|
WS-Management 服務不支援指定的列舉模式。 |
|
O serviço WS-Management não suporta o modo de enumeração especificado. |
|
WS-Management hizmeti belirtilen numaralandırma modunu desteklemiyor. |
|
WS-Management 服务不支持指定的枚举模式。 |
|
O serviço WS-Management não oferece suporte ao modo de enumeração especificado. |
|
Служба WS-Management не поддерживает заданный режим перечисления. |
|
Il servizio WS-Management non supporta la modalità di enumerazione specificata. |
|
De opgegeven inventarisatiemodus wordt niet ondersteund. |
|
Tjänsten WS-Management stöder inte det angivna uppräkningsläget. |
|
שירות WS-Management אינו תומך במצב הספירה שצוין. |
|
WS-Management-palvelu ei tue määritettyä luettelointitilaa. |
|
WS-Management 서비스가 지정된 열거 모드를 지원하지 않습니다. |
|
Η υπηρεσία WS-Management δεν υποστηρίζει την καθορισμένη λειτουργία απαρίθμησης. |
|
Tjenesten WS-Management støtter ikke angitt opplistingsmodus. |
|
Usługa WS-Management nie obsługuje określonego trybu wyliczania. |
|
Tjenesten WS-Management understøtter ikke den angivne optællingstilstand. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás nem támogatja a megadott enumerációs módot. |
|
Le service Gestion des services Web ne prend pas en charge le mode d’énumération spécifié. |
|
Služba WS-Management nepodporuje zadaný režim výčtu. |
|
El servicio WS-Management no admite el modo de enumeración especificado. |
|
Der WS-Verwaltungsdienst unterstützt den angegebenen EnumerationMode nicht. |
|
لا تعتمد خدمة WS-Management وضع التعداد المحدد. |
|
WS-Management サービスは指定された列挙モードをサポートしていません。 |
|
WS-Management 服務無法確保所有資料會以要求的地區設定傳回,因為某些資料來源可能無法滿足此要求。請使用地區設定做為
提示 (例如 SOAP 標頭應該包含 mustUnderstand="false"),以重新傳送遠端要求。 |
|
O serviço WS-Management não consegue garantir que todos os dados serão devolvidos na região solicitada, pois algumas
origens de dados podem não ser compatíveis. Envie novamente o pedido remoto com a região como uma sugestão (ou seja, o cabeçalho SOAP
deve ter mustUnderstand="false") |
|
WS-Management hizmeti, bazı veri kaynakları uyumlu olmayabileceğinden
dönen tüm verilerin istenen yerel ayarda olduğunu güvencesini veremiyor. İpucu olarak uzak isteği yerel ayarla birlikte yeniden gönderin (SOAP üstbilgisinde
mustUnderstand="false" olmalıdır) |
|
WS-Management 服务无法保证返回请求区域中的所有数据,因为某些数据源可能无法符合要求。使用区域设置作为提示重新发送远程请求(即,SOAP 标头应该设置 mustUnderstand="false") |
|
O serviço WS-Management não pode garantir que todos os dados serão retornados na localidade solicitada, pois
algumas fontes de dados talvez não sejam compatíveis. Reenvie a solicitação remota com localidade como uma dica (ou seja, o cabeçalho
SOAP deve ter mustUnderstand="false") |
|
Служба WS-Management не может гарантировать возврат всех данных в указанном языковом стандарте,
так как некоторые источники данных могут не соответствовать этому требованию. Пошлите удаленной запрос заново с языковыми настройками в качестве подсказки (заголовок SOAP должен содержать
mustUnderstand="false"). |
|
Servizio WS-Management: impossibile garantire che tutti i dati vengano restituiti con le impostazioni locali richieste, poiché alcune
origini dati potrebbero non essere in grado di soddisfare questa richiesta. Inviare di nuovo la richiesta remota includendo l'indicazione dell'impostazione locale (l'intestazione SOAP
dovrà contenere mustUnderstand="false") |
|
De WS-Management-service kan niet garanderen dat alle gegevens zijn geretourneerd volgens de aangevraagde
landinstellingen omdat sommige gegevensbronnen hiervoor mogelijk niet geschikt zijn. Verstuur de externe
aanvraag opnieuw met de landinstelling als hint (de SOAP-header moet het volgende bevatten:
mustUnderstand="false"). |
|
Tjänsten WS-Management garanterar inte att alla data returneras enligt de begärda nationella inställningarna
eftersom vissa datakällor kanske inte kan uppfylla detta. Skicka fjärrbegäran igen med nationella inställningar
som tips (SOAP-huvudet ska ha mustUnderstand="false") |
|
לשירות WS-Management אין אפשרות להבטיח שכל הנתונים יוחזרו לאזור המבוקש, מאחר שייתכן
שמקורות נתונים מסוימים לא יוכלו לבצע זאת. שלח מחדש את הבקשה המרוחקת עם אזור כרמז (כלומר, על הכותרת
העליונה של SOAP להכיל mustUnderstand=''false'') |
|
WS-Management-palvelu ei voi taata, että kaikki tiedot palautetaan pyydetyllä lokaalilla, sillä jotkin
tietolähteet eivät ehkä pysty tähän. Lähetä etäpyyntö uudelleen niin, että lokaali on vihjeenä (esim. SOAP-
otsikossa pitää olla arvo mustUnderstand="false") |
|
일부 데이터 원본이 맞지 않아 데이터가 요청한 로캘로 반환되지 않을 수 있습니다.
로캘을 힌트로 지정해 원격 요청을 다시 보내십시오. 예를 들어 SOAP 헤더에 mustUnderstand="false"를 포함해야
합니다. |
|
Η υπηρεσία WS-Management δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι όλα τα δεδομένα επιστρέφονται στις ζητούμενες τοπικές ρυθμίσεις, καθώς με ορισμένες
προελεύσεις δεδομένων δεν υπάρχει δυνατότητα συμφωνίας. Στείλτε ξανά την απομακρυσμένη αίτηση με τις τοπικές ρυθμίσεις ως υπόδειξη (δηλ. η κεφαλίδα SOAP
θα πρέπει να έχει mustUnderstand="false") |
|
Tjenesten WS-Management kan ikke garantere at alle data returneres i den forespurte nasjonale innstillingen fordi noen
datakilder kanskje ikke kan følge opp. Send den eksterne forespørselen med nasjonal innstilling som en hentydning
(dvs. SOAP-hode må ha mustUnderstand="false") |
|
Usługa WS-Management nie może zagwarantować, że wszystkie dane zostaną zwrócone w formacie określonym wymaganymi ustawieniami regionalnymi, ponieważ niektóre
źródła danych mogą być z nim niezgodne. Wyślij ponownie żądanie zdalne z ustawieniami regionalnymi jako wskazówką (tj. nagłówek protokołu SOAP musi mieć wartość
mustUnderstand="false"). |
|
WS-Management-tjenesten kan ikke garantere, at alle data returneres i den anmodede landestandard, da nogle
datakilder muligvis ikke kan overholde den. Send fjernanmodningen igen med landestandarden som et tip, dvs., at SOAP-
header'en skal have mustUnderstand="false") |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások szolgáltatás nem tudja garantálni, hogy minden adat a kért területi beállításoknak megfelelően jelenik meg, mivel néhány adatforrás
esetleg nem felel meg a követelményeknek. Küldje el újból a távoli kérelmet, és megjegyzésként tüntesse fel a területi beállításokat (pl. a SOAP-fejlécnek a
mustUnderstand="false" elemet kell tartalmaznia). |
|
Le service Gestion des services Web ne peut pas garantir que toutes les données sont renvoyées dans les paramètres régionaux demandés car certaines
sources de données peuvent ne pas avoir la capacité de s’y conformer. Envoyez à nouveau la demande distante avec les paramètres régionaux en tant que simple mention (l’en-tête SOAP
doit indiquer mustUnderstand="false"). |
|
Služba WS-Management nemůže zaručit, že všechna data budou vrácena v požadovaném národním prostředí, protože některé datové zdroje
nemusí odpovídat požadovanému prostředí. Znovu odešlete vzdálený požadavek a uveďte národní prostředí jako nápovědu (hlavička paketu
SOAP například může obsahovat parametr mustUnderstand="false"). |
|
El servicio WS-Management no puede garantizar que se devuelvan todos los datos en la configuración regional solicitada, ya que puede que algunos orígenes de datos
no sean capaces de cumplirla. Vuelva a enviar la solicitud remota con la configuración regional como sugerencia (es decir, el encabezado SOAP debería tener
mustUnderstand=false). |
|
Der WS-Verwaltungsdienst kann nicht garantieren, dass alle Daten im angeforderten Gebietsschema zurückgegeben werden, da manche
Datenquellen diesem Schema möglicherweise nicht entsprechen. Senden Sie die Remoteanforderung erneut mit dem Gebietsschema als Hinweis (d. h. im SOAP-Header sollte folgendes Attribut festgelegt sein: "mustUnderstand"="false"). |
|
يتعذر على خدمة WS-Management ضمان إرجاع كافة البيانات في الإعدادات المحلية
المطلوبة لتعذر توافق بعض مصادر البيانات. قم بإعادة إرسال الطلب البعيد باستخدام الإعدادات المحلية كتلميح (مثال، يجب احتواء رأس
SOAP على mustUnderstand="false") |
|
WS-Management サービスでは、すべてのデータが要求されたロケールに戻されるとは限りません。
要求に従わないデータ ソースも存在する場合があります。これを確認するには、ロケールを指定して
リモート要求を再度送信します (つまり、SOAP ヘッダーを mustUnderstand="false" と指定します) |
|
WSMan 群組原則設定已損毀。 |
|
WSMan grup ilesi yapılandırması bozuk. |
|
WSMan 组策略配置已损坏。 |
|
A configuração de diretiva de grupo WSMan está danificada. |
|
Конфигурация групповой политики WSMan повреждена. |
|
La configurazione dei criteri di gruppo di WS-Management è danneggiata. |
|
De configuratie van het WSMan-groepsbeleid is beschadigd. |
|
Konfigurationen för grupprincip i WSMan är skadad. |
|
תצורת המדיניות הקבוצתית של WSMan פגומה. |
|
A configuração da política de grupos WSMan está corrompida. |
|
WSMan-ryhmäkäytäntömääritys on vahingoittunut. |
|
WSMan 그룹 정책 구성이 손상되었습니다. |
|
Η ρύθμιση παραμέτρων της πολιτικής ομάδας WSMan είναι κατεστραμμένη. |
|
Gruppepolicykonfigurasjonen for WSMan er skadet. |
|
Konfiguracja zasad grupy WSMan jest uszkodzona. |
|
Konfigurationen af WSMan-gruppepolitikken er beskadiget. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások csoportházirend-beállításai sérültek. |
|
La configuration de la stratégie de groupe de WSMan est endommagée. |
|
Konfigurace zásad skupiny WSMan je poškozena. |
|
La configuración de directiva de grupo de WSMan está dañada. |
|
Die WSMan-Gruppenrichtlinienkonfiguration ist beschädigt. |
|
تكوين نهج مجموعة WSMan تالف. |
|
WSMan のグループ ポリシーの構成が壊れています。 |
|
指定的接聽程式位址不正確。該位址可以下列其中一種格式指定: *, IP:<ip_address>、MAC:<mac_address>。
請變更接聽程式位址,然後重新嘗試要求。</mac_address></ip_address> |
|
O endereço de escuta especificado é inválido. O endereço pode ser especificado num dos seguintes formatos: *, IP:<endereço_ip>, MAC:<endereço_mac>.
Altere o endereço de escuta e tente novamente o pedido.</endereço_mac></endereço_ip> |
|
Belirtilen dinleyici adresi geçersiz. Adres aşağıdaki biçimlerden birinde belirtilebilir: *, IP:<ip_adresi>, MAC:<mac_adresi>.
Dinleyici adresini değiştirin ve isteği yeniden deneyin.</mac_adresi></ip_adresi> |
|
指定的侦听程序地址无效。可以使用下列格式之一指定地址: *、IP:<ip_address>、MAC:<mac_address>。
请更改侦听程序地址,然后重试请求。</mac_address></ip_address> |
|
O endereço de ouvinte especificado é inválido. O endereço não pode ser especificado em um dos seguintes formatos: *, IP:<endereço_ip>, MAC:<endereço_mac>.
Altere o endereço de ouvinte e repita a solicitação.</endereço_mac></endereço_ip> |
|
Указан недопустимый адрес прослушивателя. Адрес должен быть указан в одном из следующих форматов: *, IP:<ip_адрес>, MAC:<mac_адрес>.
Измените адрес прослушивателя и повторите запрос.</mac_адрес></ip_адрес> |
|
Indirizzo del listener specificato non valido. L'indirizzo può essere specificato in uno dei formati seguenti: *, IP:<indirizzo_ip>, MAC:<indirizzo_mac>.
Modificare l'indirizzo del listener e riprovare.</indirizzo_mac></indirizzo_ip> |
|
Het opgegeven listeneradres is ongeldig. Geef het adres in een van de volgende notaties op: *, IP:<ip-adres>, MAC:<mac-adres>.
Wijzig het listeneradres en voer de aanvraag opnieuw uit.</mac-adres></ip-adres> |
|
Den angivna lyssnaradressen är ogiltig. Adressen kan anges i något av följande format: *, IP:<ip-adress>, MAC:<mac-adress>.
Ändra lyssnaradressen och försök utföra begäran igen.</mac-adress></ip-adress> |
|
כתובת המאזין שצוינה אינה חוקית. ניתן לציין את הכתובת באחת מהתבניות שלהלן: *, IP:<ip_address>, MAC:<mac_address>.
שנה את כתובת המאזין ונסה שוב את הבקשה.</mac_address></ip_address> |
|
Määritetty kuuntelijan osoite ei kelpaa. Osoite voidaan määrittää seuraavilla tavoilla: *, IP:<ip-osoite>, MAC:<mac-osoite>.
Muuta kuuntelijan osoitetta ja yritä uudelleen.</mac-osoite></ip-osoite> |
|
지정한 수신기 주소가 잘못되었습니다.
다음 형식 중 하나로 지정할 수 있습니다: *, IP:<ip_address>, MAC:<mac_address> 수신기 주소를 변경한 후 다시 시도하십시오.</mac_address></ip_address> |
|
Η καθορισμένη διεύθυνση της υπηρεσίας ακρόασης δεν είναι έγκυρη. Ο προσδιορισμός της διεύθυνσης μπορεί να γίνει σε μία από τις ακόλουθες μορφές: *, IP:<διεύθυνση ip="">, MAC:<διεύθυνση mac="">.
Αλλάξτε τη διεύθυνση της υπηρεσίας ακρόασης και προσπαθήστε ξανά.</διεύθυνση></διεύθυνση> |
|
Den angitte lytteradressen er ugyldig. Adressen kan angis på ett av følgende formater: *, IP:<ip_address>, MAC:<mac_address>.
Endre lytteradressen og gjenta forespørselen.</mac_address></ip_address> |
|
Określony adres odbiornika jest nieprawidłowy. Adres można określić za pomocą jednego z następujących formatów: *, IP:<adres_ip>, MAC:<adres_mac>.
Zmień adres odbiornika i ponów próbę żądania.</adres_mac></adres_ip> |
|
Den angivne lytteradresse er ugyldig. Adressen kan angives i følgende formater: *, IP:<ip_adresse>, MAC:<mac_adresse>.
Rediger lytteradressen, og forsøg anmodningen igen.</mac_adresse></ip_adresse> |
|
A megadott figyelőcím érvénytelen. A címet csak a következő formátumokat használva lehet megadni: *, IP:<ip_cím>, MAC:<mac_cím>.
Módosítsa a figyelő címét, és ismételje meg a kérelmet.</mac_cím></ip_cím> |
|
L’adresse d’écouteur spécifiée n’est pas valide. L’adresse peut être spécifiée dans l’un des formats suivants : *, IP:<adresse_ip>, MAC:<adresse_mac>.
Modifiez l’adresse de l’écouteur et renouvelez la demande.</adresse_mac></adresse_ip> |
|
Zadaná adresa naslouchání je neplatná. Adresu lze zadat v jednom z následujících formátů: *, IP:<adresa_ip>, MAC:<adresa_mac>.
Změňte adresu naslouchání a pokuste se požadavek zopakovat.</adresa_mac></adresa_ip> |
|
La dirección de escucha especificada no es válida. Se puede especificar en uno de estos formatos: *, IP:<dirección_ip>, MAC:<dirección_mac>.
Cambie la dirección de escucha e intente la solicitud de nuevo.</dirección_mac></dirección_ip> |
|
Ungültige Listeneradresse. Die Adresse kann in einem der folgenden Formate angegeben werden: *, IP:<ip_adresse>, MAC:<mac_adresse>.
Ändern Sie die Listeneradresse, und wiederholen Sie die Anforderung.</mac_adresse></ip_adresse> |
|
عنوان موزع الرسائل المحدد غير صحيح. يمكن تحديد العنوان بأحد التنسيقات التالية: *، IP:<ip_address>، MAC:<mac_address>.
قم بتغير عنوان موزع الرسائل ثم حاول إجراء الطلب مرة أخرى.</mac_address></ip_address> |
|
指定されたリスナのアドレスが正しくありません。アドレスは、*、IP:<ip_address>、または MAC:<mac_address> の形式で指定してください。
リスナのアドレスを変更して、もう一度要求してください</mac_address></ip_address> |
|
無法變更 GPO 控制的設定。 |
|
Não é possível alterar a definição controlada por GPO. |
|
GPO denetimli ayar değiştirilemiyor. |
|
无法更改 GPO 控制的设置。 |
|
Não é possível alterar a configuração controlada por GPO. |
|
Не удается изменить управляемый параметр объекта групповой политики. |
|
Impossibile modificare l'impostazione controllata dall'oggetto Criteri di gruppo. |
|
Kan een door GPO beheerde instelling niet wijzigen. |
|
Det går inte att ändra en inställning som är styrd av ett grupprincipobjekt. |
|
אין אפשרות לשנות הגדרה הנתונה לבקרת GPO. |
|
Ryhmäkäytäntöobjektin ohjaamaa asetusta ei voi muuttaa. |
|
GPO 제어 설정을 변경할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της ρύθμισης που ελέγχεται από το GPO. |
|
Kan ikke endre GPO-kontrollerte innstillinger. |
|
Nie można zmienić ustawienia sterowanego przez obiekt GPO. |
|
GPO-kontrollerede indstillinger kan ikke ændres. |
|
A csoportházirend által szabályozott beállítás nem módosítható. |
|
Impossible de modifier un paramètre contrôlé par un objet de stratégie de groupe. |
|
Nastavení řízené objektem GPO nelze změnit. |
|
No se puede cambiar la configuración controlada por GPO. |
|
Eine vom Gruppenrichtlinienobjekt gesteuerte Einstellung kann nicht geändert werden. |
|
يتعذر تغيير الإعداد الذي تم التحكم فيه من قبل "كائن نهج المجموعة". |
|
GPO 制御の設定は変更できません。 |
|
用戶端正嘗試同時從單一訂閱工作階段接收事件。目前不支援此功能。 |
|
O cliente está a tentar receber eventos em simultâneo de uma só sessão de subscrição, o que não é suportado. |
|
客户端正试图从单个订阅会话同时接收多个事件。这是不支持的。 |
|
İstemci, olayları tek bir abonelik oturumundan aynı anda almaya çalışıyor. Bu işlem desteklenmiyor. |
|
O cliente está tentando receber eventos de uma única sessão de inscrição simultaneamente. Não há suporte para isso. |
|
Клиент пытается одновременно получить события из одного сеанса подписки. Такая возможность не поддерживается. |
|
Il client sta tentando di ricevere simultaneamente eventi da un'unica sessione di sottoscrizione. L'operazione non è supportata. |
|
Er wordt door de client geprobeerd gelijktijdig gebeurtenissen te ontvangen van één abonnementssessie. Dit wordt niet ondersteund. |
|
Klienten försöker samtidigt ta emot händelser från en enkel prenumerationssession. Det finns inte stöd för det. |
|
הלקוח מנסה לקבל אירועים בו-זמנית מהפעלת מנוי יחידה. אין תמיכה בכך. |
|
Asiakas yrittää samanaikaisesti vastaanottaa tapahtumia yksittäisestä tilausistunnosta. Tämä toiminto ei ole tuettu. |
|
클라이언트가 단일 가입 세션에서 여러 이벤트를 동시에 받으려고 합니다. 지원되지 않는 기능입니다. |
|
Το πρόγραμμα-πελάτης επιχειρεί την ταυτόχρονη λήψη συμβάντων από μία περίοδο εγγραφής. Αυτό δεν υποστηρίζεται. |
|
Klienten forsøker samtidig å motta hendelser fra en enkeltabonnementsøkt. Dette støttes ikke. |
|
Klient próbuje równocześnie odbierać wiele zdarzeń z jednej sesji subskrypcji. Ta operacja nie jest obsługiwana. |
|
Klienten forsøger at modtage samtidige hændelser fra en enkelt abonnementssession. Dette understøttes ikke. |
|
Az ügyfél egyidejűleg próbál több eseményt fogadni egyetlen előfizetési munkamenetből. Ez nem támogatott. |
|
Le client tente de recevoir de façon simultanée des événements d’une même session d’abonnement. Ceci n’est pas pris en charge. |
|
Klient se pokouší o souběžný příjem událostí z jediné relace odběru. Tato funkce není podporována. |
|
El cliente está intentando recibir eventos simultáneamente desde una sola sesión de suscripción y no está permitido. |
|
Der Client versucht, gleichzeitig Ereignisse von nur einer Abonnementsitzung zu empfangen. Dies wird nicht unterstützt. |
|
يقوم العميل بمحاولة تلقي أحداث جلسة عمل اشتراك مفردة في وقت واحد. هذا الإجراء غير معتمد. |
|
クライアントは、1 つのサブスクリプション セッションから同時に複数のイベントを受信しようとしていますが、この機能はサポートされていません。 |
|
來源傳送事件批次的速度,快於訂戶的處理速度。若未替該訂閱指定認可,且新事件在
用戶端使用它們之前就從來源送達,就會發生此問題。 |
|
A origem está a enviar lotes de eventos mais depressa do que o subscritor os consegue consumir.
Isto pode ocorrer se não forem especificadas confirmações para a subscrição e
chegarem eventos novos da origem antes do cliente os ter consumido. |
|
Kaynak, olay toplu işlerini, aboneliğin kullanabileceğinden daha hızlı gönderiyor.
Abonelik bildirimleri belirtilmez ve istemci kullanmadan
kaynaktan yeni olaylar gelirse, bu durum oluşabilir. |
|
源发送批事件的速度快于订户可以接受的速度。
如果没有为订阅指定确认,且在客户端消化完这些事件
之前又有新事件从源到达时,可能会发生这种问题。 |
|
A fonte está enviando lotes de eventos mais rápido do que a inscrição pode consumir.
Isso acontece quando não estão especificadas confirmações para a inscrição
e novos eventos chegam da fonte antes de o cliente consumi-los. |
|
Источник отправляет пакеты событий быстрее, чем подписчик может их получить.
Это может происходить в случае, если для подписки не указаны подтверждения и
новые события поступают из источника до их получения клиентом. |
|
L'origine sta inviando batch di eventi più velocemente di quanto il sottoscrittore li possa utilizzare.
Il problema può verificarsi se non vengono specificati acknowledgment per la sottoscrizione e
nuovi eventi sono in arrivo dall'origine prima che il client li abbia utilizzati. |
|
Er worden door de bron sneller gebeurtenisbatches verzonden dan de abonnee kan verwerken.
Dit kan gebeuren als er geen bevestigingen zijn opgegeven voor het abonnement en
er nieuwe gebeurtenissen binnenkomen van de bron voordat deze door de client zijn verwerkt. |
|
Källan skickar händelsegrupper snabbare än prenumeranten kan förbruka dem.
Det kan hända om bekräftelser inte angetts för prenumerationen och
nya händelser anländer från källan innan klienten har förbrukat dem. |
|
המקור שולח אצוות אירועים בקצב מהיר יותר מקצב הצריכה של המנוי.
מצב זה עשוי להתרחש אם לא צוינו הודעות אישור עבור המנוי
ואירועים חדשים מגיעים מהמקור לפני שהלקוח צרך אותם. |
|
Lähde lähettää tapahtumaeriä nopeammin kuin tilaaja pystyy käyttämään niitä.
Tämä voi johtua siitä, että tilaukselle ei ole määritetty vahvistuksia ja
lähteestä saapuu uusia tapahtumia, ennen kuin asiakas on käyttänyt ne. |
|
원본에서 가입자가 사용할 수 있는 것보다 빠른 속도로 여러 이벤트를 보내고 있습니다.
가입에 대한 승인이 지정되어 있지 않고 클라이언트가 이벤트를 사용하기 전에 원본에서
새 이벤트를 보내는 경우 이러한 문제가 발생할 수 있습니다. |
|
Η προέλευση στέλνει δέσμες συμβάντων πιο γρήγορα από όσο ο συνδρομητής μπορεί να καταναλώσει.
Αυτό μπορεί να συμβεί εάν δεν έχουν καθοριστεί επιβεβαιώσεις για την εγγραφή και
νέα συμβάντα φθάνουν από την προέλευση πριν τα καταναλώσει ο υπολογιστής-πελάτης. |
|
Kilden sender satsvise hendelsesjobber raskere enn abonnenten kan ta imot.
Dette kan skje hvis bekreftelse ikke er angitt for abonnementet og
nye hendelser ankommer fra kilden før klienten har brukt dem. |
|
Źródło wysyła wsady zdarzeń szybciej, niż subskrybent może je przetworzyć.
Może się tak zdarzyć, jeśli dla subskrypcji nie określono potwierdzeń,
a nowe zdarzenia nadchodzą ze źródła, zanim klient przetworzy poprzednie. |
|
Kilden sender hændelsesbatches hurtigere end abonnenten kan nå at anvende dem.
Dette kan ske, hvis der ikke er angivet bekræftelser for abonnementet, og
der sendes nye hændelser fra kilden, før klienten har anvendt dem. |
|
A forrás gyorsabban küldi az eseménykötegeket, mint ahogy az előfizető fel tudja dolgozni azokat.
Ez akkor fordulhat elő, ha az előfizetésnél nincs bekapcsolva a nyugtázás,
és az új események azelőtt érkeznek a forrástól, mielőtt az ügyfél feldolgozta volna a korábbi eseményeket. |
|
La source envoie des lots d’événements plus rapidement que ce que l’abonné peut consommer.
Ceci peut se produire si les accusés de réception ne sont pas spécifiés pour l’abonnement et que
de nouveaux événements arrivent en provenance de la source avant que le client les ait consommés. |
|
Zdroj odesílá dávky událostí rychleji, než je příjemce odběru schopen je přijímat.
K tomu může dojít, pokud pro odběr nejsou zadána potvrzení, a ze zdroje přicházejínové události dříve, než je klient přijme. |
|
El origen está enviando lotes de eventos más rápido de lo que puede consumir el suscriptor.
Esto puede suceder si no se especifican confirmaciones para la suscripción
y llegan eventos nuevos del origen antes de que el cliente pueda consumir los anteriores. |
|
Die Quelle sendet Ereignisbatches schneller als der Abonnent diese verwenden kann.
Dies kann passieren, wenn für das Abonnement keine Bestätigungen angegeben sind und
neue Ereignisse von der Quelle eingehen, bevor der Client diese verbraucht hat. |
|
يقوم المصدر بإرسال دفعات الحدث أسرع من إمكانية استخدام المشترك.
يحدث ذلك إذا لم يتم تحديد الإعلامات للاشتراك وكانت
الأحداث الجديدة تصل من المصدر قبل استخدام العميل لها. |
|
サブスクライバの処理能力を超える速度で、ソースからイベント バッチが送信
されています。サブスクリプションに対する受信確認が指定されていない場合や、
クライアントが処理を終える前に新しいイベントが送信される場合に、この状態が発生します。 |
|
來源正在使用不符合用戶端所設定之安全性限制的連線來傳送事件。 |
|
A origem está a enviar eventos numa ligação que não corresponde às restrições de segurança impostas pelo cliente. |
|
Kaynak, olayları, istemci tarafından kullanılan güvenlik kısıtlamalarıyla uyuşmayan bir bağlantıdan gönderiyor. |
|
源发送事件的连接与客户端施加的安全限制不匹配。 |
|
A fonte está enviando eventos em uma conexão que não corresponde às restrições de segurança impostas pelo cliente. |
|
Источник отправляет события через подключение, которое не соответствует ограничениям безопасности, наложенным клиентом. |
|
L'origine sta inviando eventi in una connessione che non corrisponde alle restrizioni di protezione imposte dal client. |
|
Er worden door de bron gebeurtenissen verzonden in een verbinding die niet voldoet aan de beveiligingsbeperkingen die zijn bepaald door de client. |
|
Källan skickar händelser via en anslutning som inte matchar säkerhetsbegränsningarna som angetts för klienten. |
|
המקור שולח אירועים בחיבור שלא תאם את הגבלות האבטחה שקבע הלקוח. |
|
Lähde lähettää tapahtumia yhteydellä, joka ei vastannut asiakkaan määrittämiä suojausrajoituksia. |
|
원본에서 클라이언트가 설정한 보안 제한에 맞지 않는 연결 이벤트를 보내고 있습니다. |
|
Η προέλευση στέλνει συμβάντα σε μια σύνδεση η οποία δεν συμφωνεί με τους περιορισμούς ασφαλείας που έχουν τεθεί από το πρόγραμμα-πελάτη. |
|
Kilden sender hendelser i en forbindelse som ikke stemmer med sikkerhetsbegrensningene som er pålagt av klienten. |
|
Źródło wysyła zdarzenia przy użyciu połączenia, które nie odpowiada ograniczeniom zabezpieczeń narzuconym przez klienta. |
|
Kilden sender hændelser i en forbindelse, der ikke matcher de sikkerhedsbegrænsninger, der er pålagt af klienten. |
|
A forrás olyan kapcsolaton keresztül küld eseményeket, ami nem felel meg az ügyfél biztonsági korlátozásainak. |
|
La source envoie des événements dans une connexion qui ne correspondait pas aux restrictions de sécurité imposées par le client. |
|
Zdroj odesílá události prostřednictvím připojení, které nevyhovuje omezením zabezpečení, jež vyžaduje klient. |
|
El origen está enviando eventos en una conexión que no dispone de las restricciones de seguridad impuestas por el cliente. |
|
Die Quelle sendet Ereignisse in einer Verbindung, die den vom Client definierten Sicherheitseinschränkungen nicht entspricht. |
|
يقوم المصدر بإرسال الأحداث من خلال اتصال غير مطابق لقيود الآمان المفروضة من قبل العميل. |
|
ソースは、クライアントが設定したセキュリティ制限と一致しなかった接続内のイベントを送信しています。 |
|
WS-Management 用戶端無法處理該要求。事件來源識別身分不符合用戶端在該電腦上訂閱時所使用的識別身分。 |
|
O cliente WS-Management não consegue processar o pedido. A identidade de origem de evento não corresponde à identidade do computador que o cliente subscreveu. |
|
WS-Management istemcisi hizmeti işleyemiyor. Olay kaynağı kimliği istemcinin abone olduğu makinenin kimliğiyle eşleşmiyor. |
|
WS-Management 客户端无法处理该请求。事件源标识与客户端订阅的计算机的标识不匹配。 |
|
O cliente WS-Management não pode processar a solicitação. A identidade da fonte do evento não corresponde à identidade do computador no qual o cliente está inscrito. |
|
Клиент WS-Management не может обработать запрос. Удостоверение источника событий не соответствует удостоверению компьютера, на который подписан клиент. |
|
Client WS-Management: impossibile elaborare la richiesta. L'identità dell'origine evento non corrisponde all'identità del computer sottoscritto dal client. |
|
Kan de aanvraag niet verwerken. De identiteit van de gebeurtenisbron komt niet overeen met de identiteit van de computer waarop de client is geabonneerd. |
|
Klienten WS Management kan inte behandla begäran. Händelsens källidentitet matchar inte identiteten för den dator som klienten anslutit till. |
|
ללקוח WS-Management אין אפשרות לעבד את הבקשה. זהות המקור של האירוע אינה תואמת את זהות המחשב אליו נרשם הלקוח כמנוי. |
|
WS-Management-asiakas ei voi käsitellä pyyntöä. Tapahtumalähteen identiteetti ei vastaa asiakkaan tilaaman koneen identiteettiä. |
|
WS-Management 클라이언트가 요청을 처리할 수 없습니다. 이벤트 원본 ID가 클라이언트가 구독한 컴퓨터의 ID와 일치하지 않습니다. |
|
Το πρόγραμμα-πελάτης WS-Management δεν μπορεί να επεξεργαστεί το ερώτημα. Η ταυτότητα της προέλευσης συμβάντων δεν συμφωνεί με την αναμενόμενη τιμή, όταν το πρόγραμμα-πελάτης ρυθμίζει την εγγραφή o. |
|
WS-Management-klienten kan ikke behandle forespørselen. Identiteten til hendelseskilden er ikke i samsvar med identiteten til maskinen som klienten abonnerer på. |
|
Klient WS-Management nie może przetworzyć żądania. Tożsamość źródła zdarzenia jest niezgodna z tożsamością komputera, do którego subskrybował klient. |
|
WS-Management-klienten kan ikke behandle anmodningen. Hændelseskildeidentiteten svarer ikke til identiteten af den maskine, som klienten har abonneret på. |
|
A Rendszerfelügyeleti webszolgáltatások ügyfele nem tudja feldolgozni a kérelmet. Az eseményforrás identitása nem egyezik meg azon számítógép indentitásával, amelyre az ügyfél előfizetett. |
|
Le client Gestion des services Web ne peut pas traiter la demande. L’identité de la source d’événements ne correspond pas à celle de l’ordinateur auquel le client est abonné. |
|
Klient služby WS-Management nemůže žádost zpracovat. Identita zdroje události se neshoduje s identitou počítače, od nějž klient nastavil odběr. |
|
El cliente de WS-Management no puede procesar la solicitud. La identidad del origen del evento no coincide con la del equipo al que se suscribió el cliente. |
|
Der WS-Verwaltungsclient kann die Anforderung nicht verarbeiten. Die Identität der Ereignisquelle stimmt nicht mit der vom Client abonnierten Identität des Computers überein. |
|
يتعذر على عميل WS-Management معالجة الطلب. لا تطابق هوية مصدر الحدث هوية الجهاز قام العميل بالاشتراك به. |
|
WS-Management クライアントは要求を処理できません。イベント ソース ID が、クライアントがサブスクライブするコンピュータの ID と一致しません。 |
|
用戶端無法啟動正確的接聽程式,以根據指定的輸入設定來接收訂閱事件。 |
|
O cliente não conseguiu iniciar uma escuta válida para receber eventos de subscrição baseados nas definições de entrada especificadas. |
|
İstemci belirtilen giriş ayarlarına dayanan abonelik olaylarını almak için geçerli bir dinleyici başlatamadı. |
|
客户端无法启动有效的侦听程序,以根据指定的输入设置接收订阅事件。 |
|
O cliente não pôde iniciar um ouvinte válido para receber eventos de inscrição com base nas configurações de entrada especificadas. |
|
Клиенту не удается запустить допустимый прослушиватель для получения событий подписки на основании указанных параметров. |
|
Impossibile avviare un listener valido per ricevere gli eventi di sottoscrizione basati sulle impostazioni di input specificate. |
|
Er kan door de client geen geldige listener worden gestart om abonnementsgebeurtenissen te ontvangen die zijn gebaseerd op de opgegeven invoerinstellingen. |
|
Klienten kunde inte starta en giltig lyssnare för att ta emot prenumerationshändelser baserade på angivna indatainställningar. |
|
ללקוח לא היתה אפשרות להפעיל מאזין חוקי שיקבל אירועי מנויים בהתבסס על הגדרות הקלט שצוינו. |
|
Asiakas ei voinut käynnistää kelvollista kuuntelijaa vastaanottaakseen tilaustapahtumia määritettyjen syöteasetusten perusteella. |
|
클라이언트에서 지정한 입력 설정을 바탕으로 가입 이벤트를 받기 위해 올바른 수신기를 시작할 수 없습니다. |
|
Το πρόγραμμα-πελάτης δεν έχει τη δυνατότητα έναρξης μιας έγκυρης υπηρεσίας ακρόασης για τη λήψη συμβάντων εγγραφής με βάση τις καθορισμένες ρυθμίσεις εισόδου. |
|
Klienten kan ikke starte en gyldig lytter for mottak av abonnementshandlinger basert på de angitte inndatainnstillingene. |
|
Klient nie może uruchomić prawidłowego odbiornika do odbierania zdarzeń subskrypcji na podstawie określonych ustawień wejściowych. |
|
Klienten kunne ikke starte en gyldig lytter til modtagelse af abonnementshændelser baseret på de angivne indstillinger for input. |
|
Az ügyfél nem tudott érvényes figyelőt indítani a megadott bemeneti beállításokon alapuló előfizetési események fogadására. |
|
Le client n’a pas pu démarrer un écouteur valide pour recevoir des événements d’abonnement sur la base des paramètres d’entrée spécifiés. |
|
Klient nemohl spustit platné naslouchání pro příjem událostí odběru založených na zadaném vstupním nastavení. |
|
El cliente no pudo iniciar un agente de escucha válido para recibir eventos de suscripción en función de la configuración de entrada especificada. |
|
Der Client kann einen gültigen Listener starten, um Abonnementereignisse basierend auf den angegebenen Eingabeeinstellungen zu empfangen. |
|
تعذر على العميل بدء تشغيل موزع رسائل صحيح لتلقي أحداث الاشتراك المستندة إلى إعدادات الإدخال المحدد. |
|
クライアントは、サブスクリプション イベントを受信する有効なリスナを、指定された入力設定に従って開始することができませんでした。 |