в NLB-кластере должен иметь уникальный приоритет. Проверьте NLB-конфигурацию всех узлов: каждый узел должен иметь уникальный приоритет (число от 1 до 32). |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: è stato rilevato un valore di priorità host %5 condiviso tra cluster host. Ogni host del cluster Bilanciamento carico di rete deve avere un valore di priorità host univoco. Controllare che nella configurazione di Bilanciamento carico di rete di tutti gli host il valore di priorità host sia univoco e compreso tra 1 e 32. |
|
NLB-kluster [%2]: Det finns en dubblettvärdprioritet %5 som delas mellan klustervärddatorer. Alla värddatorer i NLB-klustret måste ha en unik värdprioritet. Kontrollera NLB-konfigurationen för alla värddatorer och se till att var och en har en unik värdprioritet (ett nummer mellan 1 och 32). |
|
NLB-cluster [%2]: NLB heeft een dubbele hostprioriteit %5 gevonden die tussen clusterhosts wordt gedeeld. Elke host in het NLB-cluster moet een unieke hostprioriteit hebben. Controleer de NLB-configuratie van alle hosts en zorg ervoor dat elke host een unieke hostprioriteit heeft (een getal tussen 1 en 32). |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB가 클러스터 호스트에서 공유되는 중복 호스트 우선 순위 %5을(를) 검색했습니다. NLB 클러스터의 각 호스트에 고유 호스트 우선 순위가 있어야 합니다. 모든 호스트의 NLB 구성을 확인하고 각 호스트에 고유 호스트 우선 순위(1에서 32 사이의 수)가 있는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Równoważenie obciążenia sieciowego wykryło zduplikowany priorytet hosta %5, który jest współużytkowany przez hosty klastra. Każdy host w klastrze równoważenia obciążenia sieciowego musi mieć unikatowy priorytet. Sprawdź konfigurację równoważenia obciążenia sieciowego wszystkich hostów i upewnij się, że każdy z nich ma unikatowy priorytet (liczbę od 1 do 32). |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A program a fürtállomások közt megosztott ismétlődő állomásprioritást (%5) észlelt. A fürthöz tartozó minden állomásnak egyedi állomásprioritással kell rendelkeznie. Ellenőrizze, hogy az állomások hálózati terheléselosztási beállításai egyedi állomásprioritásokat tartalmaznak-e, amelynek értéke 1 és 32 közötti lehet. |
|
Cluster NLB [%2] : l’équilibrage de la charge réseau a détecté une priorité d’hôte %5 en double qui est partagée entre des hôtes du cluster. Chaque hôte du cluster NLB doit avoir une priorité d’hôte unique. Vérifiez la configuration NLB de tous les hôtes et assurez-vous que chacun d’entre eux possède une priorité d’hôte unique (un numéro compris entre 1 et 32). |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Služba Vyrovnávání zatížení sítě zjistila duplicitní prioritu hostitele %5 sdílenou mezi hostiteli clusteru. Priorita každého hostitele v clusteru služby Vyrovnávání zatížení sítě musí být jedinečná. Zkontrolujte konfiguraci služby Vyrovnávání zatížení sítě u všech hostitelů a ujistěte se, zda je priorita každého hostitele jedinečná (číslo v rozsahu 1 až 32). |
|
Clúster NLB [%2]: NLB detectó una prioridad del host duplicada %5 compartida entre los hosts del clúster. Cada host del clúster NLB debe tener una prioridad del host única. Compruebe la configuración de NLB de todos los hosts y asegúrese de que cada uno tenga una prioridad del host única (un número entre 1 y 32). |
|
NLB-Cluster [%2]: Eine doppelte Hostpriorität %5 wurde erkannt, die zwischen Clusterhosts freigegeben ist. Jeder Host im NLB-Cluster benötigt eine eindeutige Hostpriorität. Überprüfen Sie die NLB-Konfiguration aller Hosts, und stellen Sie sicher, dass jeder Host eine eindeutige Hostpriorität zwischen 1 und 32 besitzt. |
|
NLB クラスタ [%2]: ホスト優先順位 %5 が複数のクラスタ ホスト間で共有されていることが検出されました。NLB クラスタの各ホストは、固有のホスト優先順位を持つ必要があります。すべてのホストの NLB 構成を確認し、固有のホスト優先順位 (1 ~ 32) が設定されていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 偵測到重複的叢集子網路。這可能是因為網路分割,造成一個或多個主機的 NLB 活動狀態無法到達其他叢集主機。雖然 NLB 操作已經正常繼續,但是請檢查網路分割的原因。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O NLB detectou sub-redes de cluster duplicadas. Isto pode dever-se ao particionamento de rede, o que impede que heartbeats de NLB de um ou mais anfitriões cheguem aos outros anfitriões de cluster. Embora as operações de NLB tenham sido retomadas correctamente, investigue a causa do particionamento de rede. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB yinelenen küme alt ağları algıladı. Bu durum, bir veya daha fazla ana bilgisayarın NLB sinyallerinin başka küme ana bilgisayarlarına erişmesini engelleyen ağ bölümlendirmesi nedeniyle oluşabilir. NLB işlemleri düzgün biçimde sürdürülmüş olsa bile lütfen ağ bölümlendirmenin nedenini araştırın. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 检测到重复的群集子网。这可能是由于网络分区引起的,它可防止一个或多个主机的 NLB 检测信号到达其他群集主机。尽管已正确恢复 NLB 运行,请调查网络分区的原因。 |
|
Cluster NLB [%2]: o NLB detectou sub-redes de cluster duplicadas. Isso pode ter ocorrido devido ao particionamento de rede, que impede que pulsações NLB de um ou mais hosts cheguem aos outros hosts do cluster. Embora as operações de NLB tenham sido retomadas corretamente, investigue a causa do particionamento de rede. |
|
NLB-кластер [%2]: служба NLB обнаружила дублирующиеся подсети кластера. Возможно, разбиение сети на части препятствует прохождению периодических сигналов NLB от одного или нескольких узлов к другим узлам кластера. Хотя правильное выполнение операций NLB возобновилось, следует изучить влияние разбиения сети на части. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: sono state rilevate subnet del cluster duplicate. È possibile che la rete sia stata partizionata. Questo impedisce agli heartbeat Bilanciamento carico di rete di uno o più host di raggiungere gli altri cluster host. Il funzionamento di Bilanciamento carico di rete è stato ripristinato. È tuttavia necessario individuare la causa del partizionamento della rete. |
|
NLB-kluster [%2]: Dubblerade klusterundernät upptäcktes. Det kan bero på att nätverket har partitionerats, vilket gör att NLB-pulsslag från en eller flera värddatorer inte kan nå de yttre klustervärdarna. Även om NLB-åtgärderna har återupptagits bör du undersöka varför nätverket har partitionerats. |
|
NLB-cluster [%2]: NLB heeft dubbele clustersubnetten gevonden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door netwerkpartitionering, waardoor wordt voorkomen dat NLB-heartbeats van een of meer hosts de andere clusterhosts kunnen bereiken. Hoewel NLB-bewerkingen zijn hervat, moet u de oorzaak van de netwerkpartitionering onderzoeken. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB에서 중복 클러스터 서브넷을 검색했습니다. 네트워크 분할로 인해 하나 이상 호스트의 NLB 하트비트가 다른 클러스터 호스트에 도달하지 못하기 때문일 수 있습니다. NLB 작업이 올바르게 다시 시작되었다 하더라도 네트워크 분할 원인을 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Równoważenie obciążenia sieciowego wykryło zduplikowane podsieci klastrów. Może to być spowodowane podziałem sieci, w wyniku którego pulsy równoważenia obciążenia sieciowego jednego lub wielu hostów nie docierają do innych hostów klastra. Działanie równoważenia obciążenia sieciowego zostało poprawnie wznowione, jednak należy sprawdzić, jaka była przyczyna podziału sieci. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A program duplikált fürtalhálózatokat észlelt. Ezt okozhatja a hálózat alhálózatokra oszlása, amely miatt a egy vagy több állomás terheléselosztási szívverése nem éri el a fürt többi állomását. Bár a hálózati terheléselosztás megfelelően üzemel, vizsgálja meg a hálózatszakadás okát. |
|
Cluster NLB (%2) : l’équilibrage de la charge réseau a détecté des sous-réseaux de cluster en double. Cela est peut-être dû au partitionnement du réseau qui empêche les pulsations NLB d’un ou de plusieurs hôtes d’atteindre les autres hôtes du cluster. Les opérations d’équilibrage de la charge réseau ont repris correctement mais il est conseillé de rechercher la cause du partitionnement du réseau. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Služba Vyrovnávání zatížení sítě zjistila duplicitní podsítě clusteru. Může to být způsobeno rozdělením sítě na oddíly, což zabraňuje prezenčním signálům služby Vyrovnávání zatížení sítě jednoho či více hostitelů v dosažení ostatních hostitelů clusteru. Přestože byly operace služby Vyrovnávání zatížení sítě obnoveny správně, zjistěte příčinu rozdělení sítě na oddíly. |
|
Clúster NLB [%2]: NLB detectó subredes de clúster duplicadas. Puede deberse a la creación de particiones de red, que impide que los latidos de NLB de uno o varios hosts lleguen a los otros hosts del clúster. Aunque se reanudaran correctamente las operaciones NLB, investigue la causa de la creación de particiones de red. |
|
NLB-Cluster [%2]: Es wurden doppelte Clustersubnetze erkannt. Möglicherweise wurde das Netzwerk partitioniert, sodass NLB-Takte von mindestens einem Host die anderen Clusterhosts nicht erreichen können. Obwohl die NLB-Vorgänge ordnungsgemäß fortgesetzt werden, sollte die Ursache der Netzwerkpartitionierung ermittelt werden. |
|
NLB クラスタ [%2]: 重複するクラスタ サブネットが検出されました。ネットワーク パーティションが原因で、いくつかのホストから別のクラスタ ホストへ NLB ハートビートが到達できていない可能性があります。NLB 操作は適切に再開されましたが、ネットワーク パーティションの原因を調査してください。 |