|
指定的資料庫位置路徑可能不是正確的絕對路徑,或指定的磁碟機不正確。路徑必須是絕對路徑 (例如 D:\Database\WSRM),且指定的磁碟機不能是 RAM 磁碟、光碟機或網路磁碟。請指定其他的路徑。 |
|
Veritabanı konumu için belirtilen yol geçerli bir mutlak yol değil veya belirtilen sürücü geçersiz. Yolun mutlak yol (örn. D:\Database\WSRM) olması gerekir ve belirtilen sürücü RAM sürücüsü, CD-ROM sürücüsü veya ağ sürücüsü olamaz. Başka bir yol belirtin. |
|
指定的数据库位置的路径不是绝对有效的路径,或者指定的驱动器无效。路径必须是绝对路径(例如,D:\Database\WSRM)并且指定的驱动器不能是 RAM 驱动器、CD-ROM 驱动器或网络驱动器。请指定另一个路径。 |
|
O caminho especificado para localização do banco de dados não é um caminho válido absoluto ou a unidade especificada é inválida. O caminho deve ser absoluto (por exemplo, D:\Database\WSRM) e a unidade especificada não pode ser uma unidade de RAM, CD-ROM ou rede. Especifique outro caminho. |
|
Указанный путь к базе данных не является правильным абсолютным или указан недопустимый диск. Необходимо указать абсолютный путь (например, D:\Database\WSRM), а указанный диск не может быть RAM-диском, компакт-диском или сетевым диском. Укажите другой путь. |
|
Il percorso specificato per il database non è un percorso assoluto valido o l'unità specificata non è valida. È necessario che il percorso sia un percorso assoluto (ad esempio D:\Database\WSRM) e che l'unità specificata non sia un'unità RAM, CD-ROM o di rete. Specificare un altro percorso. |
|
Den angivna sökvägen till databasens är inte en giltig absolut sökväg eller också är den angivna enheten ogiltig. Sökvägen måste vara en absolut sökväg (t.ex. D:\Databas\WSRM) och den enhet som anges kan inte vara en RAM-, CD-ROM- eller nätverksenhet. Ange en annan sökväg. |
|
Het opgegeven pad voor de databaselocatie is geen absoluut pad of het opgegeven station is ongeldig. Het pad een absoluut pad zijn (bijvoorbeeld D:\Database\WSRM) en het opgegeven station kan geen RAM-station, cd-rom-station of netwerkstation zijn. Geef een ander pad op. |
|
O caminho especificado para a localização da base de dados não é um caminho absoluto válido ou a unidade especificada é inválida. O caminho tem de ser absoluto (por exemplo, D:\Database\WSRM) e a unidade especificada não pode ser uma unidade RAM, de CD-ROM ou de rede. Especifique outro caminho. |
|
데이터베이스 위치에 대해 지정한 경로가 유효한 절대 경로가 아니거나 지정한 드라이브가 잘못되었습니다. 절대 경로를 사용해야 하며(예: D:\Database\WSRM), RAM 드라이브, CD-ROM 드라이브 또는 네트워크 드라이브는 사용할 수 없습니다. 다른 경로를 지정하십시오. |
|
Określona ścieżka lokalizacji bazy danych nie jest prawidłową ścieżką bezwzględną lub określony dysk jest nieprawidłowy. Ścieżka musi być ścieżką bezwzględną (np. D:\BazaDanych\WSRM), a określony dysk nie może być dyskiem RAM, dyskiem CD-ROM ani dyskiem sieciowym. Określ inną ścieżkę. |
|
Az adatbázis megadott elérési útja nem abszolút elérési út, vagy a meghajtó érvénytelen. Az elérési út abszolút elérési út kell, hogy legyen (pl. D:\Adatbzáis\WSRM) és a megadott meghajtó nem lehet RAM-meghajtó, CD-ROM- vagy hálózati meghajtó. Adjon meg egy másik meghajtót. |
|
Le chemin d’accès à la base de données spécifié n’est pas un chemin d’accès absolu valide, ou le lecteur spécifié n’est pas valide. Le chemin d’accès doit être absolu (par exemple D:\Base_de_données\WSRM) et le lecteur spécifié ne peut pas être un lecteur virtuel, un lecteur de CD-ROM ou un lecteur réseau. Spécifiez-en un autre. |
|
Zadaná cesta pro umístění databáze není platná absolutní cesta nebo byla zadána neplatná jednotka. Cesta musí být absolutní (např. D:\Database\WSRM) a zadaná jednotka nemůže být jednotka RAM, jednotka CD-ROM ani síťová jednotka. Zadejte jinou cestu. |
|
La ruta de acceso especificada para la ubicación de la base de datos no es una ruta válida absoluta o la unidad especificada no es válida. La ruta tiene que ser absoluta (por ejemplo, D:\baseDeDatos\WSRM) y la unidad especificada no puede ser una unidad RAM, de CD-ROM o de red. Especifique otra ruta. |
|
Der angegebene Pfad für die Datenbank ist entweder kein absoluter Pfad oder er ist ungültig. Der Pfad muss ein absoluter Pfad (z. B. D:\Database\WSRM) sein und das angegebene Laufwerk darf kein RAM-Laufwerk, CD_ROM oder Netwerklaufwerk sein. Geben Sie einen anderen Pfad an. |
|
データベースの場所に指定したパスが有効な絶対パスではないか、または指定したドライブが無効です。パスは絶対パス (D:\Database\WSRM など) でなければなりません。また、ドライブに RAM ドライブ、CD-ROM ドライブ、またはネットワーク ドライブを指定することはできません。別のパスを指定してください。 |
|
無法修改群組原則下已啟用的設定。 |
|
Grup ilkesi altından etkinleştirilen ayarlar değiştirilemez. |
|
无法修改在组策略下启用的设置。 |
|
As configurações que estão habilitadas na diretiva de grupo não podem ser modificadas. |
|
Нельзя изменить параметры, включаемые групповой политикой. |
|
Le impostazioni attivate nell'ambito dei Criteri di gruppo non possono essere modificate. |
|
Det går inte att ändra inställningar som är aktiverade under en grupprincip. |
|
Instellingen die onder het groepsbeleid zijn ingeschakeld, kunnen niet worden gewijzigd. |
|
As definições activadas na política de grupo não podem ser modificadas. |
|
그룹 정책에 따라 사용하는 설정은 수정할 수 없습니다. |
|
Nie można zmodyfikować ustawień włączonych w obszarze zasad grupy. |
|
Csoportházirend alatt engedélyezett beállításokat nem lehet módosítani. |
|
Les paramètres activés d’après la stratégie de groupe ne sont pas modifiables. |
|
Nastavení povolená v rámci zásad skupiny nelze změnit. |
|
La configuración habilitada en la directiva de grupo no se puede modificar. |
|
Die unter dieser Gruppenrichtlinie aktivierten Einstellungen können nicht geändert werden. |
|
グループ ポリシーで有効化された設定は変更できません。 |
|
Smtp 伺服器設定目前已在群組原則下設定,因此無法修改。 |
|
Smtp Sunucusu ayarı şu anda grup ilkesi altından yapılandırılmış ve değiştirilemez. |
|
Smtp 服务器设置当前是在组策略下配置的,因此无法修改。 |
|
O Servidor Smtp está configurado atualmente na diretiva de grupo e não pode ser modificado. |
|
Параметр сервера SMTP в данное время настроен в групповой политике и не может быть изменен. |
|
L'impostazione relativa al server SMTP è attualmente configurata nell'ambito dei Criteri di gruppo è non può essere modificata. |
|
SMTP-serverinställningen är konfigurerad under en grupprincip och går inte att ändra. |
|
De instelling voor de SMTP-server wordt momenteel geconfigureerd onder het groepsbeleid en kan niet worden gewijzigd. |
|
A definição Servidor SMTP está configurada actualmente na política de grupo e não pode ser modificada. |
|
SMTP 서버 설정은 그룹 정책에 따라 현재 구성되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Ustawienie Serwer SMTP jest obecnie skonfigurowane w zasadach grupy i nie można go zmodyfikować. |
|
Az SMTP-kiszolgáló beállítás konfigurálása jelenleg csoportházirend alapján történik, és nem módosítható. |
|
Le paramètre de serveur SMTP est actuellement configuré d’après la stratégie de groupe et n’est pas modifiable. |
|
Nastavení serveru SMTP je aktuálně nakonfigurováno v rámci zásad skupiny a nelze je změnit. |
|
La opción de servidor SMTP está configurada en la directiva de grupo y no se puede modificar. |
|
Die Einstellung "SMTP-Server" ist momentan unter einer Gruppenrichtlinie konfiguriert und kann nicht geändert werden. |
|
SMTP サーバーの設定は現在グループ ポリシーで構成されており、変更できません。 |
|
電子郵件識別碼設定目前已在群組原則下設定,因此無法修改。 |
|
E-posta Kimlikleri ayarı şu anda grup ilkesi altından yapılandırılmış ve değiştirilemez. |
|
EmailIds 设置当前是在组策略下配置的,因此无法修改。 |
|
As Identificações de Email estão configuradas atualmente na diretiva de grupo e não podem ser modificadas. |
|
Параметр EmailIds в данное время настроен в групповой политике и не может быть изменен. |
|
L'impostazione EmailIds è attualmente configurata nell'ambito dei Criteri di gruppo è non può essere modificata. |
|
Inställningen för e-post-ID:n är konfigurerad under en grupprincip och går inte att ändra. |
|
De instelling voor e-mailadressen wordt momenteel geconfigureerd onder het groepsbeleid en kan niet worden gewijzigd. |
|
A definição EmailIds está configurada actualmente na política de grupo e não pode ser modificada. |
|
EmailIds 설정은 그룹 정책에 따라 현재 구성되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Ustawienie Identyfikatory e-mail jest obecnie skonfigurowane w zasadach grupy i nie można go zmodyfikować. |
|
Az EmailIds beállítás konfigurálása jelenleg csoportházirend alapján történik, és nem módosítható. |
|
Le paramètre d’ID de courrier électronique est actuellement configuré d’après la stratégie de groupe et n’est pas modifiable. |
|
Nastavení ID e-mailů je aktuálně nakonfigurováno v rámci zásad skupiny a nelze je změnit. |
|
La opción de identificador de correo electrónico está configurada en la directiva de grupo y no se puede modificar. |
|
Die Einstellung "EmailIds" ist momentan unter einer Gruppenrichtlinie konfiguriert und kann nicht geändert werden. |
|
電子メール ID の設定は現在グループ ポリシーで構成されており、変更できません。 |
|
[計量資料庫] 路徑設定目前已在群組原則下設定,因此無法修改。 |
|
Hesap Veritabanı yolu ayarı şu anda grup ilkesi altından yapılandırılmış ve değiştirilemez. |
|
计帐数据库路径设置当前是在组策略下配置的,因此无法修改。 |
|
O caminho do Banco de Dados de Contabilização está configurado atualmente na diretiva de grupo e não pode ser modificado. |
|
Параметр пути к базе данных учета в данное время настроен в групповой политике и не может быть изменен. |
|
L'impostazione relativa al percorso del database di accounting è attualmente configurata nell'ambito dei Criteri di gruppo è non può essere modificata. |
|
Sökvägen till redovisningsdatabasen är konfigurerad under en grupprincip och går inte att ändra. |
|
De instelling voor het pad naar de accountingdatabase wordt momenteel geconfigureerd onder het groepsbeleid en kan niet worden gewijzigd. |
|
A definição do caminho da Base de Dados de Gestão de Contas está configurada actualmente na política de grupo e não pode ser modificada. |
|
계정 데이터베이스 경로 설정은 그룹 정책에 따라 현재 구성되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Ustawienie Ścieżka bazy danych ewidencjonowania aktywności jest obecnie skonfigurowane w zasadach grupy i nie można go zmodyfikować. |
|
A Nyilvántartási adatbázis útvonala beállítás konfigurálása jelenleg csoportházirend alapján történik, és nem módosítható. |
|
Le paramètre de base de données de gestion est actuellement configuré d’après la stratégie de groupe et n’est pas modifiable. |
|
Nastavení cesty k databázi monitorování účtů je aktuálně nakonfigurováno v rámci zásad skupiny a nelze je změnit. |
|
La opción de ruta de acceso a la base de datos de cuentas está configurada en la directiva de grupo y no se puede modificar. |
|
Die Einstellung für den Datenbankpfad der Ressourcenerfassung ist momentan unter einer Gruppenrichtlinie konfiguriert und kann nicht geändert werden. |
|
アカウンティング データベースのパスの設定は現在グループ ポリシーで構成されており、変更できません。 |
|
[計量啟用] 設定目前已在群組原則下設定,因此無法修改。 |
|
Hesap Etkin ayarı grup ilkesi altında yapılandırılmış ve değiştirilemez. |
|
记帐启用设置当前是在组策略下配置的,因此无法修改。 |
|
A configuração Contabilização Habilitada está definida atualmente na diretiva de grupo e não pode ser modificada. |
|
Параметр Accounting Enabled в данное время настроен в групповой политике и не может быть изменен. |
|
L'impostazione relativa all'attivazione dell'accounting è attualmente configurata nell'ambito dei Criteri di gruppo è non può essere modificata. |
|
Inställningen för redovisning aktiverad är konfigurerad under en grupprincip och går inte att ändra. |
|
De instelling Accounting ingeschakeld wordt momenteel geconfigureerd onder het groepsbeleid en kan niet worden gewijzigd. |
|
A definição Gestão de Contas Activada está configurada actualmente na política de grupo e não pode ser modificada. |
|
계정 사용 설정은 그룹 정책에 따라 현재 구성되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Ustawienie Włączone ewidencjonowanie aktywności jest obecnie skonfigurowane w zasadach grupy i nie można go zmodyfikować. |
|
A Nyilvántartás engedélyezve beállítás konfigurálása jelenleg csoportházirend alapján történik, és nem módosítható. |
|
Le paramètre d’activation de la gestion est actuellement configuré d’après la stratégie de groupe et n’est pas modifiable. |
|
Nastavení povolení monitorování účtů je aktuálně nakonfigurováno v rámci zásad skupiny a nelze je změnit. |
|
La opción de cuentas habilitadas está configurada en la directiva de grupo y no se puede modificar. |
|
Die Einstellung für aktivierte Ressourcenerfassung ist momentan unter einer Gruppenrichtlinie konfiguriert und kann nicht geändert werden. |
|
アカウンティングの有効化設定は現在グループ ポリシーで構成されており、変更できません。 |
|
計量記錄寫入間隔設定目前已在群組原則下設定,因此無法修改。 |
|
Hesap kayıt yazma aralığı ayarı grup ilkesi altında yapılandırılmış ve değiştirilemez. |
|
计帐记录写入间隔设置当前是在组策略下配置的,因此无法修改。 |
|
A configuração de intervalo de gravação do registro de Contabilização está definida atualmente na diretiva de grupo e não pode ser modificada. |
|
Параметр интервала записи данных учета в данное время настроен в групповой политике и не может быть изменен. |
|
L'impostazione relativa all'intervallo di scrittura dei record di accounting è attualmente configurata nell'ambito dei Criteri di gruppo è non può essere modificata. |
|
Spara-skriv-intervallet för redovisning är konfigurerad under grupprincip och kan inte ändras. |
|
De instelling voor het schrijfinterval voor accountingrecords wordt momenteel geconfigureerd onder het groepsbeleid en kan niet worden gewijzigd. |
|
A definição do intervalo de escrita de registos da Gestão de Contas está configurada actualmente na política de grupo e não pode ser modificada. |
|
계정 레코드 쓰기 간격 설정은 그룹 정책에 따라 현재 구성되어 있으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Ustawienie Interwał zapisu rekordu ewidencjonowania aktywności jest obecnie skonfigurowane w zasadach grupy i nie można go zmodyfikować. |
|
A Nyilvántartás adatrögzítési időköze beállítás konfigurálása jelenleg csoportházirend alapján történik, és nem módosítható. |
|
Le paramètre d’intervalle d’écriture des enregistrements de gestion est actuellement configuré d’après la stratégie de groupe et n’est pas modifiable. |
|
Nastavení intervalu zápisů záznamů monitorování účtů je aktuálně nakonfigurováno v rámci zásad skupiny a nelze je změnit. |
|
La opción de intervalo de escritura de registro de cuentas está configurada en la directiva de grupo y no se puede modificar. |
|
Die Einstellung für das Schreibintervall für Datensätze der Ressourcenerfassung ist momentan unter einer Gruppenrichtlinie konfiguriert und kann nicht geändert werden. |
|
アカウンティングのレコード書き込み間隔の設定は現在グループ ポリシーで構成されており、変更できません。 |
|
無法變更資料庫執行個體 - 指定的資料庫執行個體無法使用。 |
|
Veritabanı örneği değiştirilemedi - belirtilen Veritabanı Örneği kullanılamıyor. |
|
无法更改数据库实例 - 指定的数据库实例不可用。 |
|
Falha ao alterar a instância do Banco de Dados - a Instância do Banco de Dados especificada não está disponível. |
|
Не удалось изменить экземпляр базы данных - указанный экземпляр недоступен. |
|
Impossibile modificare l'istanza di database. L'istanza di database specificata non è disponibile. |
|
Det gick inte att ändra databasinstansen. Den angivna databasinstansen är inte tillgänglig. |
|
Kan de database-instantie niet wijzigen. De opgegeven database-instantie is niet beschikbaar. |
|
Falha ao alterar a instância da Base de Dados - A Instância da Base de Dados especificada não está disponível. |
|
데이터베이스 인스턴스를 변경하지 못했습니다. 지정한 데이터베이스 인스턴스를 사용할 수 없습니다. |
|
Zmienianie wystąpienia bazy danych nie powiodło się. Określone wystąpienie bazy danych jest niedostępne. |
|
Az adatbázis-példány megváltoztatása nem sikerült - a megadott adatbázis-példány nem elérhető. |
|
Échec du changement de l’instance de base de données : l’instance de base de données spécifiée n’est pas disponible. |
|
Instanci databáze se nepodařilo změnit. Zadaná instance databáze není k dispozici. |
|
No se pudo cambiar la instancia de base de datos; la instancia de base de datos especificada no está disponible. |
|
Fehler beim Ändern der Datenbankinstanz. Die angegebene Datenbankinstanz ist nicht verfügbar. |
|
データベース インスタンスを変更できませんでした。指定されたデータベース インスタンスは利用できない状態です。 |
|
指定的電腦名稱不正確。 |
|
Belirtilen makine adı geçersiz. |
|
指定的计算机名无效。 |
|
O nome de computador especificado é inválido. |
|
Il nome di computer specificato non è valido. |
|
Det angivna datornamnet är ogiltigt. |
|
De opgegeven computernaam is ongeldig. |
|
O nome do computador especificado é inválido. |
|
지정한 컴퓨터 이름이 잘못되었습니다. |
|
Określona nazwa komputera jest nieprawidłowa. |
|
A megadott számítógépnév érvénytelen. |
|
Le nom d’ordinateur spécifié n’est pas valide. |
|
Zadaný název počítače je neplatný. |
|
El nombre de equipo especificado no es válido. |
|
Указанное имя компьютера недопустимо. |
|
Der angegebene Computername ist ungültig. |
|
指定されたコンピュータ名は無効です。 |
|
無法連線到 Windows Internal Database。請確認電腦是否已安裝 Windows Internal Database,以及資料庫是否已正確執行。 |
|
Windows Internal Database'e bağlanılamadı. Lütfen Windows Internal Database'in makinede yüklü olduğunu ve düzgün çalıştığını doğrulayın. |
|
无法连接到 Windows 内部数据库。请验证计算机上是否安装了 Windows 内部数据库以及该数据库是否正常运行。 |
|
Falha ao se conectar ao Banco de Dados Interno do Windows. Verifique se o Banco de Dados Interno do Windows está instalado no computador e funcionando adequadamente. |
|
Не удалось подключиться к внутренней базе данных Windows. Проверьте, что внутренняя базы данных Windows установлена на компьютере и нормально работает. |
|
Impossibile connettersi a Database interno di Windows. Verificare che Database interno di Windows sia installato nel computer e che venga eseguito correttamente. |
|
Det gick inte att ansluta till Windows Internal Database. Kontrollera att Windows Internal Database är installerat och körs på datorn. |
|
Kan geen verbinding maken met de interne Windows-database. Controleer of de interne Windows-database wel op de computer is geïnstalleerd en naar behoren werkt. |
|
Falha ao ligar ao Windows Internal Database. Verifique se o Windows Internal Database está instalado no computador e a funcionar correctamente. |
|
Windows 내부 데이터베이스에 연결하지 못했습니다. 컴퓨터에 Windows 내부 데이터베이스가 설치되어 있으며 올바르게 작동하고 있는지 확인하십시오 |
|
Nie można połączyć się z wewnętrzną bazą danych systemu Windows. Sprawdź, czy na komputerze jest zainstalowana wewnętrzna baza danych systemu Windows, i czy działa poprawnie. |
|
Csatlakozás a belső Windows-adatbázishoz sikertelen. Ellenőrizze, hogy a belső Windows-adatbázis telepítve van-e a számítógépen, és hogy megfelelően működik-e. |
|
Échec de la connexion à la base de données interne Windows. Vérifiez que la base de données interne Windows est installée sur l’ordinateur et qu’elle fonctionne correctement. |
|
Připojení k interní databázi systému Windows se nezdařilo. Zkontrolujte, zda je v daném počítači interní databáze systému Windows nainstalována a zda je správně spuštěna. |
|
No se pudo conectar con Windows Internal Database. Compruebe que está instalada en el equipo y que se ejecuta correctamente. |
|
Fehler beim Herstellen der Verbindung mit der internen Windows-Datenbank. Überprüfen Sie, ob die interne Windows-Datenbank auf dem Computer installiert ist und richtig ausgeführt wird. |
|
Windows Internal Database に接続できませんでした。Windows Internal Database がコンピュータにインストールされ、正しく実行されているかどうかを確認してください。 |