|
引數必須屬於 ColumnHeader 型別。 |
|
Argumentet skal være af typen ColumnHeader. |
|
Argument muss den Typ ColumnHeader haben. |
|
Argument moet van het type ColumnHeader zijn. |
|
Argumentin on oltava tyyppiä ColumnHeader. |
|
يجب أن تكون الوسيطة من النوع ColumnHeader. |
|
参数的类型必须为 ColumnHeader。 |
|
Az argumentum típusa csak ColumnHeader lehet. |
|
L'argomento deve essere di tipo ColumnHeader. |
|
Argument musí být typu ColumnHeader. |
|
O argumento tem de ser do tipo ColumnHeader. |
|
Аргумент должен иметь тип ColumnHeader. |
|
Argumentet måste vara av typen ColumnHeader. |
|
인수는 ColumnHeader 형식이어야 합니다. |
|
El argumento debe ser de tipo ColumnHeader. |
|
引数は ColumnHeader 型でなければなりません。 |
|
Το όρισμα πρέπει να έχει τύπο ColumnHeader. |
|
L'argument doit être de type ColumnHeader. |
|
Argument musi być typu ColumnHeader. |
|
Argumentet må være av typen ColumnHeader. |
|
על הארגומנט להיות מסוג ColumnHeader. |
|
O argumento deve ser do tipo ColumnHeader. |
|
Bağımsız değişken ColumnHeader türünde olmalı. |
|
参数的类型必须为 ColumnHeader。 |
|
引數必須屬於 ColumnHeader 型別。 |
|
Unbekannter ATTRIBUTE-Typ. |
|
Type ATTRIBUTE inconnu. |
|
Άγνωστος τύπος ATTRIBUTE. |
|
Ismeretlen attribútumtípus. |
|
סוג ATTRIBUTE לא ידוע. |
|
Tipo ATTRIBUTE sconosciuto. |
|
不明な ATTRIBUTE タイプです。 |
|
Tuntematon määritetyyppi. |
|
Onbekend type ATTRIBUTE. |
|
알 수 없는 ATTRIBUTE 형식입니다. |
|
Ukjent ATTRIBUTE-type. |
|
نوع ATTRIBUTE غير معروف. |
|
Neznámý typ ATTRIBUTE. |
|
Ukendt ATTRIBUTE-type. |
|
未知的 ATTRIBUTE 型別。 |
|
未知的 ATTRIBUTE 类型。 |
|
Nieznany typ ATTRIBUTE. |
|
Tipo ATTRIBUTE desconhecido. |
|
Tipo de ATTRIBUTE desconhecido. |
|
Неизвестный тип ATTRIBUTE. |
|
Tipo ATTRIBUTE desconocido. |
|
Okänd ATTRIBUTE-typ. |
|
Bilinmeyen ATTRIBUTE türü. |
|
未知的 ATTRIBUTE 类型。 |
|
未知的 ATTRIBUTE 型別。 |
|
DataGridTableStyle لا يعتمد BackColor الشفاف. |
|
DataGridTableStyle 不支援透明 BackColor。 |
|
DataGridTableStyle 不支持透明的 BackColor。 |
|
De DataGridTableStyle ondersteunt geen doorzichtige BackColor. |
|
DataGridTableStyle не поддерживает 'прозрачный' цвет как значение BackColor. |
|
DataGridTableStyle não dá suporte a BackColor transparente. |
|
DataGridTableStyle støtter ikke gjennomsiktig BackColor. |
|
DataGridTableStyle stöder inte genomskinlig BackColor. |
|
DataGridTableStyle não suporta BackColor transparente. |
|
DataGridTableStyle, saydam BackColor desteklemiyor. |
|
DataGridTableStyle no admite BackColor transparente. |
|
Element DataGridTableStyle nie obsługuje przezroczystego elementu BackColor. |
|
Styl DataGridTableStyle nepodporuje průhlednou barvu BackColor. |
|
DataGridTableStyle understøtter ikke gennemsigtig BackColor. |
|
DataGridTableStyle ei tue läpinäkyvää BackColor-määritystä. |
|
Le DataGridTableStyle ne prend pas en charge un BackColor transparent. |
|
Transparente BackColor wird von DataGridTableStyle nicht unterstützt. |
|
Το DataGridTableStyle δεν υποστηρίζει διαφανές BackColor. |
|
DataGridTableStyle אינו תומך ב- BackColor שקוף. |
|
A DataGridTableStyle nem támogat áttetsző BackColor színt. |
|
DataGridTableStyle non supporta colori di sfondo trasparenti. |
|
DataGridTableStyle は、透明色の BackColor をサポートしません。 |
|
DataGridTableStyle은 투명 BackColor를 지원하지 않습니다. |
|
DataGridTableStyle 不支持透明的 BackColor。 |
|
DataGridTableStyle 不支援透明 BackColor。 |
|
'<var>Y</var>' は '<var>X</var>' の有効な値ではありません。'<var>X</var>' は <var>Z</var> 未満でなければなりません。 |
|
“<var>Y</var>”不是“<var>X</var>”的有效值。“<var>X</var>”必须小于 <var>Z</var>。 |
|
'<var>Y</var>' não é um valor válido para '<var>X</var>'. '<var>X</var>' tem de ser inferior a <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' nie jest prawidłową wartością dla '<var>X</var>'. Wartość '<var>X</var>' musi być mniejsza od <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' no es un valor válido para '<var>X</var>'. '<var>X</var>' debe ser menor que <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' не является допустимым значением '<var>X</var>'. Значение '<var>X</var>' должно быть меньше <var>Z</var>. |
|
<var>Y</var> er en ugyldig verdi for <var>X</var>. <var>X</var> må være mindre enn <var>Z</var>. |
|
قيمة '<var>Y</var>' لا تصلح لـ '<var>X</var>'. يجب أن يكون '<var>X</var>' أقل من <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>', '<var>X</var>' için geçerli bir değer değil. '<var>X</var>', <var>Z</var> değerinden küçük olmalıdır. |
|
<var>Y</var> is geen geldige waarde voor <var>X</var>. <var>X</var> moet kleiner zijn dan <var>Z</var>. |
|
<var>Y</var> är inte ett giltigt värde för <var>X</var>. <var>X</var> måste vara mindre än <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' 不是 '<var>X</var>' 的有效值。'<var>X</var>' 必須小於 <var>Z</var>。 |
|
הערך של '<var>Y</var>' אינו חוקי עבור '<var>X</var>'. על '<var>X</var>' להיות קטן מ- <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' não é um valor válido para '<var>X</var>'. '<var>X</var>' deve ser menor que <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>'은(는) '<var>X</var>'에 사용할 수 없는 값입니다. '<var>X</var>'은(는) <var>Z</var>보다 작아야 합니다. |
|
<var>Y</var> ei ole sallittu arvo kohteelle <var>X</var>. Arvon <var>X</var> on oltava pienempi kuin <var>Z</var>. |
|
Η τιμή '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη για το '<var>X</var>'. Το '<var>X</var>' πρέπει να είναι μικρότερο του <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' non è un valore valido per '<var>X</var>'. '<var>X</var>' deve essere minore di <var>Z</var>. |
|
"<var>Y</var>" ist kein gültiger Wert für "<var>X</var>". "<var>X</var>" muss weniger als <var>Z</var> sein. |
|
'<var>Y</var>' n'est pas une valeur valide pour '<var>X</var>'. '<var>X</var>' doit être inférieur à <var>Z</var>. |
|
<var>Y</var> není platná hodnota pro <var>X</var>. Hodnota <var>X</var> musí být menší než <var>Z</var>. |
|
'<var>Y</var>' er ikke en gyldig værdi for '<var>X</var>'. '<var>X</var>' skal være mindre end <var>Z</var>. |
|
A(z) „<var>Y</var>” érték érvénytelen a következőhöz: „<var>X</var>”. „<var>X</var>” helyes értéke kisebb, mint <var>Z</var>. |
|
“<var>Y</var>”的值对于“<var>X</var>”无效。“<var>X</var>”必须小于 <var>Z</var>。 |
|
'<var>Y</var>' 不是 '<var>X</var>' 的有效值。'<var>X</var>' 必須小於 <var>Z</var>。 |
|
Určuje klávesovou zkratku nabídky. |
|
Angiver genvejen til menuen. |
|
Hiermee wordt de snelkoppeling voor het menu aangegeven. |
|
Ilmaisee valikon pikavalinnan. |
|
Indique le raccourci pour le menu. |
|
Zeigt die Verknüpfung für das Menü an. |
|
Το πλήκτρο συντόμευσης που σχετίζεται με το στοιχείο μενού. |
|
מפתח הקיצור המשויך לפריט התפריט. |
|
Megadja a menü gyorsbillentyűjét. |
|
Indica i tasti di scelta rapida del menu. |
|
メニューのショートカットです。 |
|
메뉴의 바로 가기를 나타냅니다. |
|
Angir snarveien for menyen. |
|
Wskazuje skrótu do menu. |
|
Indica o atalho para o menu. |
|
Indica o atalho para o menu. |
|
Указывает клавиши быстрого доступа к данному меню. |
|
Indica el acceso directo del menú. |
|
Anger snabbtangenten för menyn. |
|
Menünün kısayolunu gösterir. |
|
指示该菜单的快捷方式。 |
|
表示功能表的捷徑。 |
|
مفتاح الاختصار المرتبط بعنصر القائمة. |
|
与菜单项关联的快捷键。 |
|
與功能表項目相關的快速鍵。 |
|
يتعذر إنشاء نقطة اتصال لواجهة الحدث '<var>Interface type</var>'. |
|
未能创建事件接口“<var>Interface type</var>”的连接点。 |
|
無法建立事件介面 '<var>Interface type</var>' 的連接點。 |
|
Spojovací bod pro rozhraní události <var>Interface type</var> nelze vytvořit. |
|
Der kunne ikke oprettes et forbindelsespunkt for hændelsesgrænsefladen '<var>Interface type</var>'. |
|
Kan geen verbindingspunt maken voor gebeurtenisinterface <var>Interface type</var>. |
|
Liitäntäpaikan luonti tapahtumaliittymälle <var>Interface type</var> ei onnistunut. |
|
Impossible de créer un point de connexion pour l'interface d'événement '<var>Interface type</var>'. |
|
Der Verbindungspunkt für die Ereignisschnittstelle '<var>Interface type</var>' konnte nicht erstellt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σημείου σύνδεσης για τη διασύνδεση συμβάντος '<var>Interface type</var>'. |
|
אין אפשרות ליצור נקודת חיבור עבור ממשק אירוע '<var>Interface type</var>'. |
|
Nem hozható létre csatlakozási pont a következő esemény-illesztőfelület számára: „<var>Interface type</var>”. |
|
Impossibile creare un punto di connessione per l'interfaccia eventi '<var>Interface type</var>'. |
|
イベント インターフェイス '<var>Interface type</var>' の接続ポイントを作成できません。 |
|
'<var>Interface type</var>' 이벤트 인터페이스에 대한 연결 지점을 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette tilkoblingspunkt for hendelsesgrensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Nie można utworzyć punktu połączenia dla interfejsu zdarzenia '<var>Interface type</var>'. |
|
Não foi possível criar ponto de conexão para interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Não foi possível criar o ponto de ligação para a interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Не удалось создать точку соединения для интерфейса события '<var>Interface type</var>'. |
|
No se puede crear un punto de conexión para la interfaz de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Det gick inte att skapa en anslutningspunkt för händelsegränssnittet <var>Interface type</var>. |
|
'<var>Interface type</var>' olay arabirimi için bağlantı noktası oluşturulamıyor. |
|
无法创建事件接口“<var>Interface type</var>”的连接点。 |
|
無法建立事件介面 '<var>Interface type</var>' 的連接點。 |
|
يشير إلى إمكانية إعادة فرز الشبكة بالنقر فوق رأس أحد الأعمدة. |
|
指示是否可以通过单击列标头对网格进行重新排序。 |
|
表示是否按一下資料行行首就可以重新排序方格。 |
|
Určuje, zda lze mřížku znovu seřadit klepnutím na záhlaví sloupce. |
|
Angiver, om gitteret kan sorteres igen ved klik på en kolonneoverskrift. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het raster opnieuw kan worden gesorteerd door te klikken op een kolomkop. |
|
ציון האם ניתן למיין מחדש את הרשת על-ידי לחיצה על כותרת עמודה. |
|
Indique si la grille peut être retriée en cliquant sur un en-tête de colonne. |
|
Gibt an, ob das Raster durch Klicken auf den Spaltenheader wiederhergestellt werden kann. |
|
Ilmaisee, että ruudukko voidaan lajitella uudelleen napsauttamalla sarakeotsikkoa. |
|
Meghatározza, hogy a rács újrarendezhető-e az oszlopfejlécekre történő kattintással. |
|
Indica se è possibile riordinare la griglia facendo clic sull'intestazione di una colonna. |
|
Indica se a grelha pode ser ordenada clicando num cabeçalho da coluna. |
|
Indica se a grade pode ser reclassificada ao clicar no cabeçalho de uma coluna. |
|
Δηλώνει εάν το πλέγμα μπορεί να ταξινομηθεί ξανά κάνοντας κλικ στην κεφαλίδα μιας στήλης. |
|
Angir om rutenettet kan ordnes på nytt ved å klikke en kolonneoverskrift. |
|
열 머리글을 클릭하여 표를 다시 정렬할 수 있는지 여부를 나타냅니다. |
|
列ヘッダーをクリックして、グリッドを再度並べ替えられるかどうかを示します。 |
|
Wskazuje, czy można ponownie posortować siatkę, klikając nagłówek kolumny. |
|
Указывает, можно ли восстановить сетку щелчком мыши на заголовке столбца. |
|
Anger om det går att sortera om rutnätet genom att klicka på en kolumnrubrik. |
|
Indica si se puede reordenar la cuadrícula al hacer clic en el encabezado de una columna. |
|
Kılavuzun sütun başlığını tıklatarak yeniden sıralanıp sıralanamayacağını gösterir. |
|
指示是否可以通过单击列标头对网格进行重新排序。 |
|
表示是否按一下資料行行首就可以重新排序方格。 |
|
L'image n'a pas pu être ajoutée à ImageList. |
|
Obrázek nelze přidat do seznamu ImageList. |
|
Billedet kunne ikke føjes til ImageList. |
|
Kan de afbeelding niet toevoegen aan de ImageList. |
|
Kuvan lisääminen ImageList-luetteloon ei onnistunut. |
|
無法將影像加入 ImageList。 |
|
تعذر إضافة الصورة إلى ImageList. |
|
未能将图像添加到 ImageList。 |
|
Die Grafik konnte nicht zur ImageList hinzugefügt werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εικόνας στο ImageList. |
|
אין אפשרות להוסיף את התמונה ל- ImageList. |
|
A kép nem vehető fel az ImageList listára. |
|
Impossibile aggiungere l'immagine a ImageList. |
|
イメージを ImageList に追加できませんでした。 |
|
이미지를 ImageList에 추가할 수 없습니다. |
|
Bildet kan ikke legges til ImageList. |
|
Nie można dodać obrazu do elementu ImageList. |
|
A imagem não pôde ser adicionada a ImageList. |
|
Não foi possível adicionar a imagem a ImageList. |
|
Не удалось добавить изображение в ImageList. |
|
No se puede agregar la imagen a ImageList. |
|
Det gick inte att lägga till bilden i ImageList. |
|
Resim ImageList'e eklenemedi. |
|
无法将图像添加到 ImageList。 |
|
無法將影像加入 ImageList。 |
|
الصورة المعروضة في PictureBox. |
|
在 PictureBox 中显示的图像。 |
|
顯示於 PictureBox 的影像。 |
|
Obrázek zobrazený v ovládacím prvku PictureBox. |
|
Det billede, der vises i PictureBox. |
|
De afbeelding die in de PictureBox wordt weergegeven. |
|
PictureBox-ohjausobjektissa näytettävä kuva. |
|
L'image affichée dans PictureBox. |
|
Die in der PictureBox abgebildete Grafik. |
|
Η εικόνα που εμφανίζεται στο PictureBox. |
|
התמונה המוצגת ב- PictureBox. |
|
A PictureBox objektumban megjelenített kép. |
|
L'immagine visualizzata nel controllo PictureBox. |
|
PictureBox に表示されるイメージです。 |
|
PictureBox에 표시되는 이미지입니다. |
|
Bildet som vises i PictureBox. |
|
Obraz wyświetlany w elemencie PictureBox. |
|
A imagem exibida em PictureBox. |
|
A imagem apresentada em PictureBox. |
|
Изображение, отображаемое в PictureBox. |
|
La imagen mostrada en el control PictureBox. |
|
Bilden som visas i PictureBox. |
|
PictureBox'da görüntülenen resim. |
|
在 PictureBox 中显示的图像。 |
|
顯示於 PictureBox 的影像。 |
|
Ελέγχει τον τρόπο τοποθέτησης του κειμένου σε σχέση με την εικόνα σε κάθε κουμπί. |
|
Controla o modo como o texto é posicionado relativamente à imagem em cada botão. |
|
Contrôle la façon dont le texte est positionné par rapport à l'image dans chaque bouton. |
|
Määrittää, miten teksti sijoittuu suhteessa kussakin painikkeessa olevaan kuvaan. |
|
Hiermee wordt bepaald hoe tekst wordt geplaatst ten opzichte van de afbeelding in elke knop. |
|
Meghatározza, hogyan helyezkedjen el a szöveg a képhez képest az egyes gombokon. |
|
Określa, jak rozmieszczany jest tekst względem obrazu na każdym przycisku. |
|
各ボタンのイメージに対して、テキストがどのように表示されるか制御します。 |
|
קביעת מיקום הטקסט ביחס לתמונה בכל לחצן. |
|
Determina in che modo verrà posizionato il testo dei pulsanti rispetto all'immagine. |
|
Задает расположение текста относительно изображения на каждой кнопке. |
|
Angiver, hvordan teksten er placeret i forhold til billedet på hver knap. |
|
Steuert, wie der Text relativ zum Bild in jeder Schaltfläche positioniert wird. |
|
Anger hur texten placeras i förhållande till bilden på varje knapp. |
|
각 단추에서 이미지를 기준으로 하여 텍스트를 배치하는 방법을 제어합니다. |
|
Controla como o texto é posicionado em relação à imagem em cada botão. |
|
Metnin her düğmedeki Resme göre nasıl yerleştirileceğini denetler. |
|
Kontrollerer hvordan teksten plasseres i forhold til bildet på hver knapp. |
|
Controla cómo se sitúa el texto en relación con la imagen en cada botón. |
|
控制如何相对于每一按钮中的图像来定位文本。 |
|
控制每個按鈕中與影像相關的文字位置。 |
|
Určuje pozici textu vzhledem k obrázku v jednotlivých tlačítkách. |
|
التحكم في كيفية وضع النص بالنسبة للصورة في كل زر. |
|
控制如何相对于每一按钮中的图像来定位文本。 |
|
控制每個按鈕中與影像相關的文字位置。 |