 |
جرت محاولة الوصول إلى أسلوب مفقود. |
 |
试图访问缺少的方法。 |
 |
嘗試存取遺漏的方法。 |
 |
Došlo k pokusu o přístup k chybějící metodě. |
 |
Det blev forsøgt at få adgang til en manglende metode. |
 |
Poging tot toegang tot ontbrekende methode. |
 |
Yritettiin käyttää puuttuvaa menetelmää. |
 |
Tentative d'accès à une méthode introuvable. |
 |
Es wurde versucht, auf eine fehlende Methode zuzugreifen. |
 |
Έγινε προσπάθεια πρόσβασης σε μέθοδο που λείπει. |
 |
ניסיון לבצע גישה אל שיטה חסרה. |
 |
Kísérlet történt hiányzó metódus elérésére. |
 |
Tentativo di accedere a un metodo mancante. |
 |
見つからないメソッドにアクセスしようとしました。 |
 |
존재하지 않는 메서드에 액세스하려고 했습니다. |
 |
Forsøkte å få tilgang til en metode som mangler. |
 |
Nastąpiła próba uzyskania dostępu do brakującej metody. |
 |
Tentativa de acesso a um método ausente. |
 |
Tentativa de aceder a um método em falta. |
 |
Попытка доступа к отсутствующему методу. |
 |
Intento de obtener acceso a un método que falta. |
 |
Det gjordes ett försök att komma åt en metod som saknas. |
 |
Olmayan bir yönteme erişme girişiminde bulunuldu. |
 |
尝试访问缺少的方法。 |
 |
嘗試存取遺漏的方法。 |
 |
غير مسموح بالوصول إلى التسجيل المطلوب. |
 |
不允许所请求的注册表访问权。 |
 |
不允許要求的登錄使用權。 |
 |
Požadovaný přístup k registru není povolen. |
 |
Adgang til den ønskede registreringsdatabase er ikke tilladt. |
 |
Aangevraagde registertoegang is niet toegestaan. |
 |
Pyydettyjä rekisterinkäyttöoikeuksia ei myönnetty. |
 |
Accès au registre demandé non autorisé. |
 |
Der angeforderte Registrierungszugriff ist unzulässig. |
 |
Η πρόσβαση που ζητήθηκε για το μητρώο δεν επιτρέπεται. |
 |
הגישה המבוקשת לרישום אינה מותרת. |
 |
A rendszerleíró adatbázis kért hozzáférése nem engedélyezett. |
 |
Accesso al Registro di sistema non consentito. |
 |
要求されたレジストリ アクセスは許可されていません。 |
 |
요청한 레지스트리에 액세스할 수 없습니다. |
 |
Forespurt registertilgang ikke tillatt. |
 |
Żądany dostęp do rejestru jest niedozwolony. |
 |
Acesso ao Registro solicitado não é permitido. |
 |
O pedido de acesso ao Registo não é permitido. |
 |
Запрошенный доступ к реестру запрещен. |
 |
Acceso denegado al Registro solicitado. |
 |
Den begärda registeråtkomsten tillåts inte. |
 |
İstenen kayıt defteri erişimine izin verilmiyor. |
 |
不允许所请求的注册表访问权。 |
 |
不允許要求的登錄使用權。 |
 |
لا يمكن إنشاء مثيل لـ <var>X</var> لأنه لأنها فئة من النوع abstract. |
 |
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为它是抽象类。 |
 |
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為它是抽象類別。 |
 |
Nelze vytvořit instanci <var>X</var>, protože se jedná o abstraktní třídu. |
 |
Der kan ikke oprettes en forekomst af <var>X</var>, fordi det er en abstrakt klasse. |
 |
Kan geen exemplaar maken van <var>X</var> omdat dit een abstracte klasse is. |
 |
Kohteen <var>X</var> esiintymää ei voi luoda, koska kohde on abstrakti luokka. |
 |
Impossible de créer une instance de <var>X</var>, car il s'agit d'une classe abstraite. |
 |
Eine Instanz von <var>X</var> kann nicht erzeugt werden, da es sich um eine abstrakte Klasse handelt. |
 |
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παρουσίας του <var>X</var> επειδή είναι συνοπτική κλάση. |
 |
אין אפשרות ליצור מופע של <var>X</var> מכיוון שזוהי מחלקת אבסטרקטית. |
 |
<var>X</var> példánya nem hozható létre, mert az egy absztrakt osztály. |
 |
Impossibile creare un'istanza di <var>X</var> poiché è una classe astratta. |
 |
抽象クラスであるため、<var>X</var> のインスタンスを作成できません。 |
 |
<var>X</var>의 인스턴스는 추상 클래스이므로 만들 수 없습니다. |
 |
Kan ikke opprette en forekomst av <var>X</var> fordi det er en abstrakt klasse. |
 |
Nie można utworzyć wystąpienia <var>X</var>, ponieważ jest to klasa abstrakcyjna. |
 |
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque ela é uma classe abstract. |
 |
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque é uma classe abstracta. |
 |
Невозможно создать экземпляр <var>X</var> из-за того, что он является абстрактным классом. |
 |
No se puede crear una instancia de <var>X</var> porque es una clase abstracta. |
 |
Det går inte att skapa en instans av <var>X</var> eftersom det är en abstrakt klass. |
 |
Özet sınıf olduğundan <var>X</var> örneği oluşturulamaz. |
 |
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为它是抽象类。 |
 |
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為它是抽象類別。 |
 |
ApplicationId kan ikke have en tom streng for navnet. |
 |
ApplicationId mag geen lege tekenreeks hebben voor de naam. |
 |
ApplicationId-kohteen nimi ei voi olla tyhjä merkkijono. |
 |
ApplicationId ne peut pas avoir une chaîne vide pour le nom. |
 |
ApplicationId kann keine leere Zeichenfolge als Namen haben. |
 |
Το ApplicationId δεν μπορεί να έχει κενή συμβολοσειρά ως όνομα. |
 |
ApplicationId לא יכול להיות בעל שם שהוא מחרוזת ריקה. |
 |
Az ApplicationId nem tartalmazhat üres karakterláncot a névhez. |
 |
Impossibile indicare una stringa vuota come nome di ApplicationId. |
 |
ApplicationId の名前に空の文字列を指定することはできません。 |
 |
ApplicationId의 이름에는 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. |
 |
ApplicationId kan ikke ha en tom streng for navnet. |
 |
Identyfikator aplikacji ApplicationId nie może mieć ciągu pustego jako nazwy. |
 |
ApplicationId não pode ter uma seqüência de caracteres vazia para o nome. |
 |
ApplicationId não pode ter uma cadeia vazia para o nome da assemblagem. |
 |
ApplicationId не может иметь пустую строку в качестве имени. |
 |
ApplicationId no puede tener una cadena vacía para el nombre. |
 |
ApplicationId kan inte ha en tom sträng som namn. |
 |
ApplicationId, ad olarak boş bir dizeye sahip olamaz. |
 |
لا يمكن أن يتضمن ApplicationId سلسلة فارغة للاسم. |
 |
ApplicationId 的名称不能含有空字符串。 |
 |
ApplicationId 的名稱不能有空字串。 |
 |
Třída ApplicationId nemůže mít jako název prázdný řetězec. |
 |
ApplicationId 的名称不能含有空字符串。 |
 |
ApplicationId 的名稱不能有空字串。 |
 |
توجد الشرطة في موقع خاطئ لتحليل GUID. |
 |
对于 GUID 分析,短划线所处的位置错误。 |
 |
GUID 剖析時虛線在錯誤的位置。 |
 |
Pomlčky jsou pro analýzu GUID chybně umístěny. |
 |
Bindestregernes placering er forkert ved parsing af GUID. |
 |
Streepjes voor GUID-parsering staan op de verkeerde plaats. |
 |
Viivat ovat väärässä kohdassa GUID-jäsennystä varten. |
 |
Tirets situés à une position incorrecte pour l'analyse GUID. |
 |
Die Bindestriche befinden sich an der falschen Position für die GUID-Verarbeitung. |
 |
Οι παύλες βρίσκονται σε λάθος θέση για την ανάλυση του αναγνωριστικού GUID. |
 |
מקפים מופיעים במיקום שגוי עבור פרישת GUID. |
 |
A vonalak rossz helyen vannak a GUID elemzéséhez. |
 |
Trattini in posizione errata per l'analisi del GUID. |
 |
GUID 解析で、ハイフンの位置が間違っています。 |
 |
GUID 구문 분석을 위한 대시의 위치가 잘못되었습니다. |
 |
Bindestreker er feilplassert i GUID-analysen. |
 |
Niewłaściwe pozycje kresek uniemożliwiają analizę tego identyfikatora GUID. |
 |
Travessões estão na posição errada para análise da GUID. |
 |
Os traços estão na posição incorrecta para analisar o GUID. |
 |
Неверные позиции знаков дефиса для разбора идентификатора GUID. |
 |
Los guiones están en una posición incorrecta para analizar el GUID. |
 |
Strecken är felplacerade för GUID-parsning. |
 |
Çizgiler GUID ayrıştırma için yanlış konumda. |
 |
对于 GUID 分析,短划线所处的位置错误。 |
 |
GUID 剖析時虛線在錯誤的位置。 |
 |
تم إغلاق ResourceReader. |
 |
ResourceReader 已关闭。 |
 |
ResourceReader 已關閉。 |
 |
Objekt ResourceReader je uzavřen. |
 |
ResourceReader er lukket. |
 |
ResourceReader is gesloten. |
 |
ResourceReader on suljettu. |
 |
ResourceReader est fermé. |
 |
ResourceReader wurde geschlossen. |
 |
Το ResourceReader είναι κλειστό. |
 |
ResourceReader סגור. |
 |
A ResourceReader bezárult. |
 |
ResourceReader chiuso. |
 |
ResourceReader は閉じています。 |
 |
ResourceReader가 닫혀 있습니다. |
 |
ResourceReader er lukket. |
 |
Element ResourceReader jest zamknięty. |
 |
ResourceReader está fechado. |
 |
ResourceReader fechado. |
 |
ResourceReader закрыт. |
 |
ResourceReader está cerrado. |
 |
ResourceReader är stängd. |
 |
ResourceReader kapalı. |
 |
ResourceReader 已关闭。 |
 |
ResourceReader 已關閉。 |
 |
يجب ألا يتم تحديد نوع الاستثناء لعبارة catch الخاصة بمقطع التعليمات البرمجية لـ filter. |
 |
不应为筛选器块的 catch 子句指定异常类型。 |
 |
不可以為篩選區塊的 catch 子句指定例外狀況型別。 |
 |
Typ výjimky pro klauzuli catch filtrovacího bloku by neměl být určen. |
 |
Der bør ikke angives en undtagelsestype for filterblokkens opfangelsesparameter. |
 |
Het uitzonderingstype voor de catch-component van het filterblok mag niet worden opgegeven. |
 |
Poikkeustyyppiä ei tule määrittää suodatuslohkon sieppauslauseelle. |
 |
Vous ne devez pas spécifier le type d'exception pour la clause catch pour le bloc de filtre. |
 |
Es darf kein Ausnahmetyp für die Catch-Klausel des Filterblocks angegeben werden. |
 |
Δεν πρέπει να καθορίζεται τύπος εξαίρεσης για όρο Catch, για μπλοκ φίλτρου. |
 |
אין לציין סוג חריג במשפט לכידה עבור בלוק מסנן. |
 |
Szűrőblokk catch ágában nem adható meg kivételtípus. |
 |
Per la clausola catch per il blocco filtro, non specificare il tipo di eccezione. |
 |
filter ブロックの catch 句に対する例外の種類を指定してください。 |
 |
필터 블록에 catch 절의 예외 형식을 지정하지 않아야 합니다. |
 |
Bør ikke angi unntakstype for Catch-setning for filterblokk. |
 |
Nie należy określać typu wyjątku dla klauzuli catch w bloku filtru. |
 |
Tipo de exceção não deve ser especificado para cláusula de captura de bloco de filtro. |
 |
Não deve especificar um tipo de excepção para a cláusula catch no bloco de filtros. |
 |
Не следует задавать тип исключения для конструкции catch в блоке фильтров. |
 |
No debe especificar un tipo de excepción para la cláusula catch en el bloque de filtros. |
 |
Ska inte ange undantagstyp för Catch-instruktion för filterblock. |
 |
Süzme bloğu ile ilgili catch yan tümcesi için özel durum türü belirtilmemesi gerekir. |
 |
不应为筛选器块的 catch 子句指定异常类型。 |
 |
不可以為篩選區塊的 catch 子句指定例外狀況型別。 |
 |
يجب أن تقع أسماء IDN بين 1 و<var>X</var> حرفًا. |
 |
IDN 名称的长度必须在 1 到 <var>X</var> 个字符之间。 |
 |
IDN 名稱的長度必須介於 1 到 <var>X</var> 個字元之間。 |
 |
Názvy IDN musí mít délku 1 až <var>X</var> znaků. |
 |
IDN-etiketter skal være mellem 1 og <var>X</var> tegn lange. |
 |
IDN-namen moeten tussen 1 en <var>X</var> tekens lang zijn. |
 |
IDN-nimien on oltava 1 - <var>X</var> merkin pituisia. |
 |
La longueur des noms IDN doit être comprise entre 1 et <var>X</var> caractères. |
 |
IDN-Namen müssen zwischen 1 und <var>X</var> Zeichen lang sein. |
 |
Τα ονόματα IDN πρέπει να περιέχουν από 1 έως <var>X</var> χαρακτήρες. |
 |
שמות IDN חייבים להיות באורך של 1 עד <var>X</var> תווים. |
 |
Az IDN-nevek 1–<var>X</var> karakter hosszúságúak lehetnek. |
 |
La lunghezza dei nomi IDN deve essere compresa tra 1 e <var>X</var> caratteri. |
 |
IDN 名の長さは 1 から <var>X</var> 文字の間でなければなりません。 |
 |
IDN 이름은 1자에서 <var>X</var>자 사이여야 합니다. |
 |
IDN-navn må ha mellom 1 og <var>X</var> tegn. |
 |
Nazwy IDN muszą zawierać od 1 do <var>X</var> znaków. |
 |
Nomes IDN devem ter entre 1 e <var>X</var> caracteres. |
 |
Os nomes IDN têm de ter entre 1 e <var>X</var> caracteres de comprimento. |
 |
Длина имен IDN должна быть в диапазоне от 1 до <var>X</var> символов. |
 |
Los nombres IDN deben tener entre 1 y <var>X</var> caracteres. |
 |
IDN-namn måste vara mellan 1 och <var>X</var> tecken. |
 |
IDN adları 1 ile <var>X</var> karakter uzunluğunda olmalıdır. |
 |
IDN 名称的长度必须在 1 到 <var>X</var> 个字符之间。 |
 |
IDN 名稱的長度必須介於 1 到 <var>X</var> 個字元之間。 |
 |
لا يمكن استخدام قيم DateTimeStyles AssumeLocal وAssumeUniversal معًا. |
 |
DateTimeStyles 的值 AssumeLocal 和 AssumeUniversal 不能一起使用。 |
 |
DateTimeStyles 值 AssumeLocal 和 AssumeUniversal 不可以同時使用。 |
 |
Hodnoty AssumeLocal a AssumeUniversal typu DateTimeStyles nelze použít současně. |
 |
DateTimeStyles-værdierne AssumeLocal og AssumeUniversal kan ikke bruges sammen. |
 |
Kan de DateTimeStyles-waarden AssumeLocal en AssumeUniversal niet samen gebruiken. |
 |
DateTimeStyles-arvoja AssumeLocal ja AssumeUniversal ei voi käyttää samaan aikaan. |
 |
Impossible d'utiliser ensemble les valeurs DateTimeStyles AssumeLocal et AssumeUniversal. |
 |
Die DateTimeStyles-Werte AssumeLocal und AssumeUniversal können nicht zusammen verwendet werden. |
 |
Οι τιμές AssumeLocal και AssumeUniversal του DateTimeStyles δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από κοινού. |
 |
אין אפשרות להשתמש בערכים AssumeLocal ו- AssumeUniversal של DateTimeStyles יחד. |
 |
A DateTimeStyles paraméter AssumeLocal és AssumeUniversal értéke nem használható együtt. |
 |
Impossibile utilizzare contemporaneamente i valori AssumeLocal e AssumeUniversal di DateTimeStyles. |
 |
DateTimeStyles 値の AssumeLocal および AssumeUniversal は一緒に使用できません。 |
 |
DateTimeStyles 값 AssumeLocal 및 AssumeUniversal은 함께 사용할 수 없습니다. |
 |
DateTimeStyles-verdiene AssumeLocal og AssumeUniversal kan ikke brukes sammen. |
 |
Wartości AssumeLocal i AssumeUniversal elementu DateTimeStyles nie mogą być używane razem. |
 |
Os valores AssumeLocal e AssumeUniversal de DateTimeStyles não podem ser usados juntos. |
 |
Não é possível utilizar os valores AssumeLocal e AssumeUniversal de DateTimeStyles em simultâneo. |
 |
Значения AssumeLocal и AssumeUniversal параметра DateTimeStyles нельзя использовать вместе. |
 |
Los valores AssumeLocal y AssumeUniversal de DateTimeStyles no se pueden utilizar juntos. |
 |
DateTimeStyles-värdena AssumeLocal och AssumeUniversal kan inte användas tillsammans. |
 |
DateTimeStyles değerleri AssumeLocal ve AssumeUniversal birlikte kullanılamaz. |
 |
DateTimeStyles 的值 AssumeLocal 和 AssumeUniversal 不能一起使用。 |
 |
DateTimeStyles 值 AssumeLocal 和 AssumeUniversal 不可以同時使用。 |
 |
تحدد سمة إصدار عقد تخزين البيانات المحلية في التجميع '<var>Assembly Name </var>' إصدارًا غير صالح: <var>X</var>. |
 |
程序集“<var>Assembly Name </var>”的附属协定版本属性指定的是无效的版本: <var>X</var>。 |
 |
組件 '<var>Assembly Name </var>' 上的附屬合約版本屬性指定無效的版本: '<var>X</var>'。 |
 |
Atribut verze satelitního kontraktu sestavení <var>Assembly Name </var> určuje neplatnou verzi: <var>X</var>. |
 |
Attributten for versionen af satellitkontrakten i assemblyen '<var>Assembly Name </var>' angiver en ugyldig version: <var>X</var>. |
 |
Het attribuut van de satellietcontractversie voor assembly <var>Assembly Name </var> geeft een ongeldige versie aan: <var>X</var>. |
 |
Kokoonpanon <var>Assembly Name </var> satelliittisopimuksen versiomääritteessä on määritetty virheellinen versio: <var>X</var>. |
 |
L'attribut de version de contrat satellite sur l'assembly '<var>Assembly Name </var>' spécifie une version non valide : <var>X</var>. |
 |
Das Attribut der Satellitenvertragsversion in der <var>Assembly Name </var>-Assembly gibt eine ungültige Version an: <var>X</var>. |
 |
Το χαρακτηριστικό έκδοσης σύμβασης δορυφόρων στη συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>' καθορίζει έκδοση που δεν είναι έγκυρη: <var>X</var>. |
 |
התכונה satellite contract version בהרכבה '<var>Assembly Name </var>' מציינת גירסה לא חוקית: <var>X</var>. |
 |
A(z) „<var>Assembly Name </var>” kódösszeállítás tartozék-nyilvántartásában szereplő verzióattribútum érvénytelen verziót ad meg: <var>X</var>. |
 |
L'attributo di versione del contratto satellite dell'assembly '<var>Assembly Name </var>' specifica una versione non valida: <var>X</var>. |
 |
アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' のサテライト バージョンの属性は、無効なバージョン <var>X</var> を指定しています。 |
 |
'<var>Assembly Name </var>' 어셈블리의 위성 계약 버전 특성에 잘못된 버전 <var>X</var>이(가) 지정되어 있습니다. |
 |
Versjonsattributtet for satellittkontrakten i samlingen <var>Assembly Name </var> angir en ugyldig versjon: <var>X</var>. |
 |
Atrybut wersji kontraktu satelickiego dla zestawu '<var>Assembly Name </var>' określa nieprawidłową wersję: <var>X</var>. |
 |
O atributo de versão do contrato satélite no assembly '<var>Assembly Name </var>' especifica uma versão inválida: <var>X</var>. |
 |
O atributo de versão de contrato satélite da assemblagem '<var>Assembly Name </var>' especifica uma versão inválida: <var>X</var>. |
 |
Атрибут версии контракта для сопутствующей сборки "<var>Assembly Name </var>" задает недопустимую версию: <var>X</var>. |
 |
El atributo de versión de contrato satélite del ensamblado '<var>Assembly Name </var>' especifica una versión no válida: <var>X</var>. |
 |
Versionsattributet för satellitkontrakt i sammansättningen <var>Assembly Name </var> anger en ogiltig version: <var>X</var>. |
 |
'<var>Assembly Name </var>' derlemesindeki yardımcı sözleşme sürümü özniteliği, geçersiz bir sürüm belirtiyor: <var>X</var>. |
 |
程序集“<var>Assembly Name </var>”的附属协定版本特性指定的版本无效: <var>X</var>。 |
 |
組件 '<var>Assembly Name </var>' 上的附屬合約版本屬性指定無效的版本: '<var>X</var>'。 |