|
伺服器已中斷遠端伺服器 %1 的連線。只有重新啟動計量以重新建立連線之後,才能記錄資料。 |
|
%1 uzak sunucusu bağlantısı sunucu tarafından kesildi. Yalnızca hesap oluşturma yeniden başlatılarak yeni bir bağlantı kurulduktan sonra veriler günlüğe kaydedilebilir. |
|
与远程服务器 %1 的连接已被服务器断开。只有在通过重新启动计帐建立新的连接之后才能记录数据。 |
|
A conexão com o servidor remoto %1 foi desconectada pelo servidor. Os dados só poderão ser registrados depois que uma nova conexão for estabelecida reiniciando a contabilização. |
|
Подключение к удаленному серверу %1 отключено сервером. Данные можно занести в журнал только после установления нового подключения перезапуском учета. |
|
La connessione al server remoto %1 è stata interrotta dal server. Sarà possibile registrare i dati solo dopo aver stabilito una nuova connessione riavviando l'accounting. |
|
Anslutningen till fjärrservern %1 har kopplats från av servern. Det går inte att logga data förrän redovisningen har startats om och en ny anslutning har upprättats. |
|
De verbinding met de externe server %1 is verbroken door de server. Gegevens kunnen alleen worden vastgelegd nadat er een nieuwe verbinding tot stand is gebracht door accounting opnieuw te starten. |
|
A ligação ao servidor remoto %1 foi desactivada pelo servidor. Os dados só podem ser registados depois de ser estabelecida uma nova ligação reiniciando a gestão de contas. |
|
원격 서버 %1이(가) 연결을 끊었습니다. 계정을 다시 시작하여 연결을 새로 설정해야만 데이터를 로깅할 수 있습니다. |
|
Połączenie z serwerem zdalnym %1 zostało rozłączone przez serwer. Rejestrowanie danych będzie możliwe dopiero po ustanowieniu nowego połączenia przez ponowne uruchomienie ewidencjonowania aktywności. |
|
A távoli kiszolgálóval (%1) fennálló kapcsolatot a kiszolgáló megszüntette. Új adatok a kapcsolat helyreállítása után, a nyilvántartás újraindítása esetén naplózhatók. |
|
La connexion au serveur distant %1 a été déconnectée par le serveur. Les données peuvent être enregistrées uniquement après l’établissement d’une nouvelle connexion en redémarrant la gestion. |
|
Připojení ke vzdálenému serveru %1 bylo serverem odpojeno. Data bude možné protokolovat, až bude navázáno nové připojení restartováním monitorování účtů. |
|
El servidor desconectó la conexión al servidor remoto %1. Los datos sólo se pueden registrar tras establecer una nueva conexión mediante el reinicio de las cuentas. |
|
Der Server hat die Verbindung mit dem Remoteserver "%1" getrennt. Daten können nur protokolliert werden, indem durch einen Neustart der Ressourcenerfassung eine erneute Verbindung hergestellt wird. |
|
リモート サーバー %1 への接続がサーバーによって切断されました。データをログに記録するには、まずアカウンティングを再開して新しい接続を確立する必要があります。 |
|
這一版 Windows 不支援設定每個處理程序工作集記憶體限制的最大值。 |
|
İşlem başına en büyük çalışma kümesi bellek sınırı ayarlama, bu Windows sürümünde desteklenmiyor. |
|
此版本的 Windows 不支持设置每进程的最大工作设置内存限制。 |
|
Não há suporte para a definição do limite máximo de memória do conjunto de trabalho por processo nesta versão do Windows. |
|
Задание ограничений на максимальный размер рабочего множества для одного процесса в этой версии Windows не поддерживается. |
|
Impossibile impostare il limite massimo di memoria del working set per processo. Operazione non supportata nella versione di Windows in uso. |
|
Den här Windows-versionen stöder inte att du anger största aktiva sidmängd för enskilda processer. |
|
Het instellen van de maximale geheugenlimiet voor de werkset per proces wordt niet ondersteund in deze versie van Windows. |
|
Esta versão do Windows não suporta que se defina o limite máximo de memória do conjunto de trabalho, por processo. |
|
이 버전의 Windows에서는 프로세스당 최대 작업 집합 메모리 제한을 설정하는 것이 지원되지 않습니다. |
|
Ustawianie limitu maksymalnego rozmiaru pamięci zestawu roboczego na proces nie jest obsługiwane w tej wersji systemu Windows. |
|
A Windows ezen verziója nem támogatja, hogy folyamatonként maximalizálja a munkakészletek által használható memóriát. |
|
Il n’est pas possible de définir une limite maximale de jeu de travail par processus dans cette version de Windows. |
|
Nastavení maximální pracovní sady jako omezení paměti pro jednotlivé procesy není v této verzi systému Windows podporováno. |
|
No se permite establecer el límite máximo de memoria del conjunto de trabajo por proceso con esta versión de Windows. |
|
Das Festlegen der maximalen Begrenzung des Arbeitssatzspeichers pro Prozess wird auf dieser Windows-Version nicht unterstützt. |
|
Windows のこのバージョンでは、プロセスあたりのワーキング セットのメモリ制限の最大値を設定することはサポートされていません。 |
|
具有處理程序識別元 (PID) %2 的處理程序 %1 超過其認可的記憶體限制 (%3 MB)。因此,已執行超過記憶體設定。
處理程序: %1
PID: %2
認可的記憶體限制 (MB): %3 |
|
%2 işlem tanımlayıcısına (PID) sahip %1 işlemi, kaydedilmiş bellek sınırı olan %3 megabayt değerini aştı. Sonuç olarak, bellek aşıldı ayarı uygulandı.
İşlem: %1
PID: %2
Kaydedilmiş bellek sınırı (megabayt olarak): %3 |
|
进程标识符(PID)为 %2 的进程 %1 超过了它的提交内存 %3 兆字节的限制。因此,执行了 memory-is-surpassed 设置。
进程: %1
PID: %2
提交内存限制(兆字节): %3 |
|
O processo %1 com PID (identificador do processo) %2 ultrapassou o limite de memória confirmada de %3 megabytes. Como resultado, a definição de memória ultrapassada foi implementada.
Processo: %1
PID: %2
Limite de memória confirmada (em megabytes): %3 |
|
Для процесса %1 с кодом (PID) %2 превышен предел выделенной памяти в %3 мегабайта. В результате чего, было выполнено соответствующее действие.
Процесс: %1
Код: %2
Предел выделенной памяти (в мегабайтах): %3 |
|
Il processo %1 con ID processo (PID) %2 ha superato il limite di memoria impegnata di %3 MB. È stata implementata l'impostazione relativa al superamento del limite di memoria.
Processo: %1
PID: %2
Limite memoria impegnata (in MB): %3 |
|
Processen %1 med process-ID %2 överskred gränsen för allokerat minne (gränsen är %3 MB). På grund av detta implementerades inställningen för överskridet minne.
Process: %1
PID: %2
Allokerat minne (i MB): %3 |
|
Het proces %1 met de proces-id (PID) %2 heeft de toegewezen-geheugenlimiet van %3 megabytes overschreden. Hierdoor is de instelling voor geheugenoverschrijding geïmplementeerd.
Proces: %1
PID: %2
Toegewezen-geheugenlimiet (in megabytes): %3 |
|
O processo %1, com o identificador de processo (PID) %2, excedeu o respectivo limite de memória consolidada de %3 megabytes. Como resultado, foi implementada a definição de memória ultrapassada.
Processo: %1
PID: %2
Limite de memória consolidada (em megabytes): %3 |
|
PID(프로세스 식별자)가 %2인 %1 프로세스에서 커밋된 메모리 제한인 %3MB를 초과했습니다. 따라서 memory-is-surpassed 설정이 적용되었습니다.
프로세스: %1
PID: %2
커밋된 메모리 제한(MB): %3 |
|
Proces %1 o identyfikatorze procesu (PID) %2 przekroczył swój limit pamięci zadeklarowanej wynoszący %3 MB. W rezultacie zostało zaimplementowane ustawienie przekroczenia pamięci.
Proces: %1
PID: %2
Limit pamięci zadeklarowanej (w megabajtach): %3 |
|
A(z) %1 folyamat (folyamatazonosító: %2) túllépte a számára lefoglalt memória határértékét, ami %3 megabájt, a rendszer ezért implementálta a memória-túllépésre vonatkozó beállítást.
Folyamat: %1
Folyamatazonosító: %2
Lefoglalt memória határértéke (megabájtban): %3 |
|
Le processus %1 ayant l’identificateur %2 a dépassé sa limite de mémoire allouée de %3 Mégaoctets. En conséquence, le paramètre « mémoire dépassée » a été appliqué.
Processus : %1
PID : %2
Limite de mémoire allouée (en Mégaoctets) : %3 |
|
Proces %1 s identifikátorem (PID) %2 překročil omezení svěřené paměti %3 megabajtů. Z tohoto důvodu bylo implementováno nastavení Při překročení paměti.
Proces: %1
Identifikátor PID: %2
Omezení svěřené paměti (v megabajtech): %3 |
|
El proceso %1 con identificador de proceso (PID) %2 superó el límite de memoria asignada de %3 megabytes. Como resultado, la configuración de memoria superada se implementó.
Proceso: %1
PID: %2
Límite de memoria asignada (en megabytes): %3 |
|
Der Prozess %1 mit Prozesskennung (PID) %2 überschreitet seine Begrenzung für zugesicherten Speicher von %3 MB. Folgendermaßen wird die Einstellung für den Fall einer Speicherüberschreitung angewendet.
Prozess: %1
PID: %2
Begrenzung für zugesicherten Speicher (in MB): %3 |
|
プロセス識別子 (PID) %2 のプロセス %1 は、%3 MB のコミット メモリ制限を超えました。その結果、メモリ超過設定が実装されました。
プロセス: %1
PID: %2
コミット メモリ制限 (MB): %3 |
|
具有處理程序識別元 (PID) %2 的處理程序 %1 超過其認可的記憶體限制 (%3 MB)。因此,該處理程序已停止。
處理程序: %1
PID: %2
認可的記憶體限制 (MB): %3 |
|
%2 işlem tanımlayıcısına(PID) sahip %1 işlemi, kaydedilmiş bellek sınırı olan %3 megabayt değerini aştı. Sonuç olarak, işlem durduruldu.
İşlem: %1
PID: %2
Kaydedilmiş bellek sınırı (megabayt olarak): %3 |
|
进程标识符(PID)为 %2 的进程 %1 超过了它的提交内存 %3 兆字节的限制。因此,它被停止。
进程: %1
PID: %2
提交内存限制(兆字节): %3 |
|
O processo %1 com PID (identificador do processo) %2 ultrapassou o limite de memória confirmada de %3 megabytes. Como resultado, ele foi parado.
Processo: %1
PID: %2
Limite de memória confirmada (em megabytes): %3 |
|
Для процесса %1 с кодом (PID) %2 превышен предел выделенной памяти в %3 мегабайта. В результате чего, процесс был остановлен.
Процесс: %1
Код: %2
Предел выделенной памяти (в мегабайтах): %3 |
|
Il processo %1 con ID processo (PID) %2 ha superato il limite di memoria impegnata di %3 MB. Il processo è stato arrestato.
Processo: %1
PID: %2
Limite memoria impegnata (in MB): %3 |
|
Processen %1 med process-ID %2 överskred gränsen för allokerat minne (gränsen är %3 MB). Processen har därför stoppats.
Process: %1
PID: %2
Allokerat minne (i MB): %3 |
|
Het proces %1 met de proces-id (PID) %2 heeft de toegewezen-geheugenlimiet van %3 megabytes overschreden. Het proces is beëindigd.
Proces: %1
PID: %2
Toegewezen-geheugenlimiet (in megabytes): %3 |
|
O processo %1, com o identificador de processo (PID) %2, excedeu o respectivo limite de memória consolidada de %3 megabytes. Como resultado, foi parado.
Processo: %1
PID: %2
Limite de memória consolidada (em megabytes): %3 |
|
PID(프로세스 식별자)가 %2인 %1 프로세스에서 커밋된 메모리 제한인 %3MB를 초과했습니다. 따라서 해당 프로세스가 중지되었습니다.
프로세스: %1
PID: %2
커밋된 메모리 제한(MB): %3 |
|
Proces %1 o identyfikatorze procesu (PID) %2 przekroczył swój limit pamięci zadeklarowanej wynoszący %3 MB. W rezultacie proces został zatrzymany.
Proces: %1
PID: %2
Limit pamięci zadeklarowanej (w megabajtach): %3 |
|
A(z) %1 folyamat (folyamatazonosító: %2) túllépte a számára lefoglalt memória határértékét, ami %3 megabájt, ezért a rendszer leállította.
Folyamat: %1
Folyamatazonosító: %2
Lefoglalt memória határértéke (megabájtban): %3 |
|
Le processus %1 ayant l’identificateur %2 a dépassé sa limite de mémoire allouée de %3 Mégaoctets. En conséquence, il a été arrêté.
Processus : %1
PID : %2
Limite de mémoire allouée (en Mégaoctets) : %3 |
|
Proces %1 s identifikátorem (PID) %2 překročil omezení svěřené paměti %3 megabajtů. Z tohoto důvodu byl proces ukončen.
Proces: %1
Identifikátor PID: %2
Omezení svěřené paměti (v megabajtech): %3 |
|
El proceso %1 con identificador de proceso (PID) %2 superó el límite de memoria asignada de %3 megabytes. Como resultado, se detuvo.
Proceso: %1
PID: %2
Límite de memoria asignada (en megabytes): %3 |
|
Der Prozess %1 mit Prozesskennung (PID) %2 überschreitet seine Begrenzung für zugesicherten Speicher von %3 MB. Daher wurde der Prozess beendet.
Prozess: %1
PID: %2
Begrenzung für zugesicherten Speicher (in MB): %3 |
|
プロセス識別子 (PID) %2 のプロセス %1 は、%3 MB の仮想メモリ制限を超えました。その結果、プロセスは停止しました。
プロセス: %1
PID: %2
コミット メモリ制限 (MB): %3 |
|
在 GP 設定中指定的一或多個電子郵件識別碼不正確。 |
|
Grup İlkesi ayarında belirtilen bir veya daha fazla E-posta Kimliği geçersiz. |
|
在 GP 设置中指定的一个或多个电子邮件 ID 无效。 |
|
Uma ou mais Identificações de Email especificadas na configuração de GP são inválidas. |
|
Один или несколько адресов электронной почты в параметре групповой политики недопустимы. |
|
Uno o più ID di posta elettronica non validi specificati nelle impostazioni dei criteri di gruppo. |
|
Ett eller flera e-post-ID:n som angetts i GP-inställningen är ogiltiga. |
|
Een of meer e-mailadressen in de groepsbeleidsinstelling zijn ongeldig. |
|
Um ou mais IDs de Correio Electrónico especificados na definição de GP são inválidos. |
|
GP 설정에 지정된 하나 이상의 전자 메일 ID가 잘못되었습니다. |
|
Co najmniej jeden identyfikator e-mail określony w ustawieniu zasad grupy jest nieprawidłowy. |
|
Legalább egy, a csoportházirend-beállításokban megadott e-mail azonosító érvénytelen. |
|
Un ou plusieurs ID de courrier électronique spécifiés dans le paramètre de stratégie de groupe ne sont pas valides. |
|
Nejméně jedno ID e-mailu zadané v nastavení zásad skupiny je neplatné. |
|
Uno o más identificadores de correo electrónico especificados en la configuración de GP no son válidos. |
|
Mindestens eine in der Gruppenrichtlinieneinstellung angegebene E-Mail-ID ist ungültig. |
|
GP 設定で指定された 1 つまたは複数の電子メール ID が無効です。 |
|
Windows 系統資源管理員無法配置記憶體,因為沒有足夠的系統資源可供使用。
使用者動作
檢查這台電腦的虛擬記憶體。 |
|
Windows Sistem Kaynağı Yöneticisi kullanılabilir sistem kaynakları yetersiz olduğundan bellek ayıramadı.
Kullanıcı Eylemi
Bu bilgisayarın sanal belleğini denetleyin. |
|
Windows 系统资源管理器不能分配内存,因为没有足够的可用系统资源。
用户操作
请检查此计算机的虚拟内存。 |
|
O Gerenciador de Recursos de Sistema do Windows não pôde alocar memória, pois os recursos do sistema disponíveis não eram suficientes.
Ação do usuário
Verifique a memória virtual do computador. |
|
Диспетчер системных ресурсов не смог выделить память из-за нехватки доступных системных ресурсов.
Действие пользователя
Проверьте объем виртуальной памяти этого компьютера. |
|
Impossibile allocare memoria. Risorse di sistema disponibili insufficienti.
Azione utente
Verificare la memoria virtuale del computer in uso. |
|
Det gick inte att allokera minne för Windows System Resource Manager eftersom det saknades ledigt minne.
Användaråtgärd
Kontrollera inställningarna för virtuellt minne på datorn. |
|
Windows System Resource Manager kan geen geheugen toewijzen omdat er niet voldoende systeembronnen beschikbaar zijn.
Gebruikersactie
Controleer het virtuele geheugen voor deze computer. |
|
O 'Gestor de recursos do sistema Windows' não conseguiu atribuir memória porque não existiam recursos do sistema suficientes disponíveis.
Acção do utilizador
Verificar a memória virtual deste computador. |
|
사용 가능한 시스템 리소스가 부족해서 Windows 시스템 리소스 관리자에서 메모리를 할당하지 못했습니다.
사용자 작업
이 컴퓨터의 가상 메모리를 확인하십시오. |
|
Menedżer zasobów systemu Windows nie mógł przydzielić pamięci z powodu niewystarczającej ilości dostępnych zasobów systemowych.
Akcja użytkownika
Sprawdź rozmiar pamięci wirtualnej na tym komputerze. |
|
A Windows rendszererőforrás-kezelőnek nem sikerült a memóriafoglalás, mert nem állt rendelkezésre elegendő rendszererőforrás.
Teendő
Ellenőrizze a számítógép virtuális memóriájának beállításait. |
|
Le Gestionnaire de ressources système Windows n’a pas pu allouer de mémoire par manque de ressources système.
Action utilisateur
Vérifiez la quantité de mémoire virtuelle sur cet ordinateur. |
|
Správce systémových prostředků nemohl přidělit paměť, protože není k dispozici dostatek systémových prostředků.
Akce uživatele
Zkontrolujte nastavení virtuální paměti pro tento počítač. |
|
El Administrador de recursos del sistema de Windows no pudo asignar la memoria porque no hay suficientes recursos de sistema disponibles.
Acción del usuario
Compruebe la memoria virtual de este equipo. |
|
Windows-Systemressourcen-Manager konnte keinen Speicher zuweisen, weil nicht ausreichend Systemressourcen verfügbar ist.
BenutzeraktionÜberprüfen Sie den virtuellen Speicher dieses Computers. |
|
システム リソースが足りなかったため、メモリを割り当てることができませんでした。
ユーザー操作
このコンピュータの仮想メモリを確認してください。 |
|
無法將資源配置原則 %1 設定為管理/設定檔原則。
資源配置原則: %1
使用者動作
系統資源可能不足。請檢查事件檢視器以取得其他資訊並/或嘗試重新套用原則。 |
|
%1 kaynak ayırma ilkesi yönetim /profil oluşturma ilkesi olarak ayarlanamaz.
Kaynak ayırma ilkesi: %1
Kullanıcı Eylemi
Sistemin kaynakları az olabilir. Daha fazla bilgi için olay görüntüleyiciyi denetleyin ve/veya ilkeyi uygulamayı yeniden deneyin. |
|
名为 %1 的资源分配策略不能被设置为管理/配置文件策略。
资源分配策略: %1用户操作
系统可能资源过低。请检查事件查看器以获得更多信息,并且/或者尝试再次应用此策略。 |
|
A diretiva de alocação de recursos %1 não pôde ser definida como diretiva de gerenciamento/perfil.
Diretiva de alocação de recursos: %1
Ação do usuário
Talvez o sistema esteja com poucos recursos. Consulte o 'Visualizador de eventos' para obter mais informações e/ou tente aplicar a diretiva novamente. |
|
Политику выделения ресурсов %1 не удается назначить управляющей или профилирующей политикой.
Политика выделения ресурсов: %1
Действие пользователя
Возможно испытывается недостаток системных ресурсов. Найдите и устраните причину ошибки, а затем повторите попытку применения политики. |
|
Impossibile impostare il criterio di allocazione risorse %1 come criterio di gestione o di profiling.
Criterio di allocazione risorse: %1
Azione utente
Le risorse di sistema potrebbero essere insufficienti. Consultare il registro degli eventi per ulteriori informazioni e/o provare ad applicare il criterio nuovamente. |
|
Resursallokeringsprincipen %1 kunde inte anges som hanterings- eller profileringsprincip.
Resursallokeringsprincip: %1
Användaråtgärd
Kanske saknas lediga resurser i datorn. Kontrollera om relaterade meddelanden finns i Loggboken och försök tillämpa principen igen. |
|
Het brontoewijzingsbeleid %1 kan niet worden ingesteld als het beheer-/profielbeleid.
Beleid voor brontoewijzing: %1
Gebruikersactie
Er zijn mogelijk onvoldoende systeembronnen beschikbaar. Raadpleeg Logboeken voor meer informatie en/of pas het beleid opnieuw toe. |
|
Não foi possível definir a política de atribuição de recursos %1 como a política de gestão/criação de perfis.
Política de atribuição de recursos: %1
Acção do utilizador
O sistema poderá não ter recursos suficientes. Consulte o visualizador de eventos para mais informações e/ou tente aplicar a política novamente. |
|
리소스 할당 정책 %1을(를) 관리/프로필 정책으로 설정하지 못했습니다.
리소스 할당 정책: %1
사용자 작업
시스템 리소스가 부족합니다. 이벤트 뷰어를 사용하여 자세한 내용을 확인하거나 정책을 다시 적용해 보십시오. |
|
Nie można ustawić zasady alokacji zasobów %1 jako zasady zarządzania/profilowania.
Zasada alokacji zasobów: %1
Akcja użytkownika
W systemie może brakować zasobów. Otwórz Podgląd zdarzeń, aby uzyskać więcej informacji i/lub spróbuj ponownie zastosować zasadę. |
|
A(z) %1 erőforrás-elosztási házirendet nem lehetett kezelési/profilkezelési házirendként beállítani.
Erőforrás-elosztási házirend: %1
Teendő
Lehetséges, hogy a rendszer kevés szabad erőforrással rendelkezik. További információkért tekintse meg az Eseménynaplót és/vagy próbálja meg újra alkalmazni a házirendet. |
|
La stratégie d’allocation de ressources %1 n’a pas pu être définie en tant que stratégie de gestion/profilage.
Stratégie d’allocation de ressources : %1
Action utilisateur
Les ressources systèmes sont peut-être insuffisantes. Vérifiez l’observateur d’événements pour plus d’informations et/ou essayez d’appliquer la stratégie à nouveau. |
|
Zásadu přidělení prostředků %1 nelze nastavit jako zásadu správy nebo zásadu profilů.
Zásada přidělení prostředků: %1
Akce uživatele
V systému pravděpodobně není k dispozici dostatek prostředků. Vyhledejte další informace v Prohlížeči událostí nebo zkuste zásadu použít znovu. |
|
No se pudo establecer como directiva de administración/perfil a la directiva de asignación de recursos %1.
Directiva de asignación de recursos: %1
Acción de usuario
Es posible que el sistema no tenga recursos disponibles. Consulte el registro de eventos para obtener más información y/o intente volver a aplicar la directiva. |
|
Die Ressourcenzuordnungsrichtlinie "%1" konnte nicht als Verwaltungs-/Profilerstellungsrichtlinie festgelegt werden.
Ressourcenzuordnungsrichtlinie: %1
Benutzeraktion:Das System verfügt möglicherweise nicht über ausreichend Ressourcen. Prüfen Sie die Informationen in der Ereignisanzeige, und/oder wenden Sie die Richtlinie erneut an. |
|
リソース割り当てポリシー %1 を管理ポリシーまたはプロファイル ポリシーとして設定できませんでした。
リソース割り当てポリシー: %1
ユーザー操作
システムのリソースが不足している可能性があります。イベント ビューアで詳細情報を確認して、もう一度ポリシーを適用してください。 |
|
Windows 系統資源管理員無法啟動,因為發生錯誤 %1。
錯誤: %1
使用者動作
處理錯誤狀況,然後重試。或重新安裝 WSRM。 |
|
Windows Sistem Kaynağı Yöneticisi şu hata nedeniyle başlatılamadı: %1.
Hata: %1
Kullanıcı Eylemi
Hata durumunu düzeltin ve sonra yeniden deneyin. Veya WSRM'yi yeniden yükleyin. |
|
由于错误 %1,Windows 系统资源管理器不能启动。
错误: %1
用户操作
请更正此错误,然后再试一次。或重新安装 WSRM。 |
|
O Gerenciador de Recursos de Sistema do Windows não pôde ser iniciado devido ao erro %1.
Erro: %1
Ação do usuário
Corrija a condição de erro e tente novamente ou reinstale o WSRM. |
|
Не удалось запустить диспетчер системных ресурсов из-за ошибки %1.
Ошибка: %1
Действие пользователя
Найдите и устраните причину ошибки, а затем повторите попытку. Либо переустановите WSRM. |
|
Impossibile avviare Gestione risorse di sistema Windows. Errore %1.
Errore: %1
Azione utente
Correggere l'errore e riprovare o reinstallare Gestione risorse di sistema Windows. |
|
Windows System Resource Manager kunde inte starta på grund av felet %1.
Fel: %1
Användaråtgärd
Rätta till felet och försök sedan igen, eller installera om WSRM. |
|
Windows System Resource Manager kan niet worden gestart vanwege de fout %1.
Fout: %1
Gebruikersactie
Los de fout op en probeer het opnieuw, of installeer WSRM opnieuw. |
|
Não foi possível iniciar o 'Gestor de recursos do sistema Windows' devido ao erro %1.
Erro: %1
Acção do utilizador
Resolva a condição de erro e, em seguida, volte a tentar. Como alternativa, reinstale o WSRM. |
|
%1 오류 때문에 Windows 시스템 리소스 관리자를 시작하지 못했습니다.
오류: %1
사용자 작업
오류 조건을 해결한 후 다시 시도하거나 WSRM을 다시 설치하십시오. |
|
Menedżer zasobów systemu Windows nie został uruchomiony z powodu błędu %1.
Błąd: %1
Akcja użytkownika
Usuń przyczynę błędu, a następnie spróbuj ponownie albo ponownie zainstaluj program WSRM. |
|
A Windows rendszererőforrás-kezelő a következő hiba miatt nem tudott elindulni: %1.
Hiba: %1
Teendő
Javítsa ki a hibát, majd próbálkozzon újra, vagy telepítse újra a WSRM szolgáltatást. |
|
Le Gestionnaire de ressources système Windows n’a pas pu démarrer en raison de l’erreur %1.
Erreur : %1
Action utilisateur
Essayez de corriger l’erreur, puis recommencez, ou réinstallez WSRM. |
|
Správce systémových prostředků nelze spustit z důvodu chyby %1.
Chyba: %1
Akce uživatele
Vyřešte chybový stav a opakujte akci nebo přeinstalujte Správce systémových prostředků. |
|
El Administrador de recursos del sistema de Windows no se pudo iniciar debido al error %1.
Error: %1
Acción del usuario
Corrija la condición de error e inténtelo de nuevo. Si el problema continua, vuelva a instalar WSRM. |
|
Windows-Systemressourcen-Manager konnte aufgrund folgenden Fehlers nicht gestartet werden: %1.
Fehler: %1
Benutzeraktion
Beheben Sie den Fehler, und wiederholen Sie den Vorgang. Installieren Sie ggf. WSRM neu. |
|
エラー %1 のため Windows システム リソース マネージャを開始できませんでした。
エラー: %1
ユーザー操作
エラーの状態を調べて、もう一度実行するか、WSRM を再実行してください。 |
|
Windows 系統資源管理員無法備份 .xml 檔案,因為至少有一個檔案可能已在使用中,或備份目錄的使用者權限不足。
使用者動作
檢查檔案是否已在使用中、檢查備份目錄的使用者權限,然後重試。 |
|
Bir veya daha fazla dosya kullanımda olduğundan veya yedekleme dizininde kullanıcı izinleri yeterli olmadığından, Windows Sistem Kaynağı Yöneticisi bir veya daha fazla .xml dosyasını yedekleyemedi.
Kullanıcı Eylemi
Dosyaların kullanımda olup olmadığını denetleyin, kullanıcının yedekleme dizinindeki izinlerini denetleyin ve sonra yeniden deneyin. |
|
Windows 系统资源管理器不能备份一个或多个 .xml 文件,因为一个或多个文件正在使用,或者用户没有足够权限访问备份目录。
用户操作
请检查文件是否在使用,用户是否有足够权限访问备份目录,然后再试一次。 |
|
O Gerenciador de Recursos de Sistema do Windows não fez backup de um ou mais arquivos .xml porque um ou mais arquivos estão sendo usados ou porque as permissões de usuário para o diretório de backup não são suficientes.
Ação do usuário
Verifique se os arquivos estão sendo usados e se as permissões de usuário para o diretório de backup são suficientes e tente novamente. |
|
Диспетчеру системных ресурсов не удается архивировать один или несколько XML-файлов. Возможно, эти файлы заняты, либо разрешений пользователя недостаточно для доступа к архивной папке.
Действие пользователя
Проверьте, не используются ли эти файлы, затем проверьте разрешения пользователя на доступ к архивной папке и повторите попытку. |
|
Impossibile effettuare il backup di uno o più file XML. È possibile che uno o più file siano in uso o che le autorizzazioni utente per la directory di backup non siano sufficienti.
Azione utente
Verificare se i file sono in uso, controllare le autorizzazioni utente per la directory di backup e riprovare. |
|
Det gick inte att säkerhetskopiera minst en XML-fil. Detta kan bero på att filerna används eller på att behörighet att skriva till filerna saknas.
Användaråtgärd
Kontrollera om filerna används och kontrollera användarens behörigheter. Försök sedan igen. |
|
Windows System Resource Manager kan geen back-up maken van een of meer XML-bestanden, omdat een of meer bestanden in gebruik zijn of de gebruikersrechten voor de back-upmap ontoereikend zijn.
Gebruikersactie
Controleer of de bestanden worden gebruikt, controleer de gebruikersrechten voor de back-upmap en probeer het vervolgens opnieuw. |
|
O 'Gestor de recursos do sistema Windows' não conseguiu efectuar a cópia de segurança de um ou mais ficheiros .xml, porque um ou mais ficheiros poderão estar a ser utilizados ou porque as permissões do utilizador para o directório de cópia de segurança não são suficientes.
Acção do utilizador
Verificar se os ficheiros estão a ser utilizados, verificar as permissões do utilizador para o directório de cópia de segurança e, em seguida, voltar a tentar. |
|
하나 이상의 파일이 사용 중이거나 백업 디렉터리에 대한 사용자 권한이 부족하여 Windows 시스템 리소스 관리자에서 하나 이상의 .xml 파일을 백업하지 못했습니다.
사용자 작업
파일이 사용 중인지 확인하고 백업 디렉터리에 대한 사용자 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오. |
|
Menedżer zasobów systemu Windows nie mógł wykonać kopii zapasowej jednego lub więcej plików .xml, ponieważ mogą one być używane lub użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do katalogu kopii zapasowych.
Akcja użytkownika
Sprawdź, czy pliki nie są używane, sprawdź uprawnienia dostępu do katalogu kopii zapasowych, a następnie spróbuj ponownie. |
|
A Windows rendszererőforrás-kezelő legalább egy .xml fájlról nem tudott biztonsági másolatot készíteni, mert a fájlok vagy használatban vannak, vagy a felhasználói engedélyek nem megfelelőek a biztonsági másolatok könyvtárához.
Felhasználói művelet:Ellenőrizze, hogy a fájlok használatban vannak-e, és hogy a biztonsági másolatok könyvtárához megfelelő felhasználó engedélyekkel rendelkezik, majd próbálkozzon újra. |
|
Le Gestionnaire de ressources système Windows n’a pas pu sauvegarder certains fichiers .xml, car ils sont en service, ou parce que les autorisations de l’utilisateur ne lui permettent pas d’écrire dans le répertoire de sauvegarde.
Action utilisateur
Vérifiez si les fichiers sont en service, vérifiez les autorisations utilisateur sur le répertoire de sauvegarde, puis recommencez. |
|
Správce systémových prostředků nemůže zálohovat nejméně jeden soubor XML, protože nejméně jeden soubor se používá nebo uživatelská oprávnění k adresáři pro zálohování nejsou dostatečná.
Akce uživatele
Zkontrolujte, zda se soubory nepoužívají, zkontrolujte uživatelská oprávnění k adresáři pro zálohování a opakujte akci. |
|
El Administrador de recursos del sistema de Windows no pudo realizar la copia de seguridad de uno o varios archivos .xml, porque puede que uno o varios archivos estén en uso o que los permisos de usuario en el directorio de copia de seguridad no sean suficientes.
Acción del usuario
Compruebe si los archivos están en uso y los permisos de usuario del directorio de copia de seguridad e inténtelo de nuevo. |
|
Windows-Systemressourcen-Manager konnte mindestens eine .xml-Datei nicht sichern, da mindestens eine Datei zurzeit verwendet wird oder die Zugriffsberechtigungen auf das Sicherungsverzeichnis nicht ausreichen.
BenutzeraktionÜberprüfen Sie, ob die Dateien verwendet werden, und ob die Zugriffsberechtigungen für das Sicherungsverzeichnis ausreichen, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
使用中のファイルがいくつかあるか、またはバックアップ ディレクトリへのユーザーのアクセス許可が十分ではないため、.xml ファイルをバックアップできませんでした。
ユーザー操作
ファイルの使用状況とバックアップ ディレクトリへのユーザーのアクセス許可を確認し、再実行してください。 |
|
至少有一個 .xml 檔案已遺失或損毀。因此,Windows 系統資源管理員已被重設為上一個自動備份狀態。其他的資訊或狀態,例如計量狀態、通知狀態、排除清單資訊及目前的管理狀態,都未還原。 |
|
Bir veya daha fazla .xml dosyası eksik veya bozuk. Sonuç olarak, Windows Sistem Kaynağı Yöneticisi son otomatik yedek durumuna sıfırlandı. Hesap durumu, bildirim durumu, dışlama listesi bilgileri ve geçerli yönetim durumu gibi diğer bilgiler veya durumlar geri döndürülmedi. |
|
一个或多个 .xml 文件丢失或损坏。因此,Windows 系统资源管理器被重置为上次自动备份的状态。其他信息或状态,例如记帐状态,通知状态,排除列表信息以及当前管理状态,将不会被回复为初始状态。 |
|
Um ou mais arquivos .xml estão faltando ou estão danificados. Como resultado, o Gerenciador de Recursos de Sistema do Windows foi redefinido como o último estado de backup automático. Outras informações ou estados, como estado de contabilização, estado de notificação, informações de listas de exclusões e estado de gerenciamento atual, não serão revertidos. |
|
Один или несколько XML-файлов отсутствуют или повреждены. В результате чего, файлы данных были восстановлены диспетчером системных ресурсов до состояния последней автоматической резервной копии. Сведения о таких состояниях как состояние учета, уведомления, текущего управления и сведения списка исключений не восстанавливаются. |
|
Uno o più file XML mancano o sono danneggiati. Gestione risorse di sistema Windows è stato pertanto ripristinato allo stato dell'ultimo backup automatico. Altre informazioni o stati, come lo stato di accounting, lo stato di notifica, le informazioni sugli elenchi di esclusione e lo stato di gestione corrente, non sono stati ripristinati. |
|
Minst en XML-fil saknas eller är skadad. På grund av detta har Windows System Resource Manager återställts till det senaste automatiskt säkerhetskopierade tillståndet. Annan information så som redovisningstillstånd, medelandetillstånd, undantagslista och hanteringstillstånd har inte återställts. |
|
Een of meer XML-bestanden ontbreken of zijn beschadigd. Hierdoor is Windows System Resource Manager hersteld naar de laatste automatische back-upstatus. Andere gegevens, zoals de accountingstatus, meldingsstatus, uitsluitingslijstgegevens en huidige beheerstatus, worden niet hersteld. |
|
Faltam um ou mais ficheiros .xml ou estão danificados. Como resultado, foi reposto o estado da última cópia de segurança automática do Gestor de Recursos do Sistema Windows. As restantes informações ou estados, como, por exemplo, o estado da gestão de contas, o estado da notificação, as informações da lista de exclusão e o estado actual da gestão, não são revertidos. |
|
하나 이상의 .xml 파일이 없거나 손상되었습니다. 따라서 Windows 시스템 리소스 관리자가 마지막 자동 백업 상태로 다시 설정되었습니다. 계정 상태, 알림 상태, 제외 목록 정보, 현재 관리 상태 등의 상태 또는 기타 정보는 되돌리지 않습니다. |
|
Brakuje jednego lub większej liczby plików xml albo są one uszkodzone. W rezultacie pliki danych Menedżera zasobów systemu Windows zostały przywrócone do ostatniego stanu automatycznej kopii zapasowej. Inne informacje lub stany, takie jak stan ewidencjonowania aktywności, stan powiadamiania, informacje listy wykluczeń i bieżący stan zarządzania, nie zostały przywrócone. |
|
Legalább egy .xml fájl hiányzik vagy sérült. Emiatt a Windows rendszererőforrás-kezelő visszatért a legutolsó automatikus biztonsági másolat állapotába. Más információk vagy állapotok (például a nyilvántartási állapot, az értesítési állapot, a kizárási listára vonatkozó információ, illetve az aktuális felügyeleti állapot) visszaállítása nem történt meg. |
|
Un ou plusieurs fichiers .xml sont absents ou endommagés. En conséquence, le Gestionnaire de ressources système Windows a restauré ces fichiers dans leur état datant de la dernière sauvegarde automatique. D’autres informations ou états, tels que l’état de gestion, l’état de notification, les informations de liste d’exclusion et l’état de gestion actuel, ne sont pas réinitialisés. |
|
Nejméně jeden soubor XML chybí nebo je poškozen. Z tohoto důvodu byl Správce systémových prostředků resetován do posledního stavu automatického zálohování. Další informace a stavy, například stav monitorování účtů, stav oznámení, informace o seznamu vyloučení a aktuální stav správy, nebyly resetovány. |
|
Faltan o están dañados uno o varios archivos .xml. Como resultado, el Administrador de recursos de sistema de Windows se restableció al último estado de copia de seguridad automática. No se revertirá otra información o estados, como el estado de las cuentas, el estado de notificación, la información de la lista de exclusión y el estado de administración actual. |
|
Mindestens eine XML-Datei fehlt oder ist beschädigt. Daher wurde der Windows-Systemressourcen-Manager (WSRM) auf den letzten Status der automatischen Sicherung zurückgesetzt. Andere Informationen oder Statusangaben wie Ressourcenerfassungsstatus, Benachrichtigungsstatus, Ausschlusslisteninformationen und aktueller Verwaltungsstatus werden nicht zurückgesetzt. |
|
.xml ファイルのいくつかがないか、または壊れています。この結果、Windows システム リソース マネージャが最後に自動バックアップされた状態にリセットされました。その他の情報または状態 (アカウンティングの状態、通知の状態、除外一覧の情報、および現在の管理状態など) は、元には戻されません。 |