|
未使用。即將移除。 |
|
Não utilizado. A remover. |
|
Kullanılmıyor. Kaldırılacak. |
|
未使用。将被删除。 |
|
Not used. To be removed. |
|
Not used. To be removed. |
|
Non utilizzato. Da rimuovere. |
|
Wordt niet gebruikt. Wordt verwijderd. |
|
Används inte. Bör tas bort. |
|
לא בשימוש. יש להסיר. |
|
Ei käytössä. Poistetaan. |
|
사용되지 않습니다. 제거합니다. |
|
Δεν χρησιμοποιείται. Θα καταργηθεί. |
|
Brukes ikke. Skal fjernes. |
|
Nieużywany. Do usunięcia. |
|
Anvendes ikke. Skal fjernes. |
|
Nem használt. Eltávolítandó. |
|
Not used. To be removed. |
|
Not used. To be removed. |
|
No se usa. Se quitará. |
|
Nicht verwendet. Wird entfernt. |
|
غير مستخدم. ستتم إزالته. |
|
使用されていません。削除されます。 |
|
未使用。即將移除。 |
|
Não utilizado. A remover. |
|
Kullanılmıyor. Kaldırılacak. |
|
未使用。将被删除。 |
|
Not used. To be removed. |
|
Not used. To be removed. |
|
Non utilizzato. Da rimuovere. |
|
Wordt niet gebruikt. Wordt verwijderd. |
|
Används inte. Bör tas bort. |
|
לא בשימוש. יש להסיר. |
|
Ei käytössä. Poistetaan. |
|
사용되지 않습니다. 제거합니다. |
|
Δεν χρησιμοποιείται. Θα καταργηθεί. |
|
Brukes ikke. Skal fjernes. |
|
Nieużywany. Do usunięcia. |
|
Anvendes ikke. Skal fjernes. |
|
Nem használt. Eltávolítandó. |
|
Not used. To be removed. |
|
Not used. To be removed. |
|
No se usa. Se quitará. |
|
Nicht verwendet. Wird entfernt. |
|
غير مستخدم. ستتم إزالته. |
|
使用されていません。削除されます。 |
|
從 R2 移轉的 WinRM 設定已損毀。接聽程式設定不正確。 |
|
A configuração do WinRM migrada do R2 está corrompida. A configuração de escuta não é válida. |
|
R2'den WinRM tarafından geçirilen yapılandırma bozuk. Dinleyici yapılandırması geçerli değil. |
|
WinRM 从 R2 迁移的配置已损坏。侦听程序配置无效。 |
|
A configuração do WinRM migrada de R2 está danificada. A configuração do ouvinte não é válida. |
|
Конфигурация WinRM, перемещенная из R2, повреждена. Конфигурация прослушивателя не является допустимой. |
|
La configurazione di Gestione remota Windows di cui è stata eseguita la migrazione dalla R2 è danneggiata. Configurazione del listener non valida. |
|
De door WinRM uit R2 gemigreerde configuratie is beschadigd. De listenerconfiguratie is ongeldig. |
|
Den migrerade WinRM-konfigurationen från R2 är skadad. Lyssnarkonfigurationen är inte giltig. |
|
תצורת WinRM שהועברה מ- R2 פגומה. תצורת המאזין אינה חוקית. |
|
WinRM:n siirtämä määritys kohteesta R2 on vahingoittunut. Kuuntelijan määritys ei kelpaa. |
|
R2에서 WinRM이 마이그레이션한 구성이 손상되었습니다. 수신기 구성이 잘못되었습니다. |
|
Η μετεγκατεστημένη ρύθμιση παραμέτρων του WinRM από το R2 είναι κατεστραμμένη. Η ρύθμιση παραμέτρων της υπηρεσίας ακρόασης δεν είναι έγκυρη. |
|
Den WinRM-overførte konfigurasjonen fra R2 er skadet. Lytterkonfigurasjonen er ikke gyldig. |
|
Konfiguracja usługi WinRM po migracji z wersji R2 jest uszkodzona. Konfiguracja odbiornika jest nieprawidłowa. |
|
Den WinRM-overflyttede konfiguration fra R2 er beskadiget. Lytterkonfigurationen er ugyldig. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások R2-ről áttelepített konfigurációja sérült. A figyelő konfigurációja érvénytelen. |
|
La configuration du service Gestion à distance de Windows migrée depuis la version R2 est endommagée. La configuration de l’écouteur n’est pas valide. |
|
Konfigurace služby WinRM migrovaná z verze R2 je poškozena. Konfigurace naslouchání není platná. |
|
La configuración de WinRM migrada desde R2 está dañada. La configuración del agente de escucha no es válida. |
|
Die von WinRM migrierte Konfiguration aus R2 ist beschädigt. Die Listenerkonfiguration ist nicht gültig. |
|
تكوين WinRM الذي تم ترحيله من R2 تالف. تكوين موزع الرسائل غير صحيح. |
|
R2 から移行された WinRM の構成が壊れています。リスナ構成が無効です。 |
|
WinRM 設定已損毀。請使用下列命令來還原預設值:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
然後再新增任何自訂的組態設定。 |
|
A configuração do WinRM está corrompida. Utilize o seguinte comando para restaurar as predefinições:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Em seguida, adicione qualquer definição de configuração personalizada. |
|
WinRM yapılandırması bozuk. Varsayılanları geri yüklemek için aşağıdaki komutu kullanın:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Ardından özel yapılandırma ayarlarını ekleyin. |
|
WinRM 配置已损坏。请使用以下命令还原默认值:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
然后添加所有自定义配置设置。 |
|
A configuração do WinRM está danificada. Use o comando a seguir para restaurar os padrões:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Em seguida, adicione qualquer configuração personalizada. |
|
Конфигурация WinRM повреждена. Чтобы восстановить значения по умолчанию, используйте команду:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Затем добавьте дополнительные параметры конфигурации. |
|
La configurazione di Gestione remota Windows è danneggiata. Utilizzare il comando seguente per ripristinare le impostazioni predefinite:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Aggiungere quindi le eventuali impostazioni di configurazione personalizzate. |
|
De configuratie van WinRM is beschadigd. Herstel de standaardwaarden met de volgende opdracht:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Voeg vervolgens uw aangepaste configuratie-instellingen toe. |
|
WinRM-konfigurationen är skadad. Använd följande kommando om du vill återställa standardinställningarna:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Lägg därefter till eventuella egna konfigurationsinställningar. |
|
תצורת WinRM פגומה. השתמש בפקודה הבאה כדי לשחזר את ברירות המחדל:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
לאחר מכן, תוכל להוסיף הגדרות תצורה מותאמות אישית. |
|
WinRM-määritys on vahingoittunut. Palauta oletusasetukset käyttämällä seuraavaa komentoa:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Lisää sitten haluamasi mukautetut määritysasetukset. |
|
WinRM 구성이 손상되었습니다. 다음 명령을 사용하여 기본값을 복원하십시오.
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
그런 다음 사용자 지정 구성 설정을 추가하십시오. |
|
Η ρύθμιση παραμέτρων του WinRM έχει καταστραφεί. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή για την επαναφορά των προεπιλογών:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Στη συνέχεια, προσθέστε τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις παραμέτρων. |
|
WinRM-konfigurasjonen er skadet. Bruk følgende kommando til å bruke standardverdiene:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Legg deretter til eventuelle egendefinerte konfigurasjonsinnstillinger. |
|
Konfiguracja usługi WinRM jest uszkodzona. Przywróć wartości domyślne za pomocą następującego polecenia:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Następnie dodaj dowolne niestandardowe ustawienia konfiguracyjne. |
|
WinRM-konfigurationen er beskadiget. Brug følgende kommando til at gendanne standardindstillingerne:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Tilføj derefter eventuelle brugerdefinerede konfigurationsindstillinger. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás beállításai sérültek. Az alábbi paranccsal visszaállíthatja az alapértelmezett beállításokat:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wsman/1/config @{}
Ezt követően adja hozzá az egyéni konfigurációs beállításokat. |
|
La configuration du service Gestion à distance de Windows est endommagée. Utilisez la commande suivante pour restaurer les valeurs par défaut :
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Ajoutez ensuite vos paramètres de configuration personnalisés. |
|
Konfigurace služby WinRM je poškozena. Výchozí hodnoty obnovíte následujícím příkazem:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Poté můžete přidat veškerá vlastní nastavení konfigurace. |
|
La configuración de WinRM está dañada. Use el siguiente comando para restaurar los valores predeterminados:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
A continuación, podrá agregar opciones de configuración personalizadas. |
|
Die WinRM-Konfiguration ist beschädigt. Verwenden Sie den folgenden Befehl, um die Standardwerte wiederherzustellen:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
Fügen Sie anschließend beliebige benutzerdefinierte Konfigurationseinstellungen hinzu. |
|
تكوين WinRM تالف. استخدام الأمر التالي لاستعادة الافتراضيات:
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
ثم أضف أي إعدادات تكوين مخصصة. |
|
WinRM 構成が壊れています。既定値を復元するには、以下のコマンドを使用します。
winrm invoke Restore http://schemas.microsoft.com/wbem/wsman/1/config @{}
その後カスタマイズした構成設定を追加してください。 |
|
WS-Management 服務無法處理該要求。SOAP 封包未包含正確的訂閱識別碼項目。連入的取消訂閱要求
應該包含具有參照內容項目 (從訂閱回應取得) 的標頭項目。 |
|
O serviço WS-Management não consegue processar o pedido. O pacote SOAP não contém um ID de elemento
de enumeração válido. O pedido de entrada Anular subscrição deve conter uma entrada de cabeçalho com o elemento
de propriedade de referência obtido da resposta Subscrever. |
|
WS-Management hizmeti isteği işleyemiyor. SOAP paketi geçerli bir abonelik
kimliği içermiyor. Gelen Unsubscribe isteği Subscribe yanıtından alınmış olan başvuru özelliği öğesiyle
üstbilgi girişi içermelidir. |
|
WS-Management 服务无法处理该请求。SOAP 数据包未包含有效
订阅 ID 元素。传入的“取消订阅”请求应该包含标头项,其中带有从“订阅”响应获得的引用属性元素。 |
|
O serviço WS-Management não pode processar a solicitação. O pacote SOAP não contém um elemento ID
de inscrição válido. A solicitação recebida de Cancelamento de inscrição deve conter uma entrada de cabeçalho
com o elemento de propriedade de referência obtido na resposta da Inscrição. |
|
Службе WS-Management не удается обработать запрос. Пакет SOAP не содержит допустимого
элемента идентификатора подписки. Входящий запрос прекращения подписки должен содержать запись заголовка с элементом свойства ссылки,
полученным из ответа подписки. |
|
Servizio WS-Management: impossibile elaborare la richiesta. Il pacchetto SOAP non contiene un elemento
di ID di sottoscrizione valido. La richiesta di annullamento della sottoscrizione in ingresso deve contenere una voce di intestazione con l'elemento
di proprietà di riferimento ottenuto dalla risposta di sottoscrizione. |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt. Het SOAP-pakket bevat geen geldig element voor de abonnement-id.
De binnenkomende afmeldaanvraag moet een header bevatten met de verwijzingseigenschap die is
opgehaald van het aanmeldantwoord. |
|
Tjänsten WS-Management kunde inte bearbeta begäran. SOAP-paketet innehåller inte något giltigt
prenumerations-ID-element. Den inkommande begäran om att avbryta prenumerationen bör innehålla en rubrikpost
med autentiseringsegenskapselementet hämtat från prenumerationssvaret. |
|
שירות WS-Management אינו יכול לעבד את הבקשה. מנת SOAP אינה מכילה רכיב חוקי של
מזהה מנוי. בקשת ביטול המנוי הנכנסת חייבת להכיל ערך כותרת עם רכיב
המאפיין Reference שהושג מתגובת Subscribe. |
|
WS-Management-palvelu ei voi käsitellä pyyntöä. SOAP-paketti ei sisällä kelvollista
tilaustunnuselementtiä. Saapuvan Unsubscribe-pyynnön on sisällettävä otsikkosyöte, jonka viittaavan
ominaisuuden elementti on haettu Subscribe-vastauksesta. |
|
WS-Management 서비스가 요청을 처리할 수 없습니다. SOAP 패킷에 유효한 가입 ID 요소가
없습니다. 들어오는 가입 취소 요청에는 가입 응답으로부터 받은 참조 속성 요소가 있는
헤더 항목이 있어야 합니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από την υπηρεσία WS-Management. Το πακέτο SOAP δεν περιέχει ένα έγκυρο
στοιχείο αναγνωριστικού εγγραφής. Η εισερχόμενη αίτηση κατάργησης εγγραφής πρέπει να περιέχει μια καταχώρηση κεφαλίδας με το στοιχείο ιδιότητας
αναφοράς προερχόμενο από την απόκριση εγγραφής. |
|
Tjenesten WS-Management kan ikke behandle forespørselen. SOAP-pakken inneholder ikke et gyldig
ID-element for abonnementet. Den innkommende forespørselen om opphevelse av abonnement, må inneholde en
hodeoppføring med referanse-egenskapselementet hentet fra abonnerresponsen. |
|
Usługa WS-Management nie może przetworzyć żądania. Pakiet SOAP nie zawiera prawidłowego
elementu z identyfikatorem subskrypcji. Przychodzące żądanie anulowania subskrypcji powinno zawierać
wpis nagłówka z elementem właściwości odwołania uzyskanym z odpowiedzi subskrybowania. |
|
WS-Management-tjenesten kan ikke behandle anmodningen. SOAP-pakken indeholder ikke et gyldigt
subscription ID-element. Den indgående Unsubscribe-anmodning skal indeholde et headerelement med det
referenceegenskabselement, der er hentet fra Subscribe-svaret. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás nem tudja feldolgozni a kérelmet. A SOAP-csomag nem tartalmaz
érvényes előfizetés-azonosító elemet. A beérkező lemondás kérelemnek tartalmaznia kell egy az előfizetési válaszból származófejléc bejegyzést. |
|
Le service Gestion des services Web ne peut pas traiter la demande. Le paquet SOAP ne contient pas d’élément
d’ID d’abonnement valide. La demande Unsubscribe entrante doit contenir une entrée d’en-tête avec l’élément
de propriété de référence obtenu de la réponse à la demande Subscribe. |
|
Služba WS-Management nemůže žádost zpracovat. Paket SOAP neobsahuje platnýelement ID odběru. Příchozí žádost Unsubscribe by měla obsahovat položku hlavičky s elementem
referenční vlastnosti získaným z odpovědi na žádost Subscribe. |
|
El servicio WS-Management no puede procesar la solicitud. El paquete SOAP no contiene un elemento de Id. de suscripción
válido. La solicitud de cancelar la suscripción entrante debe contener una entrada de encabezado con el elemento de propiedad
de referencia procedente de la respuesta de suscripción. |
|
Die Anforderung kann vom WS-Verwaltungsdienst nicht verarbeitet werden. Das SOAP-Paket enthält kein gültiges
Abonnement-ID-Element. Die eingehende Unsubscribe-Anforderung muss einen Headereintrag enthalten, dessen
Verweiseigenschaftselement aus der Subscribe-Antwort erhalten wird. |
|
يتعذر على خدمة WS-Management معالجة الطلب. لا تحتوي حزمة SOAP على عنصر معرف
اشتراك صحيح. يجب احتواء طلب "عدم الاشتراك" الوارد على إدخال رأس عنصر خاصية
المرجع الذي تم الحصول عليه من قبل استجابة "الاشتراك". |
|
WS-Management サービスは要求を処理できません。SOAP パケットは有効な
サブスクリプション ID 要素を含みません。着信の Unsubscribe 要求は、
Subscribe 応答から取得した参照プロパティ要素のあるヘッダー エントリを含む必要があります。 |
|
WinRM 無法處理該設定要求。
主機名稱模式 "%1" 不正確。
主機名稱模式必須包含一個或多個模式。
模式最多只能包含一個萬用字元 ("*")。
特殊字串 "<本機>" 可用來表示所有不具有 '.' 的主機名稱。
若要信任所有主機,請使用 "*" 做為唯一模式。</本機> |
|
O WinRM não consegue processar o pedido de configuração.
O padrão do nome de anfitrião é inválido: "%1"Os padrões do nome de anfitrião devem conter um ou mais padrões.
Um padrão pode conter, pelo menos, um carácter universal ("*").
O padrão especial "<local>" pode ser utilizado para indicar todos os nomes de anfitriões que não tenham um '.'.
Para confiar em todos os anfitriões, utilize "*" como o único padrão.</local> |
|
WinRM yapılandırma isteğini işleyemiyor.
Ana bilgisayar deseni geçersiz: "%1"Ana bilgisayar desenleri bir veya daha fazla desen içermelidir.
Bir desen en çok bir joker karakter ("*") içerebilir.
Özel"<local>" deseni, '.' içermeyen tüm ana bilgisayar adlarını belirtmek için kullanılabilir.
Tüm ana bilgisayarlara güvenmek için, desen olarak yalnızca "*" kullanın.</local> |
|
WinRM 无法处理该配置请求。
主机名模式无效: “%1”
主机名模式必须包含一个或多个模式。
一个模式最多可包含一个通配符("*")。
特殊模式 "<local>" 可用来指定所有没有 "." 的主机名。
若要信任所有主机,将 "*" 用作唯一的模式。</local> |
|
O WinRM não pode processar a solicitação de configuração.
O padrão de nome do host é inválido: "%1"Padrões de nome do host devem conter um ou mais padrões.
Um padrão pode conter no máximo um curinga ("*").
O padrão especial "<local>" pode ser usado para indicar todos os nomes de host que não tenham um '.'.
Para confiar em todos os hosts, use "*" como o único padrão.</local> |
|
WinRM не удается обработать запрос о настройке.
Недействительный шаблон имени узла: "%1"Hostname patterns должен содержать один или несколько шаблонов.
Шаблон может содержать не более одного подстановочного знака ("*").
Специальный шаблон "<local>" можно использовать для указания всех имен узлов, которые не содержат точки - ".".
Чтобы доверять всем узлам, используйте только шаблон "*".</local> |
|
Gestione remota Windows: impossibile elaborare la richiesta di configurazione.
Il modello di nome host "%1" non è valido.
I modelli di nomi host devono contenere uno o più modelli.
Un modello non può contenere più di un carattere jolly ("*").
Il modello speciale "<local>" può essere utilizzato per indicare tutti i nomi host che non contengono il carattere '.'.
Per considerare attendibili tutti gli host utilizzare solo il modello "*".</local> |
|
WinRM kan inte behandla konfigurationsbegäran.
Värdnamnsmönstret är ogiltigt: "%1"Värdnamnsmönster måste innehålla ett eller fler mönster.
Ett mönster kan innehålla högst ett jokertecken ("*").
Specialmönstret "<lokal>" kan användas för att beteckna alla värdnamn utan "." (punkt).
Om du vill att alla värdar ska vara betrodda ska du bara använda mönstret "*".</lokal> |
|
ל- WinRM אין אפשרות לעבד את בקשת התצורה.
תבנית שם המחשב המארח אינה חוקית: ''%1''תבניות שם מחשב מארח חייבות להכיל תבנית אחת או יותר.
תבנית יכולה להכיל תו כללי (''*'') אחד לכל היותר.
ניתן להשתמש בתבנית המיוחדת ''<local>'' כדי לציין את כל שמות המחשבים המארחים שאינם כוללים '.'.
כדי לתת אמון בכל המחשבים המארחים, השתמש ב- ''*'' כתבנית היחידה.</local> |
|
WinRM ei voi käsitellä määrityspyyntöä.
Isäntänimimalli on virheellinen: "%1"Isäntänimimallien on sisällettävä vähintään yksi malli.
Malli voi sisältää enintään yhden yleismerkin (*).
Erikoismallia <local> voidaan käyttää määrittämään kaikki isäntänimet, joissa ei ole pistettä (.).
Jos haluat luottaa kaikkiin isäntiin, käytä ainoana mallina tähteä (*).</local> |
|
WinRM에서 구성 요청을 처리할 수 없습니다.
호스트 이름 패턴 "%1"이(가) 잘못되었습니다.
호스트 이름 패턴에는 하나 이상의 패턴을 사용해야 하고
와일드카드("*")는 하나만 사용할 수 있습니다.
특수 패턴 "<local>"은 '.'가 없는 모든 호스트 이름을 나타내는 데 사용할 수 있습니다.
모든 호스트를 신뢰하려면 "*"를 패턴으로만 사용하십시오.</local> |
|
WinRM kan ikke behandle konfigurasjonsforespørselen.
Vertsnavnmønsteret er ugyldig: %1
Vertsnavnmønstre må inneholde ett eller flere mønstre.
Mønsteret kan inneholde høyst ett jokertegn (*).
Spesialmønsteret <local> kan brukes til å indikere alle vertsnavn som ikke har et punktum (.).
Hvis du vil klarere alle verter, bruker du stjerne (*) som det eneste mønsteret.</local> |
|
Usługa WinRM nie może przetworzyć żądania konfiguracji.
Wzorzec nazwy hosta jest nieprawidłowy: %1
Wzorce nazw hostów muszą zawierać co najmniej jedne wzorzec.
Wzorzec może zawierać najwyżej jeden symbol wieloznaczny (*).
Można użyć wzorca specjalnego <local>, aby wskazać wszystkie nazwy hostów, w których nie występuje znak kropki (.).
Aby traktować wszystkie hosty jako zaufane, użyj tylko wzorca *.</local> |
|
WinRM kan ikke behandle konfigurationsanmodningen.
Værtsnavnemønsteret er ugyldigt: "%1"Værtsnavnemønstre skal indeholde et eller flere mønstre.
Et mønster kan højst indeholde et jokertegn ("*").
Specialmønsteret "<lokal>" kan bruges til at angive alle værtsnavne, der ikke har et '.'.
Hvis du vil stole på alle værter, skal du bruge "*" som det eneste mønster.</lokal> |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás ügyfele nem tudja feldolgozni a kérelmet.
A(z) "%1" állomásnévminta érvénytelen
Az állomásnévmintáknak legalább egy mintát kell tartalmazniuk.
Egy minta legfeljebb egy helyettesítő karaktert ("*") tartalmazhat.
A "<local>" speciális karakterlánc jelzi a '.' karaktert nem tartalmazó állomásneveket.
Minden kiszolgáló megbízható minősítéséhez csak a "*" mintát használja.</local> |
|
WinRM ne peut pas traiter la demande de configuration.
Le modèle de nom d’hôte n’est pas valide : « %1 »Les modèles de noms d’hôte doivent contenir un ou plusieurs modèles.
Un modèle ne peut contenir qu’un seul caractère générique (« * »).
Le modèle spécial « <local> » peut être utilisé pour indiquer tous les noms d’hôtes ne comportant pas un « . ».
Pour approuver tous les hôtes, utilisez « * » comme seul modèle.</local> |
|
Služba WinRM nemůže zpracovat žádost o konfiguraci.
Vzor názvu hostitele je neplatný: %1
Vzory názvů hostitele musí obsahovat jeden nebo více vzorů.
Vzor může obsahovat maximálně jeden zástupný znak (*).
K označení všech názvů hostitele, které neobsahují znak ".", lze použít zvláštní vzor <local>.
Chcete-li nastavit všechny hostitele jako důvěryhodné, použijte jako jediný vzor znak "*".</local> |
|
WinRM no puede procesar la solicitud de configuración.
El patrón de nombre de host no es válido: "%1"Los patrones de nombre de host deben contener uno o varios patrones.
Un patrón puede incluir como máximo un carácter comodín ("*").
Puede usar el patrón especial "<local>" para indicar todos los nombres de host que no tienen '.'.
Para confiar en todos los hosts, use "*" como único patrón.</local> |
|
De configuratieaanvraag kan niet worden verwerkt.
Het hostnaampatroon is ongeldig: '%1'Hostnaampatronen moeten één of meer patronen bevatten.
Een patroon kan maximaal één jokerteken('*') bevatten.
Het speciale patroon '<local>' kan worden gebruikt om alle hostnamen zonder '.' aan te geven.
Gebruik '*' als het enige patroon als u alle hosts wilt vertrouwen.</local> |
|
WinRM kann die Konfigurationsanforderung nicht verarbeiten.
Das Hostnamensmuster ist ungültig: "%1"Hostnamensmuster müssen mindestens ein Muster enthalten.
Ein Muster kann höchstens einen Platzhalter ("*") enthalten.
Mit dem speziellen Muster "<local>" können alle Hostnamen angegeben werden, die kein "." enthalten.
Wenn Sie alle Hosts als vertrauenswürdig einstufen, verwenden Sie nur das Muster "*".</local> |
|
يتعذر على WinRM معالجة طلب التكوين.
نمط اسم المضيف غير صحيح: "%1"يجب احتواء أنماط اسم المضيف على نمط أو أكثر.
يمكن احتواء النمط على حرف بدل واحد على الأكثر("*").
يمكن استخدام النمط الخاص"<local>" للإشارة إلى كافة أسماء المضيف التي لا تحتوي على '.'.
للثقة بكافة الأجهزة المضيفة استخدم "*" كنمط وحيد.</local> |
|
WinRM は構成要求を処理できません。
ホスト名のパターン "%1" が無効です。
ホスト名パターンには、1 つまたは複数のパターンを含める必要があります。
パターンには、最大で 1 つのワイルドカード ("*") を含めることができます。
'.' を持たないすべてのホスト名を示すには、特別なパターン "<local>" を使用できます。
すべてのホストを信頼するには、ただ 1 つのパターンとして "*" を使用します。</local> |
|
WinRM 用戶端無法處理該要求。WinRM 用戶端已從伺服器收到「拒絕存取」錯誤,且伺服器嘗試再次傳送該訊息,但設定已變更,
且新的設定不允許重新傳送訊息。請使用更新之設定所允許的驗證機制來重試該要求。 |
|
O cliente WinRM não consegue processar o pedido. O cliente WinRM recebeu um erro de 'acesso negado' do servidor
e tentou enviar novamente a mensagem, mas a configuração foi alterada e as novas definições não permitem que a mensagem seja reenviada.
Tente o pedido novamente com um mecanismo de autenticação permitido pela configuração actualizada. |
|
WinRM istemcisi isteği işleyemiyor. WinRM istemcisi sunucudan 'erişim engellendi' hatası aldı ve
iletiyi yeniden göndermeye çalıştı, ancak yapılandırma değişti ve yeni ayarlar iletinin yeniden gönderilmesine izin vermedi.
İsteği, güncelleştirilmiş yapılandırmanın izin verdiği bir kimlik doğrulama mekanizmasıyla yeniden deneyin. |
|
WinRM 客户端无法处理该请求。WinRM 客户端收到来自服务器的“拒绝访问”错误,
它尝试重新发送消息,但配置已更改,新设置不允许重新发送消息。
使用更新的配置允许的身份验证机制重新尝试处理该请求。 |
|
O cliente WinRM não pode processar a solicitação. O cliente WinRM recebeu um erro de acesso negado do servidor e
tentou enviar novamente a mensagem, mas a configuração mudou e as novas opções não permitiram o reenvio da mensagem.
Tente a solicitação novamente com um mecanismo de autenticação permitido pela configuração atualizada. |
|
Клиенту WinRM не удается обработать запрос. Клиент WinRM получил от сервера ошибку "отказано в доступе"и попытался отправить сообщение повторно, но конфигурация была изменена и новые параметры не позволили отправить сообщение.
Повторите запрос, используя механизм проверки подлинности, который разрешает обновленная конфигурация. |
|
Client Gestione remota Windows: impossibile elaborare la richiesta. Il client ha ricevuto un errore di accesso negato dal server
e ha tentato di inviare di nuovo il messaggio, ma la configurazione è stata modificata e le nuove impostazioni non consentono di rinviare il messaggio.
Provare a elaborare di nuovo la richiesta con un meccanismo di autenticazione consentito dalla configurazione aggiornata. |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt. De WinRM-client kan geen toegang tot de server krijgen. Er is geprobeerd het bericht opnieuw
te verzenden, maar de configuratie is gewijzigd en het bericht kan niet opnieuw worden verzonden met de nieuwe instellingen.
Voer de aanvraag opnieuw uit met een verificatiemechanisme dat is toegestaan met de gewijzigde configuratie. |
|
WinRM-klienten kan inte behandla begäran. WinRM-klienten fick ett fel om nekad tillgång från servern
och försökte skicka meddelandet igen, men konfigurationen ändrades och de nya inställningarna tillät inte meddelandet att skickas på nytt.
Gör om begäran med en autentiseringsmekanism som den uppdaterade konfigurationen tillåter. |
|
לקוח WinRM אינו יכול לעבד את הבקשה. לקוח WinRM קיבל מהשרת שגיאה מסוג הגישה נדחתה
וניסה לשלוח את ההודעה שוב, אך התצורה השתנתה וההגדרות החדשות לא אפשרו לשלוח את ההודעה מחדש.
נסה שוב את הבקשה עם מנגנון אימות שהתצורה המעודכנת מתירה. |
|
WinRM-asiakas ei voi käsitellä pyyntöä. WinRM-asiakas vastaanotti käytönestovirheen palvelimesta
ja yritti lähettää sanomaa uudelleen, mutta määritys muuttui ja uudet asetukset eivät sallineet sanoman uudelleen lähettämistä.
Yritä pyyntöä uudelleen todennusmekanismilla, jonka päivitetty määritys sallii. |
|
WinRM 클라이언트가 요청을 처리할 수 없습니다. WinRM 클라이언트가 서버에서 '액세스가 거부되었습니다'라는 오류를 받았고
메시지를 다시 보내려고 했지만 변경된 구성과 새 설정 때문에 메시지를 다시 보낼 수 없습니다.
업데이트된 구성의 인증 메커니즘으로 다시 시도하십시오. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από το πρόγραμμα-πελάτη WinRM. Το πρόγραμμα-πελάτης WinRM έλαβε ένα σφάλμα 'απαγορεύεται η πρόσβαση' από το διακομιστή
και επιχείρησε να στείλει ξανά το μήνυμα, όμως άλλαξαν οι παράμετροι και οι νέες ρυθμίσεις δεν επέτρεψαν την εκ νέου αποστολή του μηνύματος.
Δοκιμάστε να υποβάλετε ξανά την αίτηση με ένα μηχανισμό ελέγχου ταυτότητας που να επιτρέπεται από τις ενημερωμένες παραμέτρους. |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle forespørselen. WinRM-klienten mottok feilen "ingen tilgang", fra serveren
og den forsøkte å sende meldingen på nytt, men konfigurasjonen ble endret og den nye innstillingen tillater ikke at meldinger sendes på nytt.
Gjenta forespørselen med en godkjenningsmekanisme som er tillatt av den oppdaterte konfigurasjonen. |
|
Klient WinRM nie może przetworzyć żądania. Klient WinRM odebrał błąd odmowy dostępu z serwera i próbował
wysłać ponownie wiadomość, ale konfiguracja zmieniła się i nowe ustawienia nie dopuszczają ponownego wysyłania wiadomości.
Ponów próbę żądania, używając mechanizmu uwierzytelniania, który jest dozwolony przez zaktualizowaną konfigurację. |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle anmodningen. WinRM-klienten modtog fejlen 'Adgang nægtet' fra serveren
og forsøgte at sende meddelelsen igen, men konfigurationen blev ændret, og de nye indstillinger tillod ikke meddelelsen at blive sendt igen.
Send anmodningen igen med en godkendelsesmekanisme, der tillades af den opdaterede konfiguration. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások ügyfele nem tudja feldolgozni a kérelmet. Az ügyfél 'hozzáférés megtagadva' hibát fogadott a kiszolgálótól,
és megkísérelte az üzenet újbóli elküldését, de a konfiguráció módosult, és az új beállítások nem tették lehetővé az üzenet újbóli elküldését.
Ismételje meg a kérelmet egy a frissített konfiguráció által támogatott hitelesítési mechanizmus használatával. |
|
Le client WinRM ne peut pas traiter la demande. Le client WinRM a reçu une erreur de type « Accès refusé » en provenance du serveur
et a tenté d’envoyer à nouveau le message ; cependant, la configuration a changé et les nouveaux paramètres n’ont pas permis le renvoi du message.
Renouvelez la demande avec un mécanisme d’authentification autorisé par la configuration mise à jour. |
|
Klient služby WinRM nemůže žádost zpracovat. Klient služby WinRM obdržel od serveru chybu typu Přístup odepřen a pokusil se odeslat zprávu znovu, avšak
konfigurace se změnila a nová nastavení neumožňují zprávu znovu odeslat.
Opakujte žádost s mechanismem ověřování, který aktualizovaná konfigurace umožňuje. |
|
El cliente WinRM no puede procesar la solicitud. El cliente WinRM recibió un error de acceso denegado del servidor
e intentó volver a enviar el mensaje, pero la configuración cambió y el nuevo valor no permitió que se volviera a enviar el mensaje.
Intente la solicitud de nuevo con un mecanismo de autenticación que se permita en la configuración actualizada. |
|
Die Anforderung kann vom WinRM-Client nicht verarbeitet werden. Der WinRM-Client hat den Fehler "Zugriff verweigert" vom Server empfangen
und hat versucht, die Nachricht erneut zu senden. Die Konfiguration hat sich jedoch geändert, und die neuen Einstellungen lassen das erneute Senden der Nachricht nicht zu.
Versuchen Sie, die Anforderung erneut zu verarbeiten, und verwenden Sie einen Authentifizierungsmechanismus, der von der aktualisierten Konfiguration unterstützt wird. |
|
يتعذر على عميل WinRM معالجة الطلب. تلقى عميل WinRM خطأ 'رفض الوصول' من الخادم
وحاول إرسال الرسالة مرة أخرى، إلا أن تغيير التكوين والإعدادات الجديدة لم يسمح بإعادة إرسال الرسالة.
قم بمحاولة إجراء الطلب مرة أخرى باستخدام آلية المصادقة المسموح بها من قبل التكوين المحدث. |
|
WinRM クライアントは要求を処理できません。WinRM クライアントはサーバーからアクセス拒否のエラーを受信し、
メッセージをもう一度送信しようとしましたが、構成が変更されていて、新しい設定ではメッセージの再送は許可されていませんでした。
更新された構成で許可されている認証機構を使用してもう一度要求してください。 |
|
WinRM 用戶端無法處理該要求。目的電腦 (%1:%2!d!) 傳回「拒絕存取」錯誤。請指定伺服器支援的其中一種驗證機制。
若使用 Kerberos 機制,請確定用戶端電腦與目的電腦已加入網域。
伺服器回報支援的驗證機制如下: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
O cliente WinRM não consegue processar o pedido. O computador de destino (%1:%2!d!) devolveu um erro 'acesso negado'.
Especifique um dos mecanismos de autenticação suportado pelo servidor. Se for utilizado o mecanismo Kerberos,
verifique se o computador cliente e o computador de destino estão ligados a um domínio.
Mecanismos de autenticação possíveis reportados pelo servidor: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM istemcisi isteği işleyemiyor. Hedef bilgisayar (%1:%2!d!) 'erişim engellendi' hatası döndürdü.
Sunucu tarafından desteklenen kimlik doğrulama mekanizmalarından birini belirtin.
Kerberos mekanizması kullanılıyorsa, istemci ve hedef bilgisayarın etki alanına katılmış olduğunu doğrulayın.
Sunucu tarafından raporlanan olası kimlik doğrulama mekanizmaları: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM 客户端无法处理该请求。目标计算机(%1:%2!d!)返回“拒绝访问”错误。
请指定服务器支持的身份验证机制之一。如果使用 Kerberos 机制,
请确保客户端计算机和目标计算机加入域。
服务器报告的可能身份验证机制: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
O cliente WinRM não pode processar a solicitação. O computador de destino (%1:%2!d!) retornou um erro de 'acesso negado'.
Especifique um dos mecanismos de autenticação aos quais o servidor dá suporte. Se o mecanismo Kerberos for usado,
verifique se o computador cliente e o computador de destino estão unidos a um
domínio.Possíveis mecanismos de autenticação relatados pelo servidor: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Клиенту WinRM не удается обработать запрос. Компьютер назначения (%1:%2!d!) вернул ошибку "отказано в доступе".
Укажите один из механизмов проверки подлинности, которые поддерживает сервер. Если используется механизм Kerberos,
убедитесь в том, что компьютер клиента и компьютер назначения являются членами домена.
Сервер поддерживает следующие механизмы проверки подлинности: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Client Gestione remota Windows: impossibile elaborare la richiesta. Il computer di destinazione (%1:%2!d!) ha restituito un errore di accesso negato.
Specificare uno dei meccanismi di autenticazione supportati dal server. Se si utilizza il meccanismo Kerberos,
verificare che il computer client e il computer di destinazione facciano parte di un dominio.
Meccanismi di autenticazione possibili riportati dal server: %3 %4 %5%6 %7 |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt. De toegang tot de doelcomputer (%1:%2!d!) is geweigerd.
Geef een verificatiemechanisme op dat wordt ondersteund door de server. Als het mechanisme Kerberos wordt
gebruikt, controleert u of de clientcomputer en de doelcomputer lid van een domein zijn.
Mogelijke verificatiemechanismen volgens de server: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM-klienten kan inte behandla begäran. Måldatorn (%1:%2!d!) returnerade Åtkomst nekas.
Ange en av de autentiseringsmetoder som stöds av servern. Om Kerberos-autentisering används
bör du kontrollera att både klientdatorn och måldatorn är ansluten till en domän.
Följande autentiseringsmetoder stöds av servern: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
לקוח WinRM אינו יכול לעבד את הבקשה. מחשב היעד (%1:%2!d!) החזיר שגיאה מסוג הגישה נדחתה.
ציין אחד ממנגנוני האימות בהם השרת תומך. אם נעשה שימוש במנגנון Kerberos,
ודא שמחשב הלקוח ומחשב היעד מצורפים לתחום.
מנגנוני אימות אפשריים עליהם השרת דיווח: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM-asiakas ei voi käsitellä pyyntöä. Kohdetietokone (%1:%2!d!) palautti "käyttö estetty" -virheen.
Määritä jokin palvelimen tukemista todennusmekanismeista. Jos Kerberos-mekanismi on käytössä,
tarkista, että asiakastietokone ja kohdetietokone on liitetty toimialueeseen.
Palvelimen ilmoittamat mahdolliset todennusmekanismit: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM 클라이언트가 요청을 처리할 수 없습니다. 지정 컴퓨터(%1:%2!d!)가 '액세스가 거부되었습니다.'라는 오류를 반환했습니다.
서버에서 지원하는 인증 메커니즘을 지정하십시오. Kerberos 메커니즘을 사용하는 경우
클라이언트 컴퓨터 및 지정 컴퓨터가 도메인에 가입되어 있는지 확인하십시오.
서버에서 보고된 가능한 인증 메커니즘:%3 %4 %5 %6 %7 |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από το πρόγραμμα-πελάτη WinRM. Ο υπολογιστής προορισμού (%1:%2!d!) επέστρεψε ένα σφάλμα 'απαγορεύεται η πρόσβαση'.
Καθορίστε έναν από τους μηχανισμούς ελέγχου ταυτότητας που υποστηρίζονται από το διακομιστή. Εάν χρησιμοποιείται ο μηχανισμός Kerberos,
βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής-πελάτης και ο υπολογιστής προορισμού συνδέονται σε έναν τομέα.
Πιθανοί μηχανισμοί ελέγχου ταυτότητας που αναφέρθηκαν από το διακομιστή: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle forespørselen. Måldatamaskinen (%1:%2!d!) returnerte en ingen tilgang-feil.
Angi en av godkjenningsmekanismene som støttes av serveren. Hvis Kerberos-mekanismen brukes,
må du kontrollere om klientdatamaskinen og måldatamaskinen er knyttet til et domene.
Mulige godkjenningsmekanismer rapportert av server: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Klient usługi WinRM nie może przetworzyć żądania. Komputer docelowy (%1:%2!d!) zwrócił błąd odmowy dostępu.
Określ jeden z mechanizmów uwierzytelniania obsługiwanych na serwerze. Jeśli jest używany mechanizm Kerberos,
sprawdź, czy komputer kliencki i komputer docelowy są przyłączone do domeny.
Dopuszczalne mechanizmy uwierzytelniania zgłoszone przez serwer: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle anmodningen. Destinationscomputeren (%1:%2!d!) returnerede fejlen 'Adgang nægtet'.
Angiv en af de godkendelsesmekanismer, der understøttes af serveren. Hvis Kerberos-mekanismen anvendes,
skal du kontrollere, at klientcomputeren og destinationscomputeren er knyttet til et domæne.
Mulige godkendelsesmekanismer, der rapporteres af server: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások ügyfele nem tudja feldolgozni a kérelmet. A célszámítógép (%1:%2!d!) 'hozzáférés megtagadva' hibát adott vissza.
Adjon meg egy a kiszolgáló által támogatott hitelesítési mechanizmust. Ha a Kerberos mechanizmus van használatban,
ellenőrizze, hogy az ügyfél- és a célszámítógép egy tartományhoz vannak csatlakoztatva.
A kiszolgáló által jelentett lehetséges mechanizmusok: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Le client WinRM ne peut pas traiter la demande. L’ordinateur de destination (%1:%2!d!) a retourné une erreur de type « Accès refusé ».
Spécifiez l’un des mécanismes d’authentification pris en charge par le serveur. Si le mécanisme Kerberos est utilisé,
assurez-vous que l’ordinateur client et l’ordinateur de destination sont membres d’un domaine.
Mécanismes d’authentification possibles signalés par le serveur : %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Klient služby WinRM nemůže žádost zpracovat. Cílový počítač (%1:%2!d!) vrátil chybu Přístup odepřen.
Zadejte jeden z mechanismů ověřování podporovaných serverem. Pokud se používámechanismus Kerberos, ověřte, že klientský počítač a cílový počítač jsou připojeny k doméně.
Možné mechanismy ověřování hlášené serverem: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
El cliente WinRM no puede procesar la solicitud. El equipo de destino (%1:%2!d!) devolvió un error de acceso denegado.
Especifique uno de los mecanismos de autenticación admitidos en el servidor. Si se usa el mecanismo Kerberos,
compruebe que el equipo cliente y el de destino estén unidos a un dominio.
Mecanismos de autenticación posibles indicados por el servidor: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
Der WinRM-Client kann die Anforderung nicht verarbeiten. Der Zielcomputer (%1:%2!d!) hat einen "Zugriff verweigert"-Fehler zurückgegeben.
Geben Sie einen Authentifizierungsmechanismus an, der vom Server unterstützt wird. Wenn der Kerberos-Authentifizierungsmechanismus verwendet wird,
stellen Sie sicher, dass der Client- und der Zielcomputer Mitglied einer Domäne sind.
Vom Server gemeldete mögliche Authentifizierungsmechanismen: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
يتعذر على عميل WinRM معالجة الطلب. قام كمبيوتر الوجهة (%1:%2!d!) بإرجاع خطأ "رفض الوصول".
قم بتحديد إحدى آليات المصادقة المعتمدة من قبل الخادم. إذا تم استخدام مصادقة Kerberos،
تحقق من انضمام كل من الكمبيوتر العميل والكمبيوتر الوجهة إلى المجال.
آليات المصادقة المحتملة المعلم عنها من قبل الخادم: %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WinRM クライアントは要求を処理できません。宛先コンピュータ (%1:%2!d!) が、'アクセスが拒否されました' というエラーを返しました。
サーバーによってサポートされている認証機構のいずれかを指定してください。Kerberos 機構を使用する場合は、
クライアント コンピュータと宛先コンピュータがドメインに参加していることを確認してください。
サーバーからレポートされる可能性のある認証機構 : %3 %4 %5 %6 %7 |
|
WS-Management 服務無法處理該要求。
WS-Eventing Delivery 區段可能遺失 WS-Eventing NotifyTo 項目 項目,或該項目不正確。
該項目的長度可能超過允許的最大長度。 |
|
O serviço do WS-Management não consegue processar o pedido.
O elemento NotifyTo de WS-Eventing pode estar em falta da secção de entrega do WS-Eventing ou pode ser inválido.
Pode ainda ser mais longo que o comprimento máximo permitido. |
|
WS-Management hizmeti isteği işleyemiyor.
WS-Eventing Delivery bölümünde WS-Eventing NotifyTo öğesi eksik veya geçersiz olabilir.
İzin verilen en fazla uzunluktan daha uzun olabilir. |
|
WS-Management 服务无法处理该请求。
WS-Eventing Delivery 部分可能缺少 WS-Eventing NotifyTo 元素,或者该元素可能无效。
它可能超过允许的最大长度。 |
|
Службе WS-Management не удается обработать запрос.
Возможно, элемент WS-Eventing NotifyTo отсутствует в разделе доставки WS-Eventing или не является допустимым.
Возможно, длина данного элемента превышает максимально допустимую. |
|
Gestione remota Windows: impossibile elaborare la richiesta.
L'elemento NotifyTo WS-Eventing potrebbe mancare dalla sezione Delivery WS-Eventing o non essere valido.
Potrebbe eccedere la lunghezza massima consentita. |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt.
Mogelijk ontbreekt het WS-Eventing-element NotifyTo in de WS-Eventing-sectie Delivery of is het element ongeldig.
Mogelijk is het element langer dan de maximaal toegestane lengte. |
|
Tjänsten WS-Management kan inte behandla begäran.
Elementet WS-Eventing NotifyTo saknas från eller är felaktigt i avsnittet WS-Eventing Delivery.
Kanske är den längre än vad som tillåts. |
|
שירות WS-Management אינו יכול לעבד את הבקשה.
ייתכן שרכיב NotifyTo של WS-Eventing חסר בקטע Delivery של WS-Eventing, או שאינו חוקי.
ייתכן שהוא ארוך מהאורך המרבי המותר. |
|
WS-Management-palvelu ei voi käsitellä pyyntöä.
WS-Eventing NotifyTo -elementti puuttuu ehkä WS-Eventing Delivery -osasta, tai elementti voi olla virheellinen.
Elementti voi olla sallittua pitempi. |
|
The WS-Management 서비스가 요청을 처리할 수 없습니다.
WS-Eventing NotifyTo 요소가 WS-Eventing Delivery 섹션에 없거나 잘못되었습니다.
최대 허용 길이보다 깁니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από την υπηρεσία WS-Management.
Το στοιχείο WS-Eventing NotifyTo μπορεί να λείπει από την ενότητα WS-Eventing Delivery ή μπορεί να μην είναι έγκυρο.
Μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο επιτρεπτό μήκος. |
|
Tjenesten WS-Management kan ikke behandle forespørselen.
NotifyTo-elementet for WS-Eventing kan mangle i leveringsdelen av WS-Eventing, eller det kan være ugyldig.
Det kan være lengre enn den største tillatte lengden. |
|
Usługa WS-Management nie może przetworzyć żądania.
Element NotifyTo żądania WS-Eventing może nie znajdować się w sekcji dostarczania żądania WS-Eventing lub może być nieprawidłowy.
Jego długość może być większa niż maksymalna dopuszczalna długość. |
|
WS-Management-tjenesten kan ikke behandle anmodningen.
WS-Eventing-elementet NotifyTo mangler muligvis i WS-Eventing-afsnittet Delivery, eller det er muligvis ugyldigt.
Det er muligvis længere end den maksimalt tilladte længde. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás nem tudja feldolgozni a kérelmet.
A WS-Eventing NotifyTo eleme valószínűleg hiányzik a WS-Eventing kézbesítési szakaszából,
vagy érvénytelen. Lehet, hogy az elem nagyobb a megengedettnél. |
|
Le service Gestion des services Web ne peut pas traiter la demande.
L’élément NotifyTo WS-Eventing est peut-être manquant dans la section Delivery WS-Eventing, ou il est peut-être non valide.
Sa longueur est peut-être supérieure à la valeur maximale autorisée. |
|
Služba WS-Management nemůže žádost zpracovat.
Je možné, že element WS-Eventing NotifyTo v části WS-Eventing Delivery chybí, nebo je neplatný.
Může být delší než maximální povolená délka. |
|
El servicio WS-Management no puede procesar la solicitud.
Puede que el elemento NotifyTo de WS-Eventing falte en la sección Delivery de WS-Eventing o que no sea válido.
Puede que su longitud supere el máximo permitido. |
|
O serviço WS-Management não pode processar a solicitação.
Talvez o elemento NotifyTo do WS-Eventing não esteja na seção Delivery do WS-Eventing ou seja inválido.
Pode ser que o tamanho seja maior do que o máximo permitido. |
|
Der WS-Verwaltungsdienst kann die Anforderung nicht verarbeiten.
Möglicherweise fehlt das NotifyTo-Element der WS-Ereignisauslösung im Delivery-Abschnitt der WS-Ereignisauslösung, oder es ist ungültig.
Es überschreitet möglicherweise die maximal zulässige Länge. |
|
يتعذر على خدمة WS-Management معالجة الطلب.
قد يكون عنصر WS-Eventing NotifyTo مفقوداً من مقطع WS-Eventing Delivery أو أنه غير صحيح.
أو أطول من الحد الأقصى للطول المسموح به. |
|
WS-Management サービスは要求を処理できません。
WS-Eventing NotifyTo 要素が WS-Eventing Delivery セクションに存在しないか、または無効である可能性があります。
許可される最大長より長い可能性があります。 |
|
WS-Management 服務無法處理該要求。
WS-Eventing NotifyTo 區段遺失 WS-Addressing Address 項目。 |
|
O serviço WS-Management não consegue processar o pedido.
Falta o elemento de endereço do WS-Addressing da secção NotifyTo do WS-Eventing. |
|
WS-Management hizmeti isteği işleyemiyor.
WS-Eventing NotifyTo bölümünde WS-Addressing Address öğesi eksik. |
|
WS-Management 服务无法处理该请求。
WS-Eventing NotifyTo 部分缺少 WS-Addressing Address 元素。 |
|
O serviço WS-Management não pode processar a solicitação.
O elemento Address do WS-Addressing não está na seção NotifyTo do WS-Eventing. |
|
Службе WS-Management не удается обработать запрос.
Элемент адреса WS-Addressing отсутствует в разделе WS-Eventing NotifyTo. |
|
Servizio WS-Management: impossibile elaborare la richiesta.
L'elemento Address WS-Addressing manca dalla sezione NotifyTo. |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt.
Het WS-Addressing-element Address ontbreekt in de WS-Eventing-sectie NotifyTo. |
|
Tjänsten WS-Management kan inte behandla begäran.
Elementet WS-Eventing Address saknas från eller är felaktigt i avsnittet WS-Eventing NotifyTo. |
|
שירות WS-Management אינו יכול לעבד את הבקשה.
רכיב Address של WS-Addressing חסר בקטע NotifyTo של WS-Eventing. |
|
WS-Management-palvelu ei voi käsitellä pyyntöä.
WS-Addressing Address -elementti puuttuu WS-Eventing NotifyTo -osasta. |
|
WS-Management 서비스가 요청을 처리할 수 없습니다.
WS-Addressing Address 요소가 WS-Eventing NotifyTo 섹션에 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από την υπηρεσία WS-Management.
Το στοιχείο WS-Addressing Address λείπει από την ενότητα WS-Eventing NotifyTo. |
|
Tjenesten WS-Management kan ikke behandle forespørselen.
Adresseelementet for WS-adressering mangler i NotifyTo-delen av WS-Eventing. |
|
Usługa WS-Management nie może przetworzyć żądania.
Brak elementu WS-Addressing Address w sekcji NotifyTo żądania WS-Eventing. |
|
WS-Management-tjenesten kan ikke behandle anmodningen.
WS-Addressing-elementet Address mangler i WS-Eventing-afsnittet NotifyTo. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás nem tudja feldolgozni a kérelmet,
mert a WS-Addressing Address elem hiányzik a WS-Eventing NotifyTo szakaszból. |
|
Le service Gestion des services Web ne peut pas traiter la demande.
L’élément Address WS-Addressing est manquant dans la section NotifyTo WS-Eventing. |
|
Služba WS-Management nemůže žádost zpracovat.
V části WS-Eventing NotifyTo chybí element WS-Addressing Address. |
|
El servicio WS-Management no puede procesar la solicitud.
El elemento Address de WS-Addressing falta en la sección NotifyTo de WS-Eventing. |
|
Der WS-Verwaltungsdienst kann die Anforderung nicht verarbeiten.
Das Address-Element der WS-Adressierung fehlt möglicherweise im NotifyTo-Abschnitt der WS-Ereignisauslösung. |
|
يتعذر على خدمة WS-Management معالجة الطلب.
عنصر "WS-Addressing Address " مفقود من مقطع "WS-Eventing NotifyTo". |
|
WS-Management サービスは要求を処理できません。
WS-Addressing Address 要素が WS-Eventing NotifyTo セクションに存在しません。 |