|
Windows 遠端殼層無法處理要求。SOAP 封包內含無效的項目 %1。
請以正確的 XML 項目重試該要求。 |
|
A Shell Remota do Windows não consegue processar o pedido. O pacote SOAP contém um elemento %1 que é inválido.
Repita o pedido com o elemento XML correcto. |
|
Windows Uzak Kabuk isteği işleyemiyor. SOAP paketi geçersiz bir %1 öğesi içeriyor.
İsteği doğru XML öğesiyle yeniden deneyin. |
|
Windows Remote Shell 无法处理该请求。SOAP 数据包包含无效的元素 %1。
使用正确的 XML 元素重试该请求。 |
|
O Windows Remote Shell não pode processar a solicitação. O pacote SOAP contém um elemento %1 inválido.
Repita a solicitação com o elemento XML correto. |
|
Службе Windows Remote Shell не удается обработать запрос. Пакет SOAP содержит недопустимый элемент %1.
Повторите запрос, указав правильный элемент XML. |
|
Windows Remote Shell: impossibile elaborare la richiesta. Il pacchetto SOAP contiene un elemento %1 non valido.
Ripetere la richiesta con l'elemento XML corretto. |
|
Kan de aanvraag niet verwerken. Het SOAP-pakket bevat een ongeldig element %1.
Probeer de aanvraag opnieuw met het juiste XML-element. |
|
Windows fjärrgränssnitt kan inte behandla begäran. SOAP-paketet innehåller elementet %1 som är ogiltigt.
Ange rätt XML-element för begäran och försök igen. |
|
ל- Windows Remote Shell אין אפשרות לעבד את הבקשה. מנת ה- SOAP מכילה רכיב %1 שאינו חוקי.
נסה שוב לבצע את הבקשה עם רכיב ה- XML הנכון. |
|
Windowsin etäliittymä ei voi käsitellä pyyntöä. SOAP-paketti sisältää elementin %1, joka ei kelpaa.
Yritä suorittaa pyyntö uudelleen käyttämällä oikeaa XML -elementtiä. |
|
Windows Remote Shell이 요청을 처리할 수 없습니다. SOAP 패킷에 잘못된 %1 요소가 있습니다.
올바른 XML 요소를 사용하여 요청을 다시 시도하십시오. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης από το κέλυφος εντολών των Windows. Το πακέτο SOAP περιέχει ένα στοιχείο %1 που δεν είναι έγκυρο.
Δοκιμάστε να υποβάλετε ξανά την αίτηση με το σωστό στοιχείο XML. |
|
Windows Remote Shell kan ikke behandle forespørselen. SOAP-pakken inneholder elementet %1, som er ugyldig.
Prøv forespørselen på nytt med det riktige XML-elementet. |
|
Powłoka zdalna systemu Windows nie może przetworzyć żądania. Pakiet SOAP zawiera nieprawidłowy element %1.
Spróbuj ponowić żądanie z poprawnym elementem XML. |
|
Windows Remote Shell kan ikke behandle anmodningen. SOAP-pakken indeholder et ugyldigt element %1.
Forsøg at behandle anmodningen med det korrekte XML-element. |
|
A Windows távoli rendszerhéj nem tudja feldolgozni a kérelmet. A SOAP-csomag érvénytelen elemet (%1) tartalmaz.
Ismételje meg a kérelmet a helyes XML-elemmel. |
|
Le shell distant Windows ne peut pas traiter la demande. Le paquet SOAP contient un élément %1 non valide.
Réexécutez la demande avec l’élément XML correct. |
|
Vzdálené prostředí systému Windows nemůže zpracovat požadavek. Paket SOAP obsahuje element %1, který je neplatný.
Opakujte požadavek se správným elementem XML. |
|
El shell remoto de Windows no puede procesar la solicitud. El paquete SOAP contiene un elemento %1 que no es válido.
Vuelva a intentar la solicitud con el elemento XML correcto. |
|
Die Windows-Remoteshell kann die Anforderung nicht verarbeiten. Das SOAP-Paket enthält das ungültige Element "%1".
Wiederholen Sie die Anforderung mit dem richtigen XML-Element. |
|
يتعذر على Windows Remote Shell معالجة الطلب. تحتوي حزمة SOAP على عنصر %1 غير صحيح.
أعد محاولة إجراء الطلب بعنصر XML صحيح. |
|
Windows リモート シェルは要求を処理できません。SOAP パケットに、無効な要素 %1 が含まれています。
正しい XML 要素内で要求をやり直してください。 |
|
WinRM 用戶端無法處理該要求。下列設定是唯讀的,且無法修改: %1。
請移除命令中的此設定,然後再試一次。 |
|
O cliente WinRM não consegue processar o pedido. A definição seguinte é só de leitura e não pode ser modificada: %1.
Remova esta definição do comando e tente novamente. |
|
WinRM istemcisi isteği işleyemiyor. %1 ayarı salt okunur ve değiştirilemiyor.
Bu ayarı komuttan kaldırın ve yeniden deneyin. |
|
WinRM 客户端无法处理该请求。以下设置是只读的,无法修改: %1。
请从命令中删除此设置,然后重试。 |
|
O cliente WinRM não pode processar a solicitação. A seguinte configuração é somente leitura e não pode ser modificada: %1.
Remova-a do comando e tente novamente. |
|
Клиенту WinRM не удается обработать запрос. Следующий параметр доступен только для чтения и не может быть изменен: %1.
Удалите этот параметр из команды и повторите попытку. |
|
Client Gestione remota Windows: impossibile elaborare la richiesta. L'impostazione seguente è di sola lettura e non può essere modificata: %1.
Rimuovere l'impostazione dal comando e riprovare. |
|
Kan de aanvraag niet verwerken. De volgende instelling heeft kenmerk Alleen-lezen en kan niet worden gewijzigd: %1.
Verwijder deze instelling van de opdracht en probeer het opnieuw. |
|
WinRM-klienten kan inte behandla begäran. Följande inställning är skrivskyddad och kan inte ändras: %1.
Ta bort denna inställning från kommandot och försök igen. |
|
ללקוח WinRM אין אפשרות לעבד את הבקשה. ההגדרה הבאה היא לקריאה בלבד ואין אפשרות לשנות אותה: %1.
הסר הגדרה זו מהפקודה ונסה שוב. |
|
WinRM-asiakas ei voi käsitellä pyyntöä. Seuraava asetus on vain luku -tyyppinen, joten sitä ei voi muokata: %1.
Poista kyseinen asetus komennosta ja yritä uudelleen. |
|
WinRM 클라이언트가 요청을 처리할 수 없습니다. 다음 설정은 읽기 전용이며 수정할 수 없습니다: %1.
이 설정을 명령에서 제거한 다음 다시 시도하십시오. |
|
Το πρόγραμμα-πελάτης WinRM δεν μπορεί να επεξεργαστεί το ερώτημα. Η παρακάτω ρύθμιση είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατή η τροποποίηση της: %1.
Καταργήστε αυτήν τη ρύθμιση από την εντολή και δοκιμάστε ξανά. |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle forespørselen. Følgende innstilling er skrivebeskyttet og kan ikke endres: %1.
Fjern denne innstillingen fra kommandoen, og prøv på nytt. |
|
Klient usługi WinRM nie może przetworzyć żądania. Następujące ustawienie jest tylko do odczytu i nie można go zmodyfikować: %1.
Usuń to ustawienie z polecenia i spróbuj ponownie. |
|
WinRM-klienten kan ikke behandle anmodningen. Følgende indstilling er skrivebeskyttet og kan ikke ændres: %1.
Fjern denne indstilling fra kommandoen, og forsøg igen. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások ügyfele nem tudja feldolgozni a kérelmet. A következő beállítás írásvédett, és nem módosítható: %1.
Távolítsa el ezt a beállítást a parancsból, és próbálja újra. |
|
Le client WinRM ne peut pas traiter la demande. Le paramètre suivant est en lecture seule et n’est pas modifiable : %1.
Supprimez ce paramètre de la commande, puis recommencez. |
|
Klient služby WinRM nemůže zpracovat požadavek. Následující nastavení je jen pro čtení a nelze je změnit: %1.
Odeberte toto nastavení z příkazu a opakujte akci. |
|
El cliente de WinRM no puede procesar la solicitud. La siguiente opción de configuración es de sólo lectura (no se puede modificar): %1.
Quite esta opción de configuración del comando e inténtelo de nuevo. |
|
Der WinRM-Client kann die Anforderung nicht verarbeiten. Die folgende Einstellung ist schreibgeschützt und kann nicht geändert werden: %1.
Entfernen Sie diese Einstellung aus dem Befehl, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
يتعذر على عميل WinRM معالجة الطلب. الإعداد التالي للقراءة فقط ويتعذر تعديله:%1.
قم بإزالة هذا الإعداد من الأمر ثم إعادة المحاولة. |
|
WinRM クライアントは要求を処理できません。%1 の設定は読み取り専用のため変更できません。
コマンドからこの設定を削除して、やり直してください。 |
|
Windows 遠端管理的訂閱管理員外掛程式 |
|
Plug-in Gestor de Subscrições para Gestão Remota do Windows |
|
Windows Uzaktan Yönetim için Abonelik Yöneticisi eklentisi |
|
用于 Windows 远程管理的订阅管理器插件 |
|
Plug-in Gerenciador de Inscrições para Windows Remote Management |
|
Подключаемый модуль диспетчера подписки для удаленного управления Windows |
|
Plug-in Gestore sottoscrizioni per Gestione remota Windows |
|
Module Abonnementsbeheerder voor Windows Remote Management |
|
Plugin-program för prenumerationshanterare för Windows Remote Management |
|
יישום Plug-in מסוג מנהל מנוי עבור Windows Remote Management |
|
Tilauksen hallintalaajennus Windowsin etähallintaa varten |
|
Windows Remote Management용 구독 관리자 플러그 인 |
|
Πρόσθετο διαχείρισης εγγραφών για το Windows Remote Management |
|
Plugin-modul for abonnementsbehandling for Windows Remote Management |
|
Dodatek menedżera subskrypcji dla usługi Zdalne zarządzanie systemem Windows |
|
Abonnementstyringsplug-in for Windows Fjernadministration |
|
Előfizetéskezelő beépülő modul a Rendszerfelügyeleti webszolgáltatásokhoz |
|
Plug-in Gestionnaire d’abonnements pour la Gestion à distance de Windows |
|
Modul plug-in Správce odběrů služby Vzdálená správa systému Windows |
|
Complemento de administrador de suscripciones para Administración remota de Windows |
|
Abonnement-Manager-Plug-In für Windows-Remoteverwaltung |
|
مكون إدارة الاشتراكات الإضافي لـ Windows Remote Management |
|
Windows リモート管理のサブスクリプション マネージャ プラグイン |
|
WS-Management 服務無法處理該要求。
SOAP 封包包含無效、重複或太長的 MachineID 項目。 |
|
O serviço WS-Management não consegue processar o pedido.
O pacote SOAP contém um elemento MachineID inválido, duplicado ou demasiado longo. |
|
WS-Management hizmeti isteği işleyemiyor.
SOAP paketi geçersiz, yinelenen veya çok uzun olan bir MachineID öğesi içeriyor. |
|
WS-Management 服务无法处理该请求。
SOAP 包包含的 MachineID 元素无效、重复或太长。 |
|
O serviço WS-Management não pode processar a solicitação.
O pacote SOAP contém um elemento MachineID inválido, duplicado ou muito grande. |
|
Службе WS-Management не удается обработать запрос.
Пакет SOAP содержит элемент MachineID, который являлся либо недопустимым, либо дублирующим, либо слишком длинным. |
|
Servizio WS-Management: impossibile elaborare la richiesta.
Il pacchetto SOAP contiene un elemento MachineID non valido, duplicato o troppo lungo. |
|
De aanvraag kan niet worden verwerkt via de WS-Management-service.
Het SOAP-pakket bevat een element MachineID dat ongeldig is, al voorkomt of te lang is. |
|
Det går inte att bearbeta begäran i WS-Management-tjänsten.
SOAP-paketet innehåller ett MachineID-element som antingen är ogiltigt, en dubblett eller för långt. |
|
לשירות WS-Management אין אפשרות לעבד את הבקשה.
מנת ה- SOAP מכילה רכיב MachineID שהיה לא חוקי, משוכפל או ארוך מדי. |
|
WS-Management-palvelu ei voi käsitellä pyyntöä.
SOAP-paketti sisältää MachineID-elementin, joka oli virheellinen, päällekkäinen tai liian pitkä. |
|
WS-Management 서비스가 요청을 처리할 수 없습니다.
SOAP 패킷에 잘못되었거나, 중복되거나, 너무 오래된 MachineID 요소가 포함되어 있습니다. |
|
Η υπηρεσία WS-Management δεν μπορεί να επεξεργαστεί την αίτηση.
Το πακέτο SOAP περιέχει στοιχείο MachineID που δεν ήταν έγκυρο, ήταν διπλότυπο ή είχε μεγάλο μήκος. |
|
Tjenesten WS-Management kan ikke behandle forespørselen.
Tjenesten WS-Management kan ikke behandle forespørselen. En SOAP-pakke inneholder et MachineID-element som er ugyldig, kopiert eller for langt. |
|
Usługa WS-Management nie może przetworzyć żądania.
Pakiet SOAP zawiera element MachineID, który jest nieprawidłowy, zduplikowany lub zbyt długi. |
|
WS-Management-tjenesten kan ikke behandle anmodningen.
SOAP-pakken indeholder et MachineID-element, der enten er ugyldigt, duplikeret eller for langt. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások nem tudja feldolgozni a kérést.
A SOAP-csomag olyan MachineID elemet tartalmaz, amely érvénytelen, ismétlődő vagy túl hosszú. |
|
Le service Gestion des services Web ne peut pas traiter la demande.
Le paquet SOAP contient un élément MachineID qui n’est pas valide, dupliqué ou trop long. |
|
Služba WS-Management nemůže zpracovat požadavek.
Paket SOAP obsahuje prvek MachineID, který byl neplatný, duplicitní nebo příliš dlouhý. |
|
El servicio WS-Management no puede procesar la solicitud.
El paquete SOAP contiene un elemento MachineID que no era válido, estaba duplicado o era demasiado largo. |
|
Der WS-Verwaltungsdienst kann die Anforderung nicht verarbeiten.
Das SOAP-Paket enthält ein MachineID-Element, das entweder ungültig, doppelt oder zu lang war. |
|
يتعذر على خدمة WS-Management معالجة الطلب.
قد يرجع سبب ذلك إلى احتواء حزمة SOAP على عنصر MachineID غير صحيح أو مكرر أو طويل جداً. |
|
WS-Management サービスは要求を処理できません。
SOAP パケットに無効か、重複しているか、または長過ぎる MachineID 要素が含まれています。 |
|
WS-Management 服務設定包含 URI 安全性表格中的不明確項目: 多個模式符合下列資源 URI: %1。
授權處理程序無法繼續。請修正 URI 安全性表格中的項目,然後再次嘗試該要求。 |
|
A configuração do serviço WS-Management contém entradas ambíguas na tabela de segurança do URI: mais de um padrão corresponde ao seguinte URI do recurso: %1.
Não é possível continuar com o processo de autorização. Corrija as entradas na tabela de segurança do URI e tente novamente o pedido. |
|
WS-Management hizmeti yapılandırması, URI güvenlik tablosunda belirsiz girişler içeriyor: şu kaynak URI'siyle eşleşen birden fazla desen var: %1.
Yetkilendirme işlemi devam edemiyor. URI güvenlik tablosundaki girişleri düzeltin ve isteği yeniden deneyin. |
|
WS-Management 服务配置包含 URI 安全表中不确定的条目: 多个模式匹配下列资源 URI: %1。
授权过程无法继续。请修改 URI 安全表中的条目,然后再次尝试。 |
|
A configuração do serviço WS-Management contém entradas ambíguas na tabela de segurança de URI: mais de um padrão corresponde ao seguinte URI de recurso: %1.
O processo de autorização não pode continuar. Corrija as entradas na tabela de segurança de URI e repita a solicitação. |
|
Конфигурация службы WS-Management содержит неоднозначные записи в таблице безопасности URI: следующему URI ресурса соответствуют несколько шаблонов: %1.
Проверка подлинности не может быть продолжена. Исправьте записи в таблице безопасности URI и повторите запрос. |
|
La configurazione del servizio WS-Management contiene voci ambigue nella tabella di protezione URI: più di un motivo corrisponde all'URI di risorsa seguente: %1.
Impossibile continuare il processo di autenticazione. Correggere le voci nella tabella di protezione URI e ripetere la richiesta. |
|
De configuratie van de WS-Management-service bevat niet-eenduidige vermeldingen in de URI-beveiligingstabel: meerdere patronen komen overeen met de volgende bron-URI: %1.
Het verificatieproces kan niet worden voortgezet. Corrigeer de vermeldingen in de URI-beveiligingstabel en voer de aanvraag opnieuw uit. |
|
WS-Management-tjänstkonfigurationen innehåller tvetydiga poster i URI-säkerhetstabellen: mer än ett mönster matchar följande resurs-URI: %1.
Auktoriseringsprocessen avbryts. Korrigera posterna i URI-säkerhetstabellen och försök igen. |
|
תצורת שירות WS-Management מכילה ערכים רב-משמעיים בטבלת האבטחה של URI: יותר מתבנית אחת תואמת ל- URI הבא של משאב: %1.
אין אפשרות להמשיך בתהליך מתן ההרשאות. תקן את הערכים בטבלת האבטחה של URI ונסה שוב את הבקשה. |
|
WS-Management-palvelun määritys sisältää moniselitteisiä merkintöjä URI-suojaustaulukossa: useampi kuin yksi malli vastaa seuraavaa resurssin URI-tunnusta: %1.
Käyttöoikeuksien vahvistamista ei voida jatkaa. Korjaa URI-suojaustaulukossa olevat merkinnät ja yritä suorittaa pyyntö uudelleen. |
|
WS-Management 서비스 구성의 URI 보안 테이블에 모호한 항목이 포함되어 있습니다. 둘 이상의 패턴이 %1 리소스 URI에 일치합니다.
인증 프로세스를 계속할 수 없습니다. URI 보안 테이블의 항목을 수정하고 요청을 다시 시도하십시오. |
|
Η ρύθμιση παραμέτρων της υπηρεσίας WS-Management περιέχει ασαφείς καταχωρήσεις στον πίνακα ασφάλειας URI: περισσότερα από ένα μοτίβα συμφωνούν με τον ακόλουθο πόρο URI: %1.
Η διαδικασία ελέγχου ταυτότητας δεν μπορεί να συνεχιστεί. Διορθώστε τις καταχωρήσεις στον πίνακα ασφάλειας URI και δοκιμάστε την αίτηση ξανά. |
|
Konfigurasjonen for tjenesten WS-Management inneholder tvetydige oppføringer i URI-sikkerhetstabellen: Mer enn ett mønster passer til følgende ressurs-URI: %1.
Autorisasjonsbehandlingen kan ikke fortsette. Rett opp oppføringene i URI-sikkerhetstabellen, og prøv forespørselen på nytt. |
|
Konfiguracja usługi WS-Management zawiera niejednoznaczne wpisy w tabeli zabezpieczeń identyfikatorów URI: więcej niż jeden wzorzec pasuje do następującego identyfikatora URI zasobu: %1.
Nie można kontynuować procesu autoryzacji. Napraw wpisy w tabeli zabezpieczeń identyfikatorów URI i ponów próbę ponownie. |
|
WS-Management-tjenestens konfiguration indeholder tvetydige poster i URI-sikkerhedstabellen: Mere end ét mønster svarer til følgende ressource-URI: %1.
Godkendelsesprocessen kan ikke fortsætte. Ret posterne i URI-sikkerhedstabellen, og prøv at gentage anmodningen. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások konfigurációjának URI-biztonsági táblája nem egyértelmű bejegyzéseket tartalmaz: több minta is egyezik a következő erőforrás-URI-val: %1.
A hitelesítési folyamat nem folytatódhat. Javítsa az URI-biztonsági tábla bejegyzéseit, és próbálkozzon újra a kéréssel. |
|
La configuration du service Gestion des services Web contient des entrées ambiguës dans la table de sécurité des URI : plusieurs modèles correspondent à l’URI de ressource suivant : %1.
Le processus d’autorisation ne peut pas continuer. Corrigez les entrées dans la table de sécurité des URI et renouvelez la demande. |
|
Konfigurace služby WS-Management obsahuje v tabulce zabezpečení identifikátorů URI nejednoznačné položky: následujícímu identifikátoru URI prostředku odpovídá více než jeden vzor: %1.
Proces ověřování nemůže pokračovat. Opravte položky v tabulce zabezpečení identifikátorů URI a zkuste znovu spustit požadavek. |
|
La configuración del servicio WS-Management contiene entradas ambiguas en la tabla de seguridad de URI: hay más de un patrón que coincide con el siguiente URI de recurso: %1.
El proceso de autorización no puede continuar. Corrija las entradas en la tabla de seguridad de URI e intente de nuevo la solicitud. |
|
Die WS-Verwaltungsdienstkonfiguration enthält Einträge in der URI-Sicherheitstabelle, die nicht eindeutig sind: Mehr als ein Muster entspricht dem folgenden Ressourcen-URI: %1.
Der Autorisierungsprozess kann nicht fortgesetzt werden. Korrigieren Sie die Einträge in der URI-Sicherheitstabelle, und wiederholen Sie die Anforderung. |
|
يحتوي تكوين خدمة WS-Management على إدخالات مبهمة بجدول أمان URI: يوجد أكثر من نمط متوافق مع URI التالي الخاص بالمورد: %1.
يتعذر متابعة عملية التخويل. قم بتصحيح إدخالات جدول أمان URI ثم حاول إجراء الطلب مرة أخرى. |
|
WS-Management サービス構成の URI セキュリティ テーブルにあいまいなエントリが含まれています。次のリソース URI に一致するパターンが複数あります: %1。
承認の処理を続行できません。URI セキュリティ テーブルのエントリを修正して、もう一度要求してください。 |
|
Windows 遠端管理 |
|
Gestão Remota do Windows |
|
Windows Uzaktan Yönetimi |
|
Windows 远程管理 |
|
Gerenciamento Remoto do Windows |
|
Удаленное управление Windows |
|
Gestione remota Windows |
|
Windows Remote Management |
|
Windows Remote Management |
|
Windows Remote Management |
|
Windowsin etähallinta |
|
Windows Remote Management |
|
Windows Remote Management |
|
Windows Remote Management |
|
Zdalne zarządzanie systemem Windows |
|
Windows Fjernadministration |
|
Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások |
|
Gestion à distance de Windows |
|
Vzdálená správa systému Windows |
|
Administración remota de Windows |
|
Windows-Remoteverwaltung |
|
Windows Remote Management |
|
Windows リモート管理 |
|
完全控制 (所有操作) |
|
Controlo Total (Todas as Operações) |
|
Tam Denetim(Tüm İşlemler) |
|
完全控制(所有操作) |
|
Controle Total (Todas as Operações) |
|
Полный доступ (все операции) |
|
Controllo completo (tutte le operazioni) |
|
Volledig beheer(Alle bewerkingen) |
|
Fullständig kontroll (alla åtgärder) |
|
שליטה מלאה (כל הפעולות) |
|
Täydet oikeudet (kaikki toiminnot) |
|
모든 권한(모든 작업) |
|
Full Control(All Operations) |
|
Full kontroll (Alle operasjoner) |
|
Pełna kontrola (wszystkie operacje) |
|
Fuld kontrol (alle handlinger) |
|
Teljes hozzáférés (minden művelet) |
|
Contrôle total (Toutes les opérations) |
|
Úplné řízení (všechny operace) |
|
Control total (todas las operaciones) |
|
Vollzugriff (Alle Vorgänge) |
|
تحكم كامل(كافة العمليات) |
|
フル コントロール (すべての操作) |
|
殼層的每個例項只可以有一個未執行的命令。不論命令提前中止或執行完成,在所有情況下,都必須使用 Signal 做為最後一個訊息,才能終止命令。
請在接收到 SignalResponse 之後,重新傳送命令要求。 |
|
Só pode haver um Comando pendente por instância da shell. Tem de terminar o comando utilizando Sinal como última mensagem em todos os casos, quer o comando seja terminado antecipadamente ou executado até ser concluído.
Reenvie o pedido Command depois de ser recebido SignalResponse. |
|
Her kabuk örneği için devam eden yalnızca bir Komut olabilir. Komut ister erken sonlandırılmış isterse tamamlanıncaya kadar çalışmış da olsa, her durumda en son ileti olarak Signal'ı kullanarak komutu sonlandırmanız gerekir.
Bir SignalResponse alındıktan sonra Komut isteğini yeniden gönderin. |
|
外壳程序的每个实例只能有一个没有完成的命令。无论命令提前终止或运行至完成,在所有情况下,都必须使用信号作为最后消息终止该命令。
在收到 SignalResponse 以后重新发送命令请求。 |
|
Apenas um comando pode ficar pendente por instância do shell. Você deve encerrar o comando usando Signal como a última mensagem em todos os casos, independentemente de ele ser encerrado antes ou executado até o fim.
Reenvie a solicitação de comando depois de receber SignalResponse. |
|
В одном экземпляре оболочки ожидать выполнения может только одна команда. Необходимо завершить команду, используя Signal в качестве последнего сообщения во всех случаях, независимо от того, запущена команда на выполнение или она была прервана ранее.
Повторите отправку запроса команды после получения отклика SignalResponse. |
|
Per ogni istanza della shell è possibile tenere in sospeso un solo comando. È necessario terminare il comando utilizzando Signal come ultimo messaggio in tutti i casi, che il comando sia già completato o che sia ancora in esecuzione.
Reinviare la richiesta Command dopo la ricezione di un SignalResponse. |
|
Det får endast finnas ett väntande kommando per instans av gränssnittet. Du måste alltid avbryta kommandot med Signal som sista meddelande, oavsett om kommandot avbryts i förväg eller körs tills det har slutförts.
Skicka kommandobegäran på nytt när SignalResponse har tagits emot. |
|
Er kan per exemplaar van de shell slechts één opdracht uitstaan. U moet de opdracht in alle gevallen beëindigen door Signal te gebruiken als het laatste bericht, ongeacht of de opdracht voortijdig wordt afgebroken of helemaal wordt voltooid.
Verzend de opdrachtaanvraag opnieuw wanneer u SignalResponse hebt ontvangen. |
|
פקודה אחת בלבד יכולה להימצא בטיפול עבור כל מופע של המעטפת. עליך לסיים את הפקודה תוך שימוש ב- Signal כהודעה האחרונה בכל המקרים, בין אם הפקודה מסתיימת בשלב מוקדם או פועלת עד להשלמתה.
שלח מחדש את בקשת הפקודה לאחר קבלת SignalResponse. |
|
Vain yksi komento voi olla ratkaisematon liittymän esiintymää kohti. Komento on päätettävä käyttämällä kaikissa tapauksissa viimeisenä sanomana signaalia riippumatta siitä, päätetäänkö komento kesken vai suoritetaanko se loppuun.
Lähet komentopyyntö uudelleen, kun SignalResponse on vastaanotettu. |
|
셸 인스턴스당 하나의 명령만 대기할 수 있습니다. 명령이 일찍 종료되는지 또는 실행을 완료하는지 여부에 관계없이 모든 경우에 신호를 마지막 메시지로 사용하여 명령을 종료해야 합니다.
SignalResponse를 받은 후 명령 요청을 다시 보내십시오. |
|
Μόνο ένα αίτημα Command μπορεί να εκκρεμεί ανά παρουσία του κελύφους. Πρέπει να τερματίσετε την εντολή με Signal ως το τελευταίο μήνυμα σε όλες τις περιπτώσεις, είτε η εντολή τερματίζεται νωρίς είτε εκτελείται μέχρι τέλους.
Στείλτε ξανά το αίτημα Command αφού ληφθεί το μήνυμα SignalResponse. |
|
Bare én kommando kan være utestående per forekomst av grensesnittet. Du må avslutte kommandoen med Signal som siste melding i alle tilfeller, enten kommandoen avsluttes tidlig eller kjører til den er ferdig.
Send kommandoforespørselen på nytt etter at en SignalResponse er mottatt. |
|
Dla wystąpienia powłoki może istnieć tylko jedno zaległe polecenie. Należy przerwać polecenie przy użyciu akcji Signal jako ostatniego komunikatu we wszystkich przypadkach niezależnie od tego, czy polecenie zostanie przerwane wcześniej czy zakończone.
Wyślij ponownie żądanie polecenia po odebraniu akcji SignalResponse. |
|
Der kan kun være én udestående kommando pr. forekomst. Du skal afslutte kommandoen med Signal som sidste meddelelse i alle tilfælde, uanset om kommandoen er afsluttet for tidligt eller fuldført.
Send kommandoanmodningen igen, når SignalResponse er modtaget. |
|
Rendszerhéjpéldányonként csak egy parancs lehet feldolgozás alatt. A parancsot mindig Signal üzenettel kell befejezni, függetlenül attól, hogy idő előtt fejeződik be vagy elvégzi a műveletet.
A parancskérést újraküldheti a SignalResponse üzenet fogadása után. |
|
Une seule demande Command peut être en attente par instance d’environnement. Vous devez terminer la commande en utilisant Signal comme dernier message dans tous les cas (fin anticipée ou exécution complète de la commande).
Renvoyez la demande Command après la réception d’un message SignalResponse. |
|
Na každou instanci prostředí může existovat jen jeden nedokončený příkaz. Ve všech případech je třeba pro dokončení příkazu použít jako poslední zprávu prvek Signal, ať již je příkaz ukončen předčasně, nebo spuštěn až do dokončení.
Po přijetí odpovědi SignalResponse znovu odešlete požadavek na příkaz. |
|
Sólo puede haber un comando pendiente por instancia del shell. Debe terminar el comando usando Signal como último mensaje en todos los casos, tanto si el comando se termina antes de tiempo como si se ejecuta hasta el final.
Vuelva a enviar la solicitud de comando cuando haya recibido una respuesta SignalResponse. |
|
Pro Instanz der Shell kann nur jeweils ein Befehl ausstehend sein. Sie müssen den Befehl beenden, indem Sie stets "Signal" als letzte Meldung verwenden, unabhängig davon, ob der Befehl frühzeitig beendet wurde oder vollständig ausgeführt wurde.
Senden Sie die Befehlsanforderung erneut, nachdem ein "SignalResponse" empfangen wurde. |
|
يمكن تشغيل "أمر" واحد فقط لكل مثيل من مثيلات shell. يجب إنهاء الأمر باستخدام "Signal" كرسالة أخيرة في كافة الحالات، سواء تم إنهاء الأمر في وقت مبكر أو تم تشغيله لإتمام العملية.
قم بإعادة إرسال طلب "الأمر" عقب تلقي SignalResponse. |
|
シェルのインスタンスごとに、未解決のコマンドは 1 つだけ許容されます。コマンドを途中で終了するか完了して終了するかに関係なく、すべての場合において最後のメッセージとして Signal を使用することでコマンドを終了してください。
SignalResponse を受信したら、Command 要求を再送信してください。 |
|
篩選器包含類別中沒有的內容 (%1)。 |
|
O filtro contém uma propriedade (%1) que não existe na classe. |
|
Filtre, sınıfta var olmayan bir özellik (%1) içeriyor. |
|
筛选器包含类中不存在的属性(%1)。 |
|
O filtro contém uma propriedade (%1) que não existe na classe. |
|
Фильтр содержит свойство (%1), которого нет в классе. |
|
Il filtro contiene una proprietà (%1) che non esiste nella classe. |
|
Filtret innehåller en egenskap (%1) som inte finns i klassen. |
|
Het filter bevat een eigenschap (%1) die niet voorkomt in de klasse. |
|
המסנן מכיל מאפיין (%1) שאינו קיים במחלקה. |
|
Suodatin sisältää ominaisuuden (%1), jota ei ole luokassa. |
|
클래스에 없는 속성(%1)이 필터에 포함되어 있습니다. |
|
Το φίλτρο περιέχει μια ιδιότητα (%1) που δεν υπάρχει στην κλάση. |
|
Filteret inneholder en egenskap (%1) som ikke finnes i klassen. |
|
Filtr zawiera właściwość (%1), która nie istnieje w klasie. |
|
Filteret indeholder en egenskab (%1), der ikke findes i klassen. |
|
A szűrő olyan tulajdonságot tartalmaz (%1), amely nem létezik az osztályban. |
|
Le filtre contient une propriété (%1) qui n’existe pas dans la classe. |
|
Filtr obsahuje vlastnost (%1), která neexistuje ve třídě. |
|
El filtro contiene una propiedad (%1) que no existe en la clase. |
|
Der Filter enthält eine Eigenschaft (%1), die nicht in der Klasse vorhanden ist. |
|
يحتوي عامل التصفية على خاصية (%1) غير موجودة في الفئة. |
|
フィルタに、クラスに存在しないプロパティ (%1) が含まれています。 |
|
篩選器包含類型不受支援的內容 (%1)。
下列類型的內容不支援進行篩選: datetime、reference、object 以及 array。 |
|
O filtro contém uma propriedade (%1) de um tipo não suportado.
A filtragem não é suportada em propriedades com os seguintes tipos: datetime,
reference, object e array. |
|
Filtre, desteklenmeyen türde bir özellik (%1) içeriyor.
Şu türlerdeki özellikler için filtre uygulama desteklenmiyor: datetime,
reference, object ve array. |
|
筛选器包含不受支持类型的属性(%1)。
以下类型的属性不支持筛选: 日期、
引用、对象和数组。 |
|
O filtro contém uma propriedade (%1) de um tipo sem suporte.
Não há suporte para filtragem em propriedades dos seguintes tipos: datetime,
reference, object e array. |
|
Фильтр содержит свойство (%1), тип которого не поддерживается.
Фильтрация не поддерживается для свойств следующих типов: дата-время,
ссылка, объект и массив. |
|
Il filtro contiene una proprietà (%1) di tipo non supportato.
Il filtraggio non è supportato per proprietà di tipo datetime,
reference, object e array. |
|
Filtret innehåller en egenskap (%1) av en typ som inte stöds.
Filtrering stöds inte för egenskaper med följande typer: datetime,
reference, object och array. |
|
Het filter bevat een eigenschap (%1) van een type dat niet wordt ondersteund.
Het gebruik van een filter wordt niet ondersteund voor eigenschappen van de volgende typen: datetime,
reference, object en array. |
|
המסנן מכיל מאפיין (%1) מסוג שאין עבורו תמיכה.
אין תמיכה בסינון במאפיינים מהסוגים הבאים: datetime,
reference, object ו- array. |
|
Suodatin sisältää ominaisuuden (%1), jonka tyyppiä ei tueta.
Sellaisten ominaisuuksien suodattamista ei tueta, joiden tyyppi on jokin seuraavista: päivämäärä ja aika,
viittaus, objekti tai matriisi. |
|
지원되지 않는 형식의 속성(%1)이 필터에 포함되어 있습니다.
날짜/시간, 참조, 개체 및 배열 형식의 속성에는 필터링이
지원되지 않습니다. |
|
Το φίλτρο περιέχει μια ιδιότητα (%1) μη υποστηριζόμενου τύπου.
Η εφαρμογή φίλτρου δεν υποστηρίζεται για ιδιότητες με τους ακόλουθους τύπους: datetime,
reference, object και array. |
|
Filteret inneholder en egenskap (%1) som er av en type som ikke støttes.
Filtrering støttes ikke for egenskaper med følgende typer: datotid
referanse, objekt og matrise. |
|
Filtr zawiera właściwość (%1) nieobsługiwanego typu.
Filtrowanie nie jest obsługiwane w przypadku właściwości o następujących typach: data/godzina,
odwołanie, obiekt i tablica. |
|
Filteret indeholder en egenskab (%1), der har en type, der ikke understøttes.
Filtrering understøttes ikke af egenskaber med følgende typer: dato og klokkeslæt,
reference, objekt og matrix. |
|
A szűrő olyan tulajdonságot tartalmaz (%1), amelynek típusa nem támogatott.
A következő típusú tulajdonságok nem szűrhetők: dátum-idő,
hivatkozás, objektum és tömb. |
|
Le filtre contient une propriété (%1) d’un type non pris en charge.
Le filtrage n’est pas pris en charge sur les propriétés de types suivants : date/heure,
référence, objet et tableau. |
|
Filtr obsahuje vlastnost (%1), která je nepodporovaného typu.
Filtrování není podporováno u vlastností následujících typů: datum-čas,
odkaz, objekt a pole. |
|
El filtro contiene una propiedad (%1) de un tipo no compatible.
No se admite el filtrado en propiedades con los siguientes tipos: datetime,
reference, object y array. |
|
Der Filter enthält eine Eigenschaft (%1), deren Typ nicht unterstützt wird.
Das Filtern wird für Eigenschaften, die folgende Typen aufweisen, nicht unterstützt: "datetime",
"reference", "object" und "array". |
|
يحتوي عامل التصفية على خاصية (%1) من نوع غير معتمد.
التصفية غير معتمدة على خصائص من الأنواع التالية: datetime و
reference و object و array. |
|
フィルタに、サポートされていない種類のプロパティ (%1) が含まれています。
フィルタは、datetime、参照、オブジェクト、および配列のプロパティでは
サポートされていません。 |