|
NLB 叢集 [%2]: NLB 無法更新介面卡多點傳送清單。叢集仍將正常交集並運作,但是可能不會處理某些用戶端的流量。若要再次更新介面卡多點傳送清單,請在命令提示字元中執行 'nlb reload'。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O NLB não conseguiu actualizar a lista multicast da placa. O cluster vai convergir e funcionar normalmente mas algum tráfego de cliente poderá não ser processado. Para tentar actualizar novamente a lista multicast da placa, execute 'nlb reload' numa linha de comandos. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB, bağdaştırıcının çok noktaya yayın listesini güncelleştiremedi. Küme yakınsayacak ve normal çalışmaya devam edecek, ancak bazı istemci trafikleri yürütülemeyebilir. Bağdaştırıcının çok noktaya yayın listesini yeniden güncelleştirmeyi denemek için komut isteminde 'nlb reload' komutunu çalıştırın. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 未能更新适配器多播列表。群集将正常聚合并运行,但可能不会处理某些客户端通信。若要再次尝试更新适配器多播列表,请从命令提示符运行“nlb reload”。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do NLB ao atualizar a lista de adaptadores multicast. O cluster convergirá e funcionará normalmente, mas é possível que algum tráfego de cliente não seja tratado. Para tentar atualizar a lista de adaptadores multicast, execute 'nlb reload' em um prompt de comando. |
|
NLB-кластер [%2]: службе NLB не удалось обновить список многоадресной рассылки адаптера. Кластер выполнит схождение и будет нормально работать, но часть клиентского трафика может не обрабатываться. Чтобы попытаться снова обновить список многоадресной рассылки адаптера, выполните из командной строки команду "nlb reload". |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: impossibile aggiornare l'elenco multicast delle schede. Il cluster è in grado di eseguire la convergenza e di funzionare normalmente ma la gestione di una parte del traffico client potrebbe non essere eseguita. Per ritentare l'aggiornamento dell'elenco multicast della scheda, dal prompt dei comandi eseguire 'nlb reload'. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB kunde inte uppdatera multicast-listan för nätverkskortet. Klustret slås samman och fungerar normalt men det kanske inte går att hantera viss klustertrafik. Om du vill göra ett nytt försök att uppdatera multicast-listan för nätverkskortet anger du nlb reload i en kommandotolk. |
|
NLB-cluster [%2]: NLB kan de multicast-lijst van de adapter niet bijwerken. Hoewel het cluster wordt geconvergeerd en normaal werkt, wordt een gedeelte van het clientverkeer mogelijk niet verwerkt. Als u de multicast-lijst van de adapter opnieuw wilt bijwerken, voert u 'nlb reload' uit vanaf de opdrachtregelprompt. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB가 어댑터 멀티캐스트 목록을 업데이트하지 못했습니다. 클러스터가 수렴하고 정상적으로 작동하지만 일부 클라이언트 트래픽을 처리하지 못할 수 있습니다. 어댑터 멀티캐스트 목록을 다시 업데이트하려면 명령 프롬프트에서 'nlb reload'를 실행하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Aktualizacja listy multiemisji karty przez równoważenie obciążenia sieciowego nie powiodła się. Klaster wywoła zbieżność i będzie działać normalnie, ale część ruchu klientów może nie być obsługiwana. Aby ponownie spróbować zaktualizować listę multiemisji karty, uruchom polecenie „nlb reload” w wierszu polecenia. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: Az adapter csoportos küldési listája nem frissíthető. A fürt átszervezése és működése fenntartható, de előfordulhat, hogy az ügyfélforgalom egy részét a rendszer nem kezeli. A csoportos küldési lista frissítéséhez futtassa a parancssorból az 'nlb reload' parancsot. |
|
Cluster NLB [%2] : l’équilibrage de la charge réseau n’a pas pu mettre à jour la liste de multidiffusion de la carte. Le cluster convergera et fonctionnera normalement mais il est possible que tout le trafic client ne soit pas géré. Pour mettre à nouveau à jour la liste de multidiffusion de la carte, exécutez « nlb reload » à partir d’une invite de commandes. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Službě Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo aktualizovat seznam vícesměrových vysílání adaptéru. Sblížení a činnost clusteru bude probíhat normálně, ale může se stát, že nebude zpracován přenos určitého klienta. Chcete-li se pokusit aktualizovat seznam vícesměrových vysílání adaptéru znovu, spusťte na příkazovém řádku příkaz nlb reload. |
|
Clúster NLB [%2]: NLB no pudo actualizar la lista de multidifusión del adaptador. El clúster convergirá y funcionará normalmente, pero puede que no se administre parte del tráfico de cliente. Para volver a intentar actualizar la lista de multidifusión del adaptador, ejecute 'nlb reload' desde un símbolo del sistema. |
|
NLB-Cluster [%2]: Fehler beim Aktualisieren der Adapter-Multicastliste. Der Cluster wird zusammengeführt und ordnungsgemäß ausgeführt, doch Teile des Clientdatenverkehrs werden ggf. nicht verarbeitet. Führen Sie über die Eingabeaufforderung "nlb reload" aus, um die Adapter-Multicastliste zu aktualisieren. |
|
NLB クラスタ [%2]: アダプタ マルチキャスト一覧を更新できませんでした。クラスタは収束して通常通り操作できますが、クライアント トラフィックの一部は処理されない可能性があります。アダプタ マルチキャスト一覧の更新を再試行するには、コマンド プロンプトから 'nlb reload' を実行してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式已經偵測到一個或多個 %3 工作階段對應到不正確設定的連接埠規則。若要正確處理 VPN 流量,連接埠規則必須設定為單一或網路相似性,而且連接埠範圍必須包括 TCP 連接埠 1723 (針對 PPTP/GRE) 以及 UDP 連接埠 500/4500 (針對 IPSec/L2TP)。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB detectou uma ou mais sessões %3 correspondentes a uma regra de porta que está incorrectamente configurada. Para processar correctamente o tráfego VPN, a regra de porta tem de ser configurada com uma afinidade simples ou de rede e o intervalo de portas tem de incluir a porta TCP 1723 para PPTP/GRE e as portas UDP 500/4500 para IPSec/L2TP. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü, düzgün yapılandırılmamış bir bağlantı noktası kuralına karşılık gelen bir veya daha fazla %3 oturumu algıladı. VPN trafiğini düzgün bir şekilde yönetmek için bağlantı noktası kuralının tekil veya ağ benzeşimiyle yapılandırılması ve bağlantı noktası aralığının PPTP/GRE için 1723 TCP bağlantı noktasını ve IPSec/L2TP için de 500/4500 UDP bağlantı noktalarını içermesi gerekir. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序检测到一个或多个与未正确配置的端口规则对应的 %3 会话。若要正确处理 VPN 通信,端口规则必须配置为具有单一或网络相似性,端口范围必须包括针对 PPTP/GRE 的 TCP 端口 1723 和针对 IPSec/L2TP 的 UDP 端口 500/4500。 |
|
Cluster NLB [%2]: o driver NLB detectou uma ou mais sessões %3 correspondentes a uma regra de porta configurada incorretamente. Para lidar com o tráfego VPN de maneira adequada, a regra de porta deve ser configurada com afinidade única ou de rede e o intervalo de portas deve incluir a porta TCP 1723 para PPTP/GRE e as portas UDP 500/4500 para IPSec/L2TP. |
|
NLB-кластер [%2]: драйвер NLB обнаружил один или несколько %3 сеансов, соответствующих неправильно настроенному правилу для портов. Для правильной обработки VPN-трафика правило для портов должно быть настроено на единичное или сетевое сходство, а диапазон портов должен включать TCP-порт 1723 для подключений PPTP/GRE и UDP-порты 500/4500 для подключений IPSec/L2TP. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete ha rilevato una o più sessioni %3 corrispondenti a una regola di porta configurata non correttamente. Per gestire correttamente il traffico VPN, è necessario configurare la regola di porta con affinità singola o di rete e l'intervallo della porta deve includere la porta TCP 1723 per PPTP/GRE e le porte UDP 550/4500 per IPSec/L2TP. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen identifierade en eller flera %3-sessioner som motsvarar en portregel som inte har konfigurerats korrekt. Om VPN-trafik ska hanteras korrekt måste portregeln konfigureras med enkel tillhörighet eller nätverkstillhörighet och portområdet måste innehålla TCP-porten 1723 för PPTP/GRE och UDP-portarna 500/4500 för IPSec/L2TP. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma heeft gedetecteerd dat een of meer %3-sessies overeenkomen met een onjuist geconfigureerde poortregel. Voor een juiste afhandeling van VPN-verkeer moet de poortregel worden geconfigureerd met eenrichtings- of netwerkaffiniteit en moet het poortbereik de TCP-poort 1723 bevatten voor PPTP/GRE en UDP-poorten 500/4500 voor IPSec/L2TP. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 잘못 구성된 포트 규칙에 해당하는 하나 이상의 %3 세션을 검색했습니다. VPN 트래픽을 올바르게 처리하려면 포트 규칙을 단일 또는 네트워크 선호도로 구성해야 하며 포트 범위에 PPTP/GRE용 TCP 포트 1723 및 IPSec/L2TP용 UDP 포트 500/4500이 포함되어야 합니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego wykrył co najmniej jedną sesję %3 odpowiadającą regule portu, która jest niepoprawnie skonfigurowana. Aby poprawnie obsługiwać ruch VPN, reguła portu musi być skonfigurowana z podobieństwem pojedynczym lub sieciowym, a zakres portów musi obejmować port TCP 1723 dla protokołu PPTP/GRE i porty UDP 500/4500 dla protokołu IPSec/L2TP. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja egy vagy több olyan %3 munkamenetet észlelt, amelyek nem megfelelően konfigurált portszabályhoz kapcsolódnak. A VPN-forgalom megfelelő kezeléséhez a portszabályt egyéni vagy hálózati affinitással kell beállítani, és a porttartománynak tartalmaznia kell az 1723-as TCP-portot (PPTP/GRE), valamint az 500-as és 4500-as UDP-portokat (IPSec/L2TP). |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB a détecté une ou plusieurs sessions %3 correspondant à une règle de port incorrectement configurée. Pour gérer correctement le trafic VPN, la règle de port doit être configurée avec une affinité de réseau ou une affinité unique. La gamme de port doit également inclure le port TCP 1723 pour PPTP/GRE et les ports UDP 500/4500 pour IPSec/L2TP. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladač služby Vyrovnávání zatížení sítě rozpoznal nejméně jednu relaci %3 odpovídající nesprávně nakonfigurovanému pravidlu portu. Chcete-li správně zpracovat přenos v síti VPN, je nutné pravidlo portu nakonfigurovat pomocí spřažení Single nebo Network a rozsah portů musí zahrnovat port TCP 1723 pro protokoly PPTP a GRE a porty UDP 500 a 4500 pro protokoly IPSec a L2TP. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB detectó una o varias sesiones %3 correspondientes a una regla de puerto configurada incorrectamente. Para administrar el tráfico de VPN correctamente, la regla de puerto debe estar configurada con afinidad única o de red y el intervalo de puertos debe incluir el puerto TCP 1723 para PPTP/GRE y los puertos UDP 500/4500 para IPSec/L2TP. |
|
NLB-Cluster [%2]: Vom NLB-Treiber wurde mindestens eine %3-Sitzung erkannt, die einer falsch konfigurierten Portregel entspricht. Zur ordnungsgemäßen Verarbeitung von VPN-Datenverkehr muss die die Portregel mit einer Einzel- oder Netzwerkaffinität konfiguriert werden, und der Portbereich muss den TCP-Port 1723 für PPTP/GRE und die UDP-Ports 500/4500 für IPSec/L2TP beinhalten. |
|
NLB クラスタ [%2]: 適切に構成されていないポート規則に対応する %3 セッションが、ドライバによって 1 つ以上検出されました。VPN トラフィックを適切に処理するには、ポート規則を単一またはネットワーク アフィニティで構成する必要があります。また、ポート範囲に、PPTP/GRE の場合は TCP ポート 1723、IPSec/L2TP の場合は UDP ポート 500/4500 が含まれている必要があります。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式無法登錄/解除登錄勾點介面。叢集仍會正常交集與運作,但是對於登錄的應用程式,無法提供勾點決定。請利用 NLB 檢查應用程式,並確定它正確登錄勾點。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu registar/anular o registo da interface de hook. O cluster vai convergir e funcionar normalmente mas nenhuma decisão de hook será deixada para a aplicação do registo. Verifique na aplicação a utilizar o NLB e certifique-se de que está a registar os hooks correctamente. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü, kanca arabirimini kaydettiremedi veya kaydını silemedi. Küme yakınsayacak ve normal çalışmaya devam edecek, ancak kayıt uygulaması için hiç bir kanca kararı kalmayacak. NLB'yi kullanarak uygulamayı denetleyin ve kancaların düzgün bir şekilde kaydettirildiğinden emin olun. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序未能注册/注销挂接接口。群集将正常聚合并运行,但将不会为注册应用程序而遗留挂接决定。请检查使用 NLB 的应用程序,确保其正确注册挂接。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do driver NLB ao registrar/cancelar o registro da interface de gancho. O cluster convergirá e funcionará normalmente, mas nenhuma decisão de gancho será deixada para o aplicativo de registro. Verifique se o aplicativo que usa NLB está registrando os ganchos corretamente. |
|
NLB-кластер [%2]: драйверу NLB не удалось зарегистрировать интерфейс обработчика или отменить его регистрацию. Кластер выполнит схождение и будет нормально работать, но не останется решений обработчика для регистрирующего приложения. Проверьте приложение, использующее NLB, и убедитесь, что оно правильно регистрирует обработчики. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete non è in grado di registrare o annullare la registrazione dell'interfaccia dell'hook. Il cluster è in grado di eseguire la convergenza e di funzionare normalmente ma per l'applicazione che esegue la registrazione non saranno disponibili decisioni di hook. Verificare che l'applicazione che utilizza Bilanciamento carico di rete registri correttamente gli hook. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att registrera/avregistrera krokgränssnittet. Klustret slås samman och fungerar normalt men inga krokbeslut lämnas för registreringsprogrammet. Kontrollera programmet som använder NLB och se till att krokarna registreras på ett korrekt sätt. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan de hook-interface niet registreren of de registratie hiervan niet ongedaan maken. Hoewel het cluster wordt geconvergeerd en normaal werkt, zijn er geen hook-beslissingen meer voor de registrerende toepassing. Controleer of de hooks wel juist worden geregistreerd door de toepassing die NLB gebruikt. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 후크 인터페이스를 다시 등록/등록 취소하지 못했습니다. 클러스터가 수렴하고 정상적으로 작동하지만 응용 프로그램을 등록하기 위한 후크 결정이 남아있지 않습니다. NLB를 사용하는 응용 프로그램을 확인하고 후크를 올바르게 등록하고 있는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Zarejestrowanie lub wyrejestrowanie interfejsu punktu zaczepienia przez sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie powiodło się. Klaster wywoła zbieżność i będzie działać normalnie, ale aplikacja rejestrująca nie będzie mogła podejmować żadnych decyzji związanych z punktem zaczepienia. Sprawdź aplikację korzystającą z równoważenia obciążenia sieciowego i upewnij się, że prawidłowo rejestruje punkty zaczepienia. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja nem tudta regisztrálni a beavatkozási pont kapcsolatát, vagy nem sikerült annak regisztrációját megszüntetni. A fürt átszervezése és működése fenntartható, de a regisztráló alkalmazásra nem maradnak beavatkozási döntések. Ellenőrizze, hogy a hálózati terheléselosztást használó alkalmazás a beavatkozási pontokat megfelelően regisztrálja. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu enregistrer/annuler l’enregistrement de l’interface de hook. Le cluster convergera et fonctionnera normalement mais aucune décision de hook ne sera prise pour l’application en cours d’enregistrement. Vérifiez dans l’application utilisant l’équilibrage de la charge réseau et assurez-vous qu’elle enregistre les hooks correctement. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo zaregistrovat zavěšovací rozhraní nebo zrušit jeho registraci. Sblížení a činnost clusteru bude probíhat normálně, ale pro registraci aplikace nebudou ponechána žádná rozhodnutí o zavěšení. Zkontrolujte, zda v aplikaci používající službu Vyrovnávání zatížení sítě probíhá registrace zavěšení správně. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no pudo registrar o anular el registro de la interfaz de enlace. El clúster convergirá y funcionará normalmente, pero no quedarán decisiones de enlace para la aplicación que registra. Compruebe que la aplicación use NLB y asegúrese de que esté registrando los enlaces correctamente. |
|
NLB-Cluster [%2]: Fehler beim Registrieren/Aufheben der Registrierung der Hookschnittstelle. Der Cluster wird zusammengeführt und ordnungsgemäß ausgeführt, doch für die registrierende Anwendung bleiben keine Hook-Entscheidungen übrig. Überprüfen Sie die Anwendung mithilfe von NLB, und stellen Sie sicher, dass die Hooks ordnungsgemäß registriert werden. |
|
NLB クラスタ [%2]: フック インターフェイスを登録/登録解除できませんでした。クラスタは収束して通常通り機能しますが、登録アプリケーションにフック決定は保存されません。NLB を使用してアプリケーションを確認し、フックが正しく登録されていることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: 網路上探索到過時的舊版主機 %3。這個主機的作業系統已經不再支援混合叢集設定。叢集會一直處於交集中狀態,直到所有過時的舊版主機都移除為止。請移除叢集中過時的主機。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: Foi detectado um anfitrião legado não suportado %3 na rede. A versão do SO deste anfitrião já não é suportada numa configuração mista de cluster. O cluster permanecerá no estado convergente até todos os anfitriões legados preteridos serem removidos. Remova os anfitriões preteridos do cluster. |
|
NLB kümesi [%2]: Ağda desteklenmeyen eski bir %3 ana bilgisayarı bulundu. Bu ana bilgisayardaki işletim sistemi artık karma küme yapılandırmasında desteklenmiyor. Uygun olmayan tüm eski ana bilgisayarlar kaldırılıncaya kadar küme yakınsama durumunda kalacak. Kümedeki uygun olmayan ana bilgisayarları kaldırın. |
|
NLB 群集[%2]: 网络上发现不支持的旧主机 %3。该主机上的 OS 版本在混合的群集配置中已不被支持。在删除所有否定的旧主机之前,群集将一直保持聚合状态。请从群集中删除否定的主机。 |
|
Cluster NLB [%2]: um host legado sem suporte %3 foi descoberto na rede. A versão do SO do host não é mais suportada em uma configuração de cluster misto. O cluster permanecerá no estado convergente até que todos os hosts legados obsoletos sejam removidos. Remova os hosts obsoletos do cluster. |
|
NLB-кластер [%2]: в сети обнаружен неподдерживаемый узел старой версии %3. Версия ОС на этом узле уже не поддерживается в смешанной конфигурации кластера. Кластер останется в состоянии схождения, пока не будут удалены все неподдерживаемые узлы. Удалите из кластера узлы старых версий. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: è stato individuato l'host legacy non supportato %3 in rete. La versione del sistema operativo dell'host non è più supportata in una configurazione di cluster mista. Il cluster rimarrà in stato di convergenza fino alla rimozione di tutti gli host legacy obsoleti. Rimuovere gli host obsoleti dal cluster. |
|
NLB-kluster [%2]: Den äldre värddatorn %3 upptäcktes i nätverket. Det finns inte längre stöd för värddatorns OS-version i en konfiguration med blandade kluster. Klustret förblir i konvergenstillståndet tills alla inaktuella värddatorer har tagits bort. Ta bort de inaktuella värddatorerna från klustret. |
|
NLB-cluster [%2]: er is een niet-ondersteunde verouderde host %3 gevonden in het netwerk. De besturingssysteemversie op deze host wordt niet langer ondersteund in een gemengde clusterconfiguratie. Het cluster blijft in de convergentiestatus tot alle afgeschafte verouderde hosts zijn verwijderd. Verwijder de afgeschafte hosts uit het cluster. |
|
NLB 클러스터 [%2]: 지원되지 않는 레거시 호스트 %3을(를) 네트워크에서 검색했습니다. 이 호스트의 OS 버전은 혼합 클러스터 구성에서 더 이상 지원되지 않습니다. 사용되지 않는 모든 레거시 호스트를 제거할 때까지 클러스터가 수렴 상태로 남게 됩니다. 클러스터에서 사용되지 않는 호스트를 제거하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: W sieci wykryto nieobsługiwanego starszego hosta %3. Wersja systemu operacyjnego na tym hoście nie jest już obsługiwana w konfiguracji z mieszanym klastrem. Klaster pozostanie w stanie wywoływania zbieżności, dopóki wszystkie niezalecane starsze hosty nie zostaną usunięte. Usuń niezalecane hosty z klastra. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A rendszer nem támogatott, elavult állomást (%3) talált a hálózaton. Az állomás operációs rendszere vegyes fürtkonfigurációban már nem támogatott. A fürt átszervezési állapotban marad mindaddig, amíg az elavult állomásokat el nem távolítják. Távolítsa el az elavult állomásokat a fürtből. |
|
Cluster NLB [%2] : un hôte hérité non pris en charge %3 a été détecté sur le réseau. La version du système d’exploitation installée sur cet hôte n’est plus prise en charge dans une configuration de cluster mixte. Le cluster restera en état de convergence jusqu’à ce que tous les hôtes hérités dépréciés soient supprimés. Supprimez les hôtes dépréciés du cluster. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: V síti byl zjištěn nepodporovaný starší hostitel %3. Verze operačního systému u tohoto hostitele již není v konfiguraci smíšeného clusteru podporována. Cluster zůstane ve stavu sbližování, dokud nedojde k odebrání všech neschválených hostitelů. Odeberte neschválené hostitele z clusteru. |
|
Clúster NLB [%2]: se detectó un host heredado incompatible %3 en la red. La versión de SO de este host ya no es compatible en una configuración de clúster mixto. El clúster permanecerá en el estado convergente hasta que se quiten todos los hosts heredados obsoletos. Quite los hosts obsoletos del clúster. |
|
NLB-Cluster [%2]: Im Netzwerk wurde ein nicht unterstützter Legacyhost %3 erkannt. Die Version des Betriebssystems auf diesem Host wird in einer gemischten Clusterkonfiguration nicht mehr unterstützt. Der Cluster verbleibt im zusammenführenden Status, bis alle verworfenen Legacyhosts entfernt sind. Entfernen Sie die verworfenen Hosts aus dem Cluster. |
|
NLB クラスタ [%2]: サポートされていないレガシ ホスト %3 がネットワーク上で検出されました。このホストの OS バージョンは、混在するクラスタ構成ではサポートされなくなりました。非推奨のレガシ ホストがすべて削除されるまで、クラスタは収束状態のままになります。クラスタから非推奨のホストを削除してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 因為發生錯誤 %5,NLB 驅動程式無法附加至介面卡 '%3'。所以,這個主機將不能成為叢集的作用中成員。請使用 [控制台] 或 [裝置管理員],停用然後重新啟用網路介面卡,再嘗試繫結 NLB 到介面卡。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu ligar à placa '%3' devido ao erro %5. Como resultado, este anfitrião não será um membro activo do cluster. Com o Painel de Controlo ou o Gestor de Dispositivos, desactive e volte a activar a placa de rede antes de tentar ligar o NLB à placa. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü %5 hatası nedeniyle '%3' bağdaştırıcısına eklenemedi. Sonuç olarak bu ana bilgisayar kümenin etkin bir üyesi olmayacak. NLB'yi bağdaştırıcıya bağlamayı denemeden önce, Denetim Masası'nı veya Aygıt Yöneticisi'ni kullanarak ağ bağdaştırıcısını devre dışı bırakın ve sonra yeniden etkinleştirin. |
|
NLB 群集[%2]: 由于错误 %5,NLB 驱动程序未能附加到适配器“%3”。因此,该主机将不是群集的活动成员。在试图将 NLB 绑定到适配器之前,请使用控制面板或设备管理器禁用并重新启用网络适配器。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do driver NLB ao conectar o adaptador '%3' devido ao erro %5. Como resultado, este host não será um membro ativo do cluster. Usando o Painel de Controle ou o Gerenciador de Dispositivos, desabilite e reabilite o adaptador de rede antes de ligar o NLB a ele. |
|
NLB-кластер [%2]: не удалось подключить драйвер NLB к сетевому адаптеру "%3" из-за ошибки %5. Поэтому этот узел не будет активным членом кластера. Прежде чем пытаться выполнить привязку NLB к адаптеру, с помощью панели управления или диспетчера устройств отключите и вновь включите сетевой адаптер. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: impossibile collegare il driver di Bilanciamento carico di rete alla scheda '%3'. Errore: %5. Utilizzando il Pannello di controllo o Gestione dispositivi, disattivare e riattivare la scheda di rete prima di tentare di eseguire il binding tra Bilanciamento carico di rete e la scheda. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen kunde inte kopplas till nätverkskortet %3 på grund av felet %5. På grund av detta blir inte den här värddatorn en aktiv medlem i klustret. Inaktivera nätverkskortet i Kontrollpanelen eller Enhetshanteraren och aktivera det på nytt innan du försöker binda NLB till kortet. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma kan niet aan de adapter %3 worden gekoppeld. Foutcode: %5. Hierdoor is deze host geen actief lid van het cluster. Gebruik het configuratiescherm of Apparaatbeheer om de netwerkadapter uit te schakelen en opnieuw in te schakelen voordat u NLB aan de adapter bindt. |
|
NLB 클러스터 [%2]: %5 오류로 인해 NLB 드라이버가 '%3' 어댑터에 연결하지 못했습니다. 따라서 이 호스트는 클러스터의 활성 구성원이 되지 않습니다. NLB를 어댑터에 바인딩하기 전에 제어판 또는 장치 관리자를 사용하여 네트워크 어댑터를 사용하지 않도록 설정했다가 다시 사용하도록 설정하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Dołączenie sterownika równoważenia obciążenia sieciowego do karty %3 nie powiodło się z powodu błędu %5. W wyniku tego host nie będzie aktywnym elementem członkowskim klastra. Przed próbą powiązania równoważenia obciążenia sieciowego z kartą sieciową wyłącz i włącz ponownie kartę za pomocą Panelu sterowania lub Menedżera urządzeń. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja nem tudott a(z) %3 adapterhez csatlakozni (hiba: %5). Ennek következtében az állomás nem lesz a fürt aktív tagja. A Vezérlőpult vagy az Eszközkezelő használatával tiltsa le, majd engedélyezze újra a hálózati adaptert, mielőtt a hálózati terheléselosztást megpróbálná hozzákötni. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu s’attacher à la carte « %3 » en raison de l’erreur %5. Par conséquent, cet hôte ne sera pas membre actif du cluster. Utilisez le Panneau de configuration ou le Gestionnaire de périphériques pour désactiver puis réactiver la carte réseau avant de tenter de lier l’équilibrage de la charge réseau à la carte. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo připojit k adaptéru %3 z důvodu chyby %5. V důsledku toho nebude tento hostitel aktivním členem clusteru. Pomocí ovládacích panelů nebo Správce zařízení tento síťový adaptér před pokusem o vytvoření vazby služby Vyrovnávání zatížení sítě s adaptérem zakažte a znovu povolte. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no se pudo conectar al adaptador '%3' debido al error %5. Como resultado, este host no será un miembro activo del clúster. Mediante Panel de control o Administrador de dispositivos, deshabilite y vuelva a habilitar el adaptador de red antes de intentar enlazar NLB al adaptador. |
|
NLB-Cluster [%2]: Fehler beim Herstellen einer Verbindung zu Adapter "%3" aufgrund von Fehler %5. Der Host wird daher kein aktives Mitglied des Clusters. Deaktivieren Sie mithilfe der Systemsteuerung oder des Geräte-Managers die Netzwerkkarte, und aktivieren Sie sie anschließend, bevor Sie NLB daran binden. |
|
NLB クラスタ [%2]: エラー %5 のために、NLB ドライバはアダプタ '%3' に接続できませんでした。そのため、このホストはクラスタのアクティブなメンバではなくなります。コントロール パネルまたはデバイス マネージャを使用して、ネットワーク アダプタを無効にしてから有効にして、その後 NLB をアダプタにバインドください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式無法開啟 SYN 攻擊回呼物件。SYN 攻擊是一種阻斷服務攻擊類型,通常發生在惡意使用者傳送太多開啟的 TCP 連線到伺服器,耗盡伺服器的資源。雖然 NLB 仍會接受新連線,但在發生 SYN 攻擊事件時,可能無法有效運作。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu abrir o objecto de chamada de retorno do ataque SYN. Um ataque SYN é um tipo de ataque denial of service que ocorre quando um utilizador mal intencionado envia muitas ligações TCP abertas para o servidor que está a esgotar os recursos do sistema. Embora o NLB ainda aceite novas ligações, poderá não ser executado correctamente em caso de um ataque SYN. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü SYN saldırısı geri çağırma nesnesini açamadı. SYN saldırısı, kötü amaçlı bir kullanıcının sunucuya sistem kaynaklarını tüketecek kadar çok sayıda açık TCP bağlantısı gönderdiğinde oluşan hizmet reddi saldırısı türüdür. NLB yeni bağlantıları kabul ediyor olsa da, SYN saldırısı durumunda en uygun performansta çalışamayabilir. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序无法打开 SYN 攻击回拨对象。SYN 攻击是一种拒绝服务攻击,其表现是恶意用户向服务器发送许多开放的 TCP 连接来耗尽系统资源。发生 SYN 攻击时,尽管 NLB 仍在接收新的连接,但它可能无法很好地执行其功能。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do driver NLB ao abrir o objeto de retorno de chamada do ataque SYN. Um ataque SYN é um tipo de ataque de negação de serviço que acontece quando um usuário mal-intencionado envia muitas conexões TCP para o servidor, exaurindo os recursos do sistema. Embora o NLB ainda aceite novas conexões, seu desempenho poderá não ser o ideal no caso de um ataque SYN. |
|
NLB-кластер [%2]: драйверу NLB не удалось открыть объект ответного вызова атаки SYN. Атака SYN - это атака типа "отказ в обслуживании", когда злоумышленник открывает большое число подключений TCP к серверу, исчерпывая системные ресурсы. NLB в случае атаки SYN не прекратит принимать новые подключения, но может работать не оптимально. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete non è in grado di aprire l'oggetto richiamata dell'attacco SYN. Un attacco SYN è un attacco di tipo Denial of Service che si verifica quando un utente malintenzionato invia molte connessioni TCP al server in modo da esaurire le risorse di sistema. In caso di attacco SYN, Bilanciamento carico di rete accetta ancora nuove connessioni ma le sue prestazioni potrebbero non essere ottimali. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att öppna SYN-attackens motringningsobjekt. En SYN-attack är en typ av DOS-attack som inträffar när en användare som vill vålla skada skickar för många öppna TCP-anslutningar till servern, vilket överbelastar systemresurserna. NLB accepterar fortfarande nya anslutningar, men om en SYN-attack inträffar kanske det inte fungerar optimalt. |
|
NLB-cluster [%2]: Het NLB-stuurprogramma kan het object voor terugroepen van de SYN-aanval niet openen. Een SYN-aanval is een type DoS-aanval die plaatsvindt wanneer een kwaadwillende gebruiker vele open TCP-verbindingen naar de server verstuurt, waardoor systeembronnen overbelast raken. Hoewel NLB nog steeds nieuwe verbindingen accepteert, wordt het stuurprogramma bij een SYN-aanval misschien niet optimaal uitgevoerd. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 SYN 공격 콜백 개체를 열지 못했습니다. SYN 공격은 악의적인 사용자가 많은 수의 열린 TCP 연결을 서버로 보내 시스템 리소스를 소모시키는 경우에 발생하는 서비스 거부 공격의 일종입니다. NLB가 새 연결을 계속 수락하긴 하지만 SYN 공격이 발생할 경우 최적으로 수행되지 않을 수 있습니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie może otworzyć obiektu wywołania zwrotnego ataku SYN. Atak SYN to atak typu „odmowa usługi” (DoS), który ma miejsce, gdy złośliwy użytkownik spowoduje otwarcie wielu połączeń TCP z serwerem, wyczerpując w ten sposób zasoby systemowe. Klaster równoważenia obciążenia sieciowego będzie nadal akceptować nowe połączenia, ale jego wydajność w obliczu zdarzenia ataku SYN może nie być optymalna. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt - [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja nem tudta megnyitni a SYN-támadás esetére fenntartott visszahívási objektumot. A SYN-támadás szolgáltatásmegtagadási támadás, mely akkor lép fel, ha egy ártó szándékú felhasználó számos nyitott TCP-kapcsolatot küld a kiszolgálónak, kimerítve annak erőforrásait. Bár a hálózati terheléselosztás továbbra is elfogadja a nyitott kapcsolatokat, SYN-támadás esetén nem fog optimálisan működni. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu ouvrir l’objet de rappel de l’attaque SYN. Une attaque SYN est un type d’attaque de refus de service qui se produit lorsqu’un utilisateur mal intentionné envoie de nombreuses connexions TCP ouvertes au serveur, épuisant ainsi les ressources du système. Même si l’équilibrage de la charge réseau accepte toujours les nouvelles connexions, il peut ne pas s’exécuter de façon optimale dans l’éventualité d’une attaque SYN. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo otevřít objekt pro odvolání útoků SYN. Útoky typu SYN jsou zaměřeny na odepření služeb a dochází k nim, když uživatel se zlými úmysly odešle na server vysoký počet otevřených připojení TCP, takže dojde k vyčerpání systémových prostředků. Ačkoli bude služba Vyrovnávání zatížení sítě nadále přijímat nová připojení, nemusí být její chování v případě útoku SYN optimální. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no pudo abrir el objeto de devolución de llamada del ataque SYN. Un ataque SYN es un tipo de ataque por denegación de servicio que sucede cuando un usuario malintencionado envía muchas conexiones TCP abiertas al servidor, lo que agota los recursos del sistema. Aunque NLB seguirá aceptando conexiones nuevas, puede que el rendimiento no sea óptimo si se produce un ataque SYN. |
|
NLB-Cluster [%2]: Das Rückrufobjekt des SYN-Angriffs konnte vom NLB-Treiber nicht geöffnet werden. Ein SYN-Angriff ist eine Art Denial-of-Service-Angriff, der eintritt, wenn ein böswilliger Benutzer zahlreiche geöffnete TCP-Verbindungen an den Server sendet und dadurch die Systemressourcen erschöpft. Auch wenn NLB nach wie vor neue Verbindungen akzeptiert, ist die Leistung im Falle eines SYN-Angriffs unter Umständen nicht optimal. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバは SYN 攻撃コールバック オブジェクトを開くことができませんでした。SYN 攻撃はサービス拒否攻撃の一種で、悪意のあるユーザーが大量のオープンな TCP 接続をサーバーに送信して、システム リソースが消耗される攻撃です。NLB は新しい接続を受け入れますが、SYN 攻撃の発生時には、最適に実行されない場合があります。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式成功附加 (繫結) 至介面卡 '%3'。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB foi ligado (ficou dependente) com êxito à placa '%3'. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü '%3' bağdaştırıcısına başarıyla eklendi (bağlandı). |
|
NLB 群集 [%2]: NLB 驱动程序已成功连接(绑定)到适配器“%3”。 |
|
Cluster NLB [%2]: o driver NLB foi conectado (ligado) com êxito ao adaptador '%3'. |
|
NLB-кластер [%2]: драйвер NLB успешно подключен (привязан) к адаптеру %3. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: collegamento del driver di Bilanciamento carico di rete alla scheda '%3' (binding) completato. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen har kopplats (bundits) till kortet %3. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma is aan adapter %3 gekoppeld (gebonden). |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 '%3' 어댑터에 연결(바운드)되었습니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: pomyślnie dołączono (utworzono powiązanie) sterownik równoważenia obciążenia sieciowego do karty „%3”. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt - [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja sikeresen kapcsolódott a következő adapterhez: '%3'. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB a été correctement attaché (lié) à la carte « %3 ». |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladač služby Vyrovnávání zatížení sítě se úspěšně připojil k adaptéru %3 (vytvořil na něj vazbu). |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB se conectó (enlazó) correctamente al adaptador '%3'. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber wurde an Adapter "%3" angeschlossen [Bindung wurde hergestellt]. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバはアダプタ '%3' に正常に接続 (バインド) されました。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式從介面卡 '%3' 成功卸載 (解除繫結)。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB foi desligado (ficou independente) com êxito da placa '%3'. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü '%3' bağdaştırıcısından başarıyla çıkarıldı (bağlantısı kesildi). |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序已成功从适配器“%3”断开(未绑定)。 |
|
Cluster NLB [%2]: o driver NLB foi desconectado (desligado) com êxito do adaptador '%3'. |
|
NLB-кластер [%2]: драйвер NLB успешно отключен (отвязан) от адаптера %3. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: collegamento del driver di Bilanciamento carico di rete alla scheda '%3' (binding) rimosso. |
|
NLB-kluster [%2]: NLB-drivrutinen har kopplats bort (avbundits) från kortet %3. |
|
NLB-cluster [%2]: het NLB-stuurprogramma is van adapter %3 ontkoppeld (ontbonden). |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 '%3' 어댑터에서 분리(언바운드)되었습니다. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: pomyślnie odłączono (anulowano powiązanie) sterownik równoważenia obciążenia sieciowego od karty „%3”. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt - [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja sikeresen levált a következő adapterről: '%3'. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB a été correctement détaché (non lié) de la carte « %3 ». |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladač služby Vyrovnávání zatížení sítě se úspěšně odpojil od adaptéru %3 (zrušil na něj vazbu). |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB se separó (desenlazó) correctamente del adaptador '%3'. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber wurde von Adapter "%3" getrennt (Bindung wurde aufgehoben]. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバはアダプタ '%3' から正常に切断 (アンバインド) されました。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式無法將通知登錄到 IPv4 NSI 提供者。NLB 將會繼續運作,但是可能無法正確處理自動設定的 IPv4 位址。請確定在這部電腦中,已經安裝 IPv4 並執行。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu registar as notificações com o fornecedor NSI de IPv4. O NLB continuará a funcionar mas poderá não processar correctamente os endereços IPv4 configurados automaticamente. Certifique-se de que IPv4 está instalado e em funcionamento neste computador. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü bildirimleri IPv4 NSI sağlayıcısına kaydettiremedi. NLB çalışmaya devam edecek, ancak otomatik yapılandırılan IPv4 adreslerini doğru işleyemeyebilir. IPv4'ün bu makinede yüklü olduğundan ve çalıştığından emin olun. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序无法使用 IPv4 NSI 提供程序注册通知。NLB 将继续运行,但可能不会正确处理自动配置的 IPv4 地址。请确保本计算机上已安装并运行 IPv4。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do driver NLB ao se inscrever para notificações junto ao provedor NSI IPv4. O NLB continuará funcionando, mas talvez não trate corretamente os endereços IPv4 autoconfigurados. Verifique se o IPv4 está instalado e funcionando neste computador. |
|
NLB-кластер [%2]: драйверу NLB не удалось зарегистрироваться для получения уведомлений у поставщика IPv4 (NSI). NLB продолжит работать, но может неправильно обрабатывать автонастроенные IPv4-адреса. Убедитесь, что протокол IPv4 установлен и работает на этом компьютере. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete non è in grado di effettuare la registrazione per le notifiche al provider dell'interfaccia archivio di rete IPv4. Bilanciamento carico di rete continuerà a funzionare normalmente ma potrebbe non gestire correttamente gli indirizzi IPv4 configurati automaticamente. Verificare che IPv4 sia installato e funzioni correttamente. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att registrera NLB-drivrutinen för meddelanden med IPv4 NSI-leverantören. NLB fungerar fortfarande men automatiskt konfigurerade IPv4-adresser kanske inte hanteras korrekt. Kontrollera att IPv4 har installerats och fungerar på den här datorn. |
|
NLB-cluster [%2]: Het NLB-stuurprogramma is niet geregistreerd voor notificaties bij de IPv4 NSI-provider. NLB blijft actief maar verwerkt automatisch geconfigureerde IPv4-adressen misschien niet goed. Zorg dat IPv4 op deze machine is geïnstalleerd en actief is. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 IPv4 NSI 공급자에 알림을 등록하지 못했습니다. NLB는 계속 작동하지만 자동 구성된 IPv4 주소를 제대로 처리하지 못할 수 있습니다. IPv4가 이 컴퓨터에 설치되어 있고 작동하는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie może zarejestrować się w celu otrzymywania powiadomień od dostawcy NSI IPv4. Równoważenie obciążenia sieciowego będzie działać nadal, ale może niepoprawnie obsługiwać automatycznie skonfigurowane adresy IPv4. Upewnij się, że protokół IPv4 jest zainstalowany i działa na tym komputerze. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt - [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja nem tudta regisztrálni magát az IPv4 NSI-szolgáltatónál értesítések küldéséhez. A hálózati terheléselosztás továbbra is működni fog, de lehetséges, hogy az automatikusan konfigurált IPv4-címeket nem kezeli majd megfelelően. Győződjön meg arról, hogy a számítógépen telepítve van az IPv4, és megfelelően működik. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu s’inscrire pour les notifications du fournisseur NSI IPv4. L’équilibrage de la charge réseau continuera de fonctionner mais ne pourra peut-être pas gérer correctement les adresses IPv4 configurées automatiquement. Vérifiez que IPv4 est installé et fonctionne sur cet ordinateur. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo zaregistrovat se pro příjem oznámení u zprostředkovatele služby NSI pro protokol IPv4. Služba Vyrovnávání zatížení sítě bude nadále fungovat, avšak je možné, že nebude správně zpracovávat automaticky konfigurované adresy IPv4. Ověřte, zda je v tomto počítači nainstalován protokol IPv4 a zda je funkční. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no se pudo registrar para notificaciones con el proveedor NSI IPv4. NLB seguirá funcionando, pero puede que no administre direcciones IPv4 autoconfiguradas. Asegúrese de que IPv4 esté instalado y funcionando en el equipo. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber wurde beim IPv4-NSI-Anbieter nicht für Benachrichtigungen registriert. NLB wird weiterhin ausgeführt, verwaltet jedoch automatisch konfigurierte IPv4-Adressen möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass IPv4 installiert ist und auf diesem Computer funktioniert. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバは IPv4 NSI プロバイダに通知を登録できませんでした。操作を続行できますが、自動構成された IPv4 アドレスを正しく処理できない可能性があります。このコンピュータに IPv4 がインストールされて機能していることを確認してください。 |
|
NLB 叢集 [%2]: NLB 驅動程式無法將通知登錄到 IPv6 NSI 提供者。NLB 將會繼續運作,但是可能無法正確處理自動設定的 IPv6 位址。請確定在這部電腦中,已經安裝 IPv6 並執行。 |
|
Cluster com balanceamento de carga em rede [%2]: O controlador de NLB não conseguiu registar as notificações com o fornecedor NSI de IPv6 . O NLB continuará a funcionar mas poderá não processar correctamente os endereços IPv6 configurados automaticamente. Certifique-se de que IPv6 está instalado e em funcionamento neste computador. |
|
NLB kümesi [%2]: NLB sürücüsü bildirimleri IPv6 NSI sağlayıcısına kaydettiremedi. NLB çalışmaya devam edecek, ancak otomatik yapılandırılan IPv6 adreslerini doğru işleyemeyebilir. IPv6'nın bu makinede yüklü olduğundan ve çalıştığından emin olun. |
|
NLB 群集[%2]: NLB 驱动程序无法使用 IPv6 NSI 提供程序注册通知。NLB 将继续运行,但可能不会正确处理自动配置的 IPv6 地址,请确保本计算机上已安装并运行 IPv6。 |
|
Cluster NLB [%2]: falha do driver NLB ao se inscrever para notificações junto ao provedor NSI IPv6. O NLB continuará funcionando, mas talvez não trate corretamente os endereços IPv6 autoconfigurados. Verifique se o IPv6 está instalado e funcionando neste computador. |
|
NLB-кластер [%2]: драйверу NLB не удалось зарегистрироваться для получения уведомлений у поставщика IPv6 (NSI). NLB продолжит работать, но может неправильно обрабатывать автонастроенные IPv6-адреса. Убедитесь, что протокол IPv6 установлен и работает на этом компьютере. |
|
Cluster Bilanciamento carico di rete [%2]: il driver di Bilanciamento carico di rete non è in grado di effettuare la registrazione per le notifiche al provider dell'interfaccia archivio di rete IPv6. Bilanciamento carico di rete continuerà a funzionare normalmente ma potrebbe non gestire correttamente gli indirizzi IPv6 configurati automaticamente. Verificare che IPv6 sia installato e funzioni correttamente. |
|
NLB-kluster [%2]: Det gick inte att registrera NLB-drivrutinen för meddelanden med IPv6 NSI-leverantören. NLB fungerar fortfarande men automatiskt konfigurerade IPv6-adresser kanske inte hanteras korrekt. Kontrollera att IPv6 har installerats och fungerar på den här datorn. |
|
NLB-cluster [%2]: Het NLB-stuurprogramma is niet geregistreerd voor notificaties bij de IPv6 NSI-provider. NLB blijft actief maar verwerkt automatisch geconfigureerde IPv6-adressen misschien niet goed. Zorg dat IPv6 op deze machine is geïnstalleerd en actief is. |
|
NLB 클러스터 [%2]: NLB 드라이버가 IPv6 NSI 공급자에 알림을 등록하지 못했습니다. NLB가 계속 작동하지만 자동 구성된 IPv6 주소를 제대로 처리하지 못할 수 있습니다. IPv6이 이 컴퓨터에 설치되어 있고 작동하는지 확인하십시오. |
|
Klaster równoważenia obciążenia sieciowego [%2]: Sterownik równoważenia obciążenia sieciowego nie może zarejestrować się w celu otrzymywania powiadomień od dostawcy NSI IPv6. Równoważenie obciążenia sieciowego będzie działać nadal, ale może niepoprawnie obsługiwać automatycznie skonfigurowane adresy IPv6. Upewnij się, że protokół IPv6 jest zainstalowany i działa na tym komputerze. |
|
Hálózati terheléselosztási fürt - [%2]: A hálózati terheléselosztás illesztőprogramja nem tudta regisztrálni magát az IPv6 NSI-szolgáltatónál értesítések küldéséhez. A hálózati terheléselosztás továbbra is működni fog, de lehetséges, hogy az automatikusan konfigurált IPv6-címeket nem kezeli majd megfelelően. Győződjön meg arról, hogy a számítógépen telepítve van az IPv6, és megfelelően működik. |
|
Cluster NLB [%2] : le pilote NLB n’a pas pu s’inscrire pour les notifications du fournisseur NSI IPv6. L’équilibrage de la charge réseau continuera de fonctionner mais ne pourra peut-être pas gérer correctement les adresses IPv6 configurées automatiquement. Vérifiez que IPv6 est installé et fonctionne sur cet ordinateur. |
|
Cluster služby Vyrovnávání zatížení sítě [%2]: Ovladači služby Vyrovnávání zatížení sítě se nepodařilo zaregistrovat se pro příjem oznámení u zprostředkovatele služby NSI pro protokol IPv6. Služba Vyrovnávání zatížení sítě bude nadále fungovat, avšak je možné, že nebude správně zpracovávat automaticky konfigurované adresy IPv6. Ověřte, zda je v tomto počítači nainstalován protokol IPv6 a zda je funkční. |
|
Clúster NLB [%2]: el controlador NLB no pudo registrarse para notificaciones con el proveedor NSI de IPv6. NLB seguirá funcionando, pero puede que no administre las direcciones IPv6 autoconfiguradas correctamente. Asegúrese de que IPv6 esté instalado y funcionando en este equipo. |
|
NLB-Cluster [%2]: Der NLB-Treiber wurde beim IPv6-NSI-Anbieter nicht für Benachrichtigungen registriert. NLB wird weiterhin ausgeführt, verwaltet jedoch automatisch konfigurierte IPv6-Adressen möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass IPv6 installiert ist und auf diesem Computer funktioniert. |
|
NLB クラスタ [%2]: NLB ドライバは IPv6 NSI プロバイダに通知を登録できませんでした。操作を続行できますが、自動構成された IPv6 アドレスを正常に処理できない可能性があります。このコンピュータに IPv6 がインストールされて機能していることを確認してください。 |