 |
الصورة التي سيتم عرضها على عنصر التحكم. |
 |
Η εικόνα που θα εμφανίζεται επάνω στο στοιχείο ελέγχου. |
 |
於控制項表面顯示的影像。 |
 |
将在控件表面显示的图像。 |
 |
Bildet som blir vist på kontrollen. |
 |
Det billede, som skal vises på objektfladen. |
 |
L'image qui sera affichée sur le contrôle. |
 |
De afbeelding die wordt weergegeven in het vlak van het besturingselement. |
 |
Ohjausobjektissa näkyvä kuva. |
 |
Bild, das auf der Oberseite des Steuerelements angezeigt wird. |
 |
התמונה שתוצג על הפקד. |
 |
A vezérlőn megjelenített kép. |
 |
コントロールの表面に表示されるイメージです。 |
 |
컨트롤 표면에 표시될 이미지입니다. |
 |
L'immagine che verrà visualizzata sul controllo. |
 |
Obrázek, který bude zobrazen na ploše ovládacího prvku. |
 |
Obraz wyświetlany w formancie. |
 |
A imagem a ser exibida no controle. |
 |
A imagem que será apresentada no controlo. |
 |
Изображение, которое будет отображаться на данном элементе управления. |
 |
Imagen que se mostrará en la parte frontal del control. |
 |
Bilden som visas på kontrollytan. |
 |
Denetim yüzünde görüntülenecek resim. |
 |
将在控件上显示的图像。 |
 |
控制項上所顯示的影像。 |
 |
مجموعة من العناصر المحددة حاليًا في ListView. |
 |
列表视图中当前选定项的集合。 |
 |
清單檢視中目前所選取項目的集合。 |
 |
Kolekce položek, které jsou aktuálně vybrány v zobrazení seznamu. |
 |
En samling af de elementer, der aktuelt er markeret i listevisningen. |
 |
Een verzameling items die momenteel in de lijstweergave zijn geselecteerd. |
 |
Luettelonäkymässä valittuna olevien kohteiden kokoelma. |
 |
Une collection d'éléments qui sont actuellement sélectionnés dans la liste. |
 |
Eine Auflistung von Elementen, die zur Zeit in der Listenansicht ausgewählt sind. |
 |
Μια συλλογή στοιχείων που είναι επιλεγμένα τη δεδομένη στιγμή στο ListView. |
 |
אוסף של פריטים הנבחרים כעת ב- ListView. |
 |
A ListView vezérlő jelenleg kijelölt elemeinek gyűjteménye. |
 |
L'insieme degli elementi correntemente selezionati del controllo ListView. |
 |
リストビューで現在選択されている項目のコレクションです。 |
 |
목록 뷰에서 현재 선택된 항목의 컬렉션입니다. |
 |
En samling av elementer som er merket i listevisningen. |
 |
Kolekcja elementów aktualnie zaznaczonych w widoku listy. |
 |
Uma coleção de itens que estão selecionados atualmente no modo de exibição de lista. |
 |
Uma colecção de itens actualmente seleccionados na vista de lista. |
 |
Коллекция элементов, выбранных в данный момент в списке представлений. |
 |
Colección de elementos seleccionados en la vista de lista. |
 |
En samling element som har markerats i listvyn. |
 |
Liste görünümünde şu anda seçili olan öğeler topluluğu. |
 |
ListView 中当前选定项的集合。 |
 |
ListView 中目前所選取項目的集合。 |
 |
Hiermee wordt het momenteel geselecteerde object ingesteld waardoor het raster bladert. |
 |
Angiver det aktuelt markerede objekt, som gitteret gennemser. |
 |
Määrittää valittuna olevan objektin, jota ruudukossa selataan. |
 |
Définit l'objet sélectionné actuellement pour lequel ses propriétés seront affichées dans la grille. |
 |
Legt das aktuell ausgewählte Objekt fest, das gesucht wird. |
 |
Określa aktualnie zaznaczony obiekt do przeglądania w siatce. |
 |
표에서 현재 선택된 개체를 설정합니다. |
 |
Ορίζει το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο του οποίου οι ιδιότητες θα εμφανιστούν στο πλέγμα. |
 |
Imposta l'oggetto correntemente selezionato che deve essere visualizzato dalla griglia. |
 |
Meghatározza a rács által mutatott, jelenleg kijelölt objektumot. |
 |
グリッドが参照する、現在選択されているオブジェクトを設定します。 |
 |
Angir det merkede objektet som rutenettet blar gjennom. |
 |
הגדרת האובייקט הנבחר כעת שבו תעיין הרשת. |
 |
Назначает текущий выбранный объект, который будет просматриваться в сетке. |
 |
Establece el objeto actualmente seleccionado que examinará la cuadrícula. |
 |
Kılavuzun gideceği, şu anda seçili olan nesneyi ayarlar. |
 |
Anger det markerade objektet som rutnätet genomsöker. |
 |
Define o objecto actualmente seleccionado que será examinado pela grelha. |
 |
Define o objeto atualmente selecionado que será examinado pela grade. |
 |
تعيين الكائن المحدد حاليًا والذي ستستعرضه الشبكة. |
 |
设置网格将浏览的当前选定对象。 |
 |
設定方格將瀏覽的目前選取的物件。 |
 |
Nastavuje aktuálně vybraný objekt, který bude mřížka procházet. |
 |
设置网格将浏览的当前选定对象。 |
 |
設定方格將瀏覽的目前選取的物件。 |
 |
الإشارة إلى ما إذا كانت أشرطة التمرير ستظهر تلقائيًا عندما تكون محتويات عنصر التحكم أكبر من المساحة المعروضة أم لا. |
 |
Määrittää, tulevatko vierityspalkit automaattisesti näkyviin, jos ohjausobjekteja sijoitetaan lomakkeen asiakasalueen ulkopuolelle. |
 |
确定当控件被放置在窗体的工作区之外时,滚动条是否会自动出现。 |
 |
決定如果將控制項放置在表單的工作區外部時,捲軸是否自動出現。 |
 |
Bestemmer, om der automatisk vises rullepaneler, hvis der placeres objekter uden for formularens klientområde. |
 |
Hiermee wordt bepaald of schuifbalken automatisch verschijnen als besturingselementen buiten het clientgedeelte van het formulier worden geplaatst. |
 |
Určuje, zda budou automaticky zobrazeny posuvníky, pokud jsou ovládací prvky umístěny vně klientské oblasti formuláře. |
 |
Détermine si les barres de défilement s'affichent automatiquement si des contrôles sont placés en dehors de la zone cliente du formulaire. |
 |
Legt fest, ob Bildlaufleisten automatisch angezeigt werden, wenn Steuerelemente außerhalb des Clientbereichs des Formulars positioniert werden. |
 |
Δηλώνει εάν οι γραμμές κύλισης εμφανίζονται αυτόματα όταν τα περιεχόμενα του στοιχείου ελέγχου είναι μεγαλύτερα από την ορατή περιοχή τους. |
 |
מציין אם סרגלי גלילה מופיעים באופן אוטומטי כאשר תוכן הפקד גדול מהאזור הנראה. |
 |
Meghatározza, hogy megjelenjenek-e görgetősávok, ha a vezérlők az űrlap ügyfélterületén kívülre kerülnek. |
 |
Determina se le barre di scorrimento verranno automaticamente visualizzate quando si posizionano controlli all'esterno dell'area client del form. |
 |
コントロールがフォームのクライアント領域外に配置されている場合に、スクロール バーを自動的に表示するかどうかを決定します。 |
 |
컨트롤이 폼의 클라이언트 영역 외부에 배치될 경우 자동으로 스크롤 막대를 표시할지 여부를 결정합니다. |
 |
Avgjør om rullefelt skal vises automatisk hvis kontroller plasseres utenfor klientområdet for skjemaet. |
 |
Określa, czy paski przewijania pojawiają się automatycznie, gdy formanty są umieszczone poza obszarem klienckim formularza. |
 |
Determina se as barras de rolagem serão exibidas automaticamente quando os controles forem colocados fora da área cliente do formulário. |
 |
Determina se as barras de deslocamento serão automaticamente apresentadas se forem colocados controlos fora da área cliente do formulário. |
 |
Определяет, отображаются ли полосы прокрутки автоматически, если элементы управления оказываются за пределами клиентской области формы. |
 |
Determina si aparecen automáticamente las barras de desplazamiento cuando los controles están situados fuera del área de clientes del formulario. |
 |
Bestämmer om rullningslister visas automatiskt när kontroller placeras utanför formulärets aktiva område. |
 |
Denetimler formun istemci alanı dışına yerleştirildiğinde kaydırma çubuklarının otomatik olarak görünüp görünmeyeceğini belirler. |
 |
指示当控件内容大于它的可见区域时是否自动显示滚动条。 |
 |
表示控制項內容大於可見區域時,捲軸是否自動出現。 |
 |
마우스로 항목을 끌어 이 컨트롤의 클라이언트 영역에서 벗어날 때 발생합니다. |
 |
Ocorre quando o rato arrasta um item e já não se encontra sobre a área cliente para este Control. |
 |
Ocorre quando o usuário arrasta um item com o mouse e não está mais na área cliente deste controle. |
 |
マウス ポインタでアイテムをドラッグし、コントロールのクライアント領域外に移動したときに発生します。 |
 |
Występuje, gdy element zostanie przeciągnięty za pomocą myszy i nie znajduje się już nad obszarem klienckim formantu. |
 |
Forekommer når musen drar et element og ikke lenger er over klientområdet for denne kontrollen. |
 |
Tiene lugar cuando el mouse arrastra un elemento y ya no está en el área de cliente para este control. |
 |
Происходит, когда элемент перетаскивается с помощью мыши и выходит за пределы клиентской области этого элемента управления. |
 |
Bir öğe fare ile sürüklendiğinde ve fare Denetim'e ait istemci alanı üzerinde bulunmadığında gerçekleşir. |
 |
Inträffar när musen drar ett element och inte längre är över det aktiva området för den här kontrollen. |
 |
يحدث عند سحب كائن خارج حدود عنصر التحكم. |
 |
在用鼠标拖动某项并不再位于该控件的工作区时发生。 |
 |
當滑鼠拖曳項目且不再位於此控制項的工作區時發生。 |
 |
Vyvolá se v případě, že probíhá přetažení položky a ukazatel myši se již nenachází nad klientskou oblastí pro tento ovládací prvek. |
 |
Opstår, når musen trækker et element, der ikke længere befinder sig over objektets klientområde. |
 |
Deze gebeurtenis treedt op wanneer met de muis een item wordt gesleept en de muis zich niet meer boven het clientgedeelte voor dit besturingselement bevindt. |
 |
将对象拖出控件的边界时发生。 |
 |
將物件拖出控制項界限時發生。 |
 |
Toteutuu, kun kohdetta vedetään hiirellä eikä kohde ole enää tämän ohjausobjektin asiakasalueen päällä. |
 |
Se produit lorsque la souris fait glisser un élément et ne se trouve plus sur la zone cliente de ce contrôle. |
 |
Tritt auf, wenn mit der Maus ein Element gezogen wird und die Maus sich nicht mehr über dem Clientbereich dieses Steuerelements befindet. |
 |
Συμβαίνει όταν γίνει μεταφορά ενός αντικειμένου εκτός των ορίων του στοιχείου ελέγχου. |
 |
מתרחש כאשר אוביקט נגרר אל מחוץ לגבולות הפקד. |
 |
Egy objektumnak a vezérlő ügyfélterületéből történő kihúzásakor következik be. |
 |
Generato quando, durante il trascinamento di un elemento, il mouse esce dall'area client di questo controllo. |
 |
元件無法顯示編輯器。 |
 |
该组件无法显示编辑器。 |
 |
Zobrazení editoru v součásti se nezdařilo. |
 |
Komponenten blev ikke vist i editoren. |
 |
Сбой компонента при отображении редактора. |
 |
O componente não conseguiu mostrar o editor. |
 |
A vezérlőnek nem sikerült megjeleníteni a szerkesztőt. |
 |
Le composant n'a pas affiché l'éditeur. |
 |
הצגת העורך על-ידי הרכיב לא הצליחה. |
 |
Ohjausobjekti ei pystynyt näyttämään muokkausohjelmaa. |
 |
Komponenten kunde inte visa redigeraren. |
 |
Die Komponente konnte den Editor nicht anzeigen. |
 |
لم ينجح المكون في عرض المحرر. |
 |
Error del componente al mostrar el editor. |
 |
Il componente non è in grado di visualizzare l'editor. |
 |
Το στοιχείο απέτυχε να εμφανίσει το πρόγραμμα επεξεργασίας. |
 |
Komponenten kan ikke vise redigeringsprogrammet. |
 |
Bileşen düzenleyiciyi gösteremedi. |
 |
구성 요소에서 편집기를 표시하지 못했습니다. |
 |
Składnik nie może wyświetlić edytora. |
 |
Het onderdeel kan de editor niet weergeven. |
 |
Falha do componente ao mostrar o editor. |
 |
コンポーネントでエディタを表示できませんでした。 |
 |
组件未能显示编辑器。 |
 |
元件無法顯示編輯器。 |
 |
De tekst die wordt weergegeven als met de muis over het pictogram wordt bewogen. |
 |
当鼠标悬停在该图标上时显示的文本。 |
 |
النص الذي سيتم عرضه عند مرور الماوس فوق الرمز. |
 |
Den tekst, der vises når musen holdes over ikonet. |
 |
當滑鼠停留在圖示上時所顯示的文字。 |
 |
Text, který se zobrazí, pokud ukazatel myši bude po nějakou dobu umístěn na ikoně. |
 |
Näyttöön tuleva teksti, kun hiiren osoitin siirtyy kuvakkeen päälle. |
 |
Le texte qui sera affiché lorsque la souris pointe sur l'icône. |
 |
Το κείμενο που θα εμφανίζεται όταν ο δείκτης του ποντικιού μένει επάνω από το εικονίδιο. |
 |
Der Text, der angezeigt wird, wenn die Maus über dem Symbol schwebt. |
 |
마우스로 아이콘을 가리킬 때 표시되는 텍스트입니다. |
 |
Fare simgenin üzerine geldiğinde görüntülenecek metin. |
 |
Texto que se muestra cuando el mouse se coloca encima del icono. |
 |
Texten som visas när musen hovrar över ikonen. |
 |
Az egérrel történő rámutatáskor megjelenített szöveg. |
 |
Il testo che verrà visualizzato quando il mouse viene spostato sull'icona. |
 |
マウス ポインタをアイコンの上に移動したときに表示されるテキストです。 |
 |
הטקסט שיוצג בעת הצבת מצביע העכבר מעל לסמל. |
 |
O texto a ser exibido quando o mouse for passado sobre o ícone. |
 |
Текст, отображаемый при задержке указателя мыши над данным значком. |
 |
O texto que será apresentado quando o rato passar sobre o ícone. |
 |
Teksten som vises når musen hviler over ikonet. |
 |
Tekst wyświetlany, gdy wskaźnik myszy znajduje się nad ikoną. |
 |
当鼠标悬停在该图标上时显示的文本。 |
 |
當滑鼠停留在圖示上時所顯示的文字。 |
 |
在调用无效方法时发生。 |
 |
Toteutuu, kun jotakin mitätöintimenetelmää kutsutaan. |
 |
يحدث عندما يتطلب عرض عنصر التحكم إعادة الرسم. |
 |
Opstår, når en af Invalidate-metoderne kaldes. |
 |
Vyvolá se v případě, že je zavolána jedna z metod pro zrušení platnosti. |
 |
Deze gebeurtenis treedt op wanneer een van de Invalidate-methoden wordt aangeroepen. |
 |
Se produit lorsque l'une des méthodes Invalidate est appelée. |
 |
A vezérlő egyik Invalidate metódusának meghívásakor következik be. |
 |
Tritt auf, wenn eine der Invalidate-Methoden aufgerufen wird. |
 |
무효화 메서드 중 하나를 호출할 때 발생합니다. |
 |
Ocorre quando um dos métodos de invalidação é chamado. |
 |
Inträffar när en av Invalidate-metoderna anropas. |
 |
Συμβαίνει όταν απαιτείται εκ νέου σχεδιασμός της εμφάνισης ενός στοιχείου ελέγχου. |
 |
invalidate メソッドが呼び出されたときに発生します。 |
 |
當呼叫失效方法之一時發生。 |
 |
מתרחש כאשר תצוגת פקד מחייבת שרטוט מחדש. |
 |
Generato quando viene chiamato uno dei metodi invalidate. |
 |
Występuje, gdy zostanie wywołana jedna z metod unieważniających. |
 |
Forekommer når det gjøres et kall til en av "invalidate"-metodene. |
 |
Ocorre quando um dos métodos Invalidate é chamado. |
 |
Geçersiz kılma yöntemlerinde biri çağrıldığında gerçekleşir. |
 |
Tiene lugar cuando se llama a uno de los métodos no válidos. |
 |
Происходит, когда вызывается один из методов запроса перерисовки. |
 |
控件的显示要求重新绘制时发生。 |
 |
控制項的顯示需要重新繪製時發生。 |
 |
Määrittää, näytetäänkö ToolBar-ohjausobjektin asiakasalueen yläreunassa kolmiulotteinen viiva. |
 |
Contrôle si le ToolBar affiche une ligne 3D en haut de la zone cliente. |
 |
Steuert, ob in der Symbolleiste eine 3D-Zeile am oberen Rand des Clientbereichs angezeigt wird. |
 |
Ελέγχει εάν το ToolBar θα εμφανίζει μια τρισδιάστατη γραμμή στο επάνω μέρος της περιοχής πελάτη. |
 |
קביעה אם ToolBar יציג קו תלת-מימדי בחלקו העליון של אזור הלקוח שלו. |
 |
Meghatározza, hogy a ToolBar megjelenítsen-e egy háromdimenziós vonalat ügyfélterületének tetején. |
 |
Determina se la barra degli strumenti visualizzerà una riga 3D nella parte superiore della propria area client. |
 |
ツール バーがこのクライアント領域の上に 3D の線を表示するかどうかを設定します。 |
 |
도구 모음에서 클라이언트 영역의 맨 위에 3D 선을 표시할지 여부를 제어합니다. |
 |
Kontrollerer om ToolBar skal vise en 3D-linje øverst i klientområdet. |
 |
Określa, czy u góry obszaru klienckiego elementu ToolBar ma być wyświetlana linia 3W. |
 |
Controla se ToolBar exibirá ou não uma linha em 3D na parte superior da sua área cliente. |
 |
Controla se ToolBar vai apresentar uma linha 3D na parte superior da respectiva área cliente. |
 |
Задает, должна ли в верхней части клиентской области панели ToolBar отображаться объемная линия. |
 |
Controla si la barra de herramientas mostrará una línea en 3D en la parte superior de su área de cliente. |
 |
Anger om ToolBar visar en 3D-linje längst upp i sitt aktiva område eller inte. |
 |
ToolBar'ın istemci alanının üstünde 3 boyutlu çizgi görüntülenip görüntülenmeyeceğini denetler. |
 |
التحكم فيما إذا كان شريط الأدوات سيعرض خطًا ثلاثي الأبعاد أعلى منطقة المحتويات الفعلية به. |
 |
Určuje, zda ovládací prvek ToolBar zobrazí v horní části klientské oblasti prostorovou čáru. |
 |
Angiver, om ToolBar viser en tredimensionel linje øverst i klientområdet. |
 |
Hiermee wordt bepaald of op de werkbalk, boven aan het clientgebied, een 3D-lijn wordt weergegeven of niet. |
 |
控制工具栏是否在其工作区的顶部显示三维线。 |
 |
控制工具列是否要在其用戶端區域的頂端顯示 3D 線段。 |
 |
控制工具栏是否在其工作区的顶部显示三维线。 |
 |
控制工具列是否要在其工作區的頂端顯示立體線段。 |
 |
يتعذر الربط بالخاصية أو العمود <var>X</var> في DataSource. |
 |
无法绑定到 DataSource 的属性或列 <var>X</var>。 |
 |
無法繫結至 DataSource 上的屬性或欄位 <var>X</var>。 |
 |
Nelze vytvořit vazbu s vlastností nebo sloupcem <var>X</var> v objektu DataSource. |
 |
Der kan ikke oprettes en binding til egenskaben eller kolonnen <var>X</var> i DataSource. |
 |
Kan niet binden aan eigenschap of kolom <var>X</var> voor DataSource. |
 |
Ei voi sitoa tietolähteen ominaisuutta tai saraketta <var>X</var>. |
 |
Impossible d'effectuer une liaison à la propriété ou la colonne <var>X</var> sur DataSource. |
 |
An die Eigenschaft oder Spalte '<var>X</var>' für 'DataSource' kann nicht gebunden werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την ιδιότητα ή τη στήλη <var>X</var> στο DataSource. |
 |
אין אפשרות לאגד אל המאפיין או העמודה <var>X</var> ב- DataSource. |
 |
Nem hozható létre kötés a DataSource objektum következő tulajdonságához vagy oszlopához: <var>X</var>. |
 |
Impossibile stabilire l'associazione alla proprietà o alla colonna <var>X</var> di DataSource. |
 |
DataSource のプロパティまたは列 <var>X</var> に連結できません。 |
 |
DataSource에서 속성 또는 열 <var>X</var>에 바인딩할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke binde til egenskapen eller kolonnen <var>X</var> på DataSource. |
 |
Nie można powiązać z właściwością lub kolumną <var>X</var> w elemencie DataSource. |
 |
Não é possível vincular à propriedade ou à coluna <var>X</var> em DataSource. |
 |
Não é possível ligar à propriedade ou coluna <var>X</var> em DataSource. |
 |
Не удается выполнить привязку к свойству или столбцу <var>X</var> для DataSource. |
 |
No se puede enlazar la propiedad o la columna <var>X</var> en DataSource. |
 |
Det går inte att binda till egenskapen eller kolumnen <var>X</var> för DataSource. |
 |
DataSource'daki <var>X</var> özellik veya sütununa bağlanılamıyor. |
 |
无法绑定到 DataSource 的属性或列 <var>X</var>。 |
 |
無法繫結至 DataSource 上的屬性或欄位 <var>X</var>。 |