The service
Messages on page
年中的 "天" 不能是 0,而且不應該超過選取年份的天數。
Yılın günü sıfır olamaz ve seçilen yıldaki gün sayısını aşmamalıdır.
年内的天不能是零并且不能超过选定的年中的天数。
O dia do ano não pode ser zero e nem exceder o número de dias no ano selecionado.
День года не может быть нулевым и не должен превышать количество дней в выбранном годе.
Il numero dei giorni dell'anno non può essere zero e non può superare il numero dei giorni dell'anno selezionato.
De dag van het jaar mag niet nul zijn en mag niet groter zijn dan het aantal dagen in het geselecteerde jaar.
Årsdagen kan inte vara noll och kan inte överskrida antalet dagar under det valda året.
O dia do ano não pode ser zero e não deve exceder o número de dias do ano seleccionado.
일(년 중) 값은 0이 될 수 없으며 선택한 해의 일 수를 초과할 수 없습니다.
Numer dnia roku nie może być zerem i nie powinien przekraczać liczby dni w wybranym roku.
Az év napja nem lehet nulla, és nem haladhatja meg a kiválasztott év napjainak a számát.
Le jour de l’année ne doit pas être égal à zéro et ne doit pas être supérieur au nombre de jours dans l’année sélectionnée.
Jako den v roce nemůže být zadána nula ani číslo vyšší než počet dní ve vybraném roce.
El día del año no puede ser cero y no debe superar el número de días del año seleccionado.
Der Jahrestag kann nicht null sein, und sollte die Anzahl an Tagen für das ausgewählte Jahr nicht überschreiten.
年の日にちに 0 を指定することはできません。また、選択された年の日数を超えることもできません。
年的星期數必須從 1 到 53。請指定一個新值。
Yıldaki hafta numarası 1 ile 53 arasında bir değer olmalıdır. Yeni bir değer belirtin.
年内的星期必须是从 1 至 53 的值。请指定新的值。
As semanas do ano devem ter um valor entre 1 e 53. Especifique um novo valor.
Значение недели года должно лежать в диапазоне от 1 до 53. Укажите другое значение.
Il valore relativo alle settimane dell'anno deve essere compreso tra 1 e 53. Specificare un altro valore.
Het aantal weken in het jaar moet een waarde hebben tussen 1 en 53. Geef een nieuwe waarde op.
Värdet för vecka under året måste vara mellan 1 och 53.
As semanas do ano têm de ter um valor compreendido entre 1 e 53. Especifique um novo valor.
주(년 중) 값은 1에서 53 사이여야 합니다. 새 값을 지정하십시오.
Liczba tygodni roku musi należeć do zakresu od 1 do 53. Określ nową wartość.
Az év heteinek száma 1 és 53 között kell, hogy legyen. Adjon meg egy új értéket.
La valeur des semaines de l’année doit être comprise entre 1 et 53. Entrez une valeur différente.
Týdny v roce musí mít hodnotu mezi 1 a 53. Zadejte novou hodnotu.
Las semanas del año deben tener un valor entre 1 y 53. Especifique un nuevo valor.
Die Jahreswochen müssen einen Wert zwischen 1 und 53 haben. Geben Sie einen neuen Wert an.
年間の週数は 1 から 53 までの値でなければなりません。新しい値を指定してください。
年的天數必須介於 1 到 366 之間。請指定一個新值。
Yılın günü 1 ile 366 arasında bir değer olmalıdır. Yeni bir değer belirtin.
年内的天必须是从 1 至 366 的值。请指定新的值。
Os dias do ano devem ter um valor entre 1 e 366. Especifique um novo valor.
Значение дня года должно лежать в диапазоне от 1 до 366. Укажите другое значение.
Il valore relativo ai giorni dell'anno deve essere compreso tra 1 e 366. Specificare un altro valore.
Het aantal dagen in het jaar moet een waarde hebben tussen 1 en 366. Geef een nieuwe waarde op.
Dagar i året måste ha ett värde mellan 1 och 366. Ange ett nytt värde.
Os dias do ano têm de ter um valor entre 1 e 366. Especifique um novo valor.
일(년 중) 값은 1에서 366 사이여야 합니다. 새 값을 지정하십시오.
Liczba dni roku musi należeć do zakresu od 1 do 366. Określ nową wartość.
Az év napjainak száma 1 és 366 között kell, hogy legyen. Adjon meg egy új értéket.
La valeur des jours de l’année doit être comprise entre 1 et 366. Entrez une valeur différente.
Dny v roce musí mít hodnotu mezi 1 a 366. Zadejte novou hodnotu.
Los días del año deben tener un valor entre 1 y 366. Especifique un nuevo valor.
Die Jahrestage müssen einen Wert zwischen 1 und 366 haben. Geben Sie einen neuen Wert an.
年間の日にちは 1 から 366 の間の値でなければなりません。新しい値を指定してください。
行事曆名稱包含不正確的字元。名稱不能以連字號 (-) 開頭,並且不能包含空格及下列任何字元: \ / ? * | : < > " , ;
Takvim adı geçerli olmayan karakterler içeriyor. Ad tire (-) ile başlayamaz ve boşluk veya şu karakterleri içeremez: \ / ? * | : < > " , ;
日历名称包含无效字符。名称不能以连字符(-)开始,并且不能包含空格以及下列任何字符: \ / ? * | : < > " , ;
O nome do calendário contém caracteres inválidos. O nome não pode começar com um hífen (-) nem conter espaços ou os seguintes caracteres \ / : ? * | < > " -.
Имя календаря содержит недопустимые знаки. Имя не может начинаться с тире (-) и содержать пробелы и следующие знаки: "\", "/", ":", "?", "*", "|", "<", ">", """, ";".
Il nome del calendario contiene caratteri non validi. Il nome non può iniziare con un trattino (-) e non può contenere spazi né i caratteri seguenti: \ / ? * | : < > " , ;
De agendanaam bevat ongeldige tekens. De naam mag niet met een afbreekstreepje (-) beginnen en mag geen spaties of een van de volgende tekens bevatten: \ / ? * | : < > " , ;
Det angivna kalendernamnet innehåller tecken som inte är giltiga. Namnet kan inte börja med bindestreck och kan inte innehålla blanktecken eller något av följande tecken: \ / : ? * | < > " -.
O nome do calendário contém caracteres que não são válidos. O nome não pode começar com um hífen (-) e não pode conter espaços e nenhum dos caracteres que se seguem: \ / ? * | : < > " , ;
일정 이름에 잘못된 문자가 있습니다. 이름은 하이픈(-)으로 시작할 수 없으며 공백과 \ / ? * | : < > " , ; 등의 문자를 사용할 수 없습니다.
Nazwa kalendarza zawiera znaki, które są nieprawidłowe. Nazwa nie może rozpoczynać się od łącznika (-) i nie może zawierać spacji ani żadnego spośród następujących znaków: \ / ? * | : < > " , ;
A naptárnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. A név nem kezdődhet kötőjellel (-), és nem tartalmazhat szóközöket vagy a következők bármelyikét: \ / ? * | : < > " , ;
Le nom de calendrier spécifié contient des caractères non valides. Le nom ne peut pas commencer par un tiret (-) et ne peut pas contenir d’espaces ou les caractères suivants : \ / ? * | : < > " , ;
Název kalendáře obsahuje neplatné znaky. Název nemůže začínat pomlčkou (-) a nemůže obsahovat mezery a následující znaky: \ / ? * | : < > " , ;
El nombre de calendario contiene caracteres no válidos. El nombre no puede empezar con un guión (-) y no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: \ / ? * | : < > " , ;
Der Kalendername enthält ungültige Zeichen. Der Name darf Der Name darf nicht mit einem Bindestrich (-) beginnen und keine Leerzeichen und keines der folgenden Zeichen enthalten: \ / : ? * | < > " -.
カレンダー名に有効ではない文字が含まれています。名前をハイフン (-) で開始することはできません。また、名前にはスペースおよび次の文字のどの文字も使用できません: \ / ? * | : < > " , ;
指定的排程不存在。請檢查名稱,然後重試。
Belirtilen zamanlama yok. Adı denetleyin ve sonra yeniden deneyin.
指定的计划不存在。请检查名称,然后再试一次。
O agendamento especificado não existe. Verifique o nome e tente novamente.
Указанное расписание не существует. Проверьте имя и повторите попытку.
La pianificazione specificata non esiste. Controllare il nome, quindi riprovare.
Het opgegeven schema bestaat niet. Controleer de naam en probeer het opnieuw.
Det angivna schemat finns inte. Kontrollera namnet och försök sedan igen.
A agenda especificada não existe. Verifique o nome e, em seguida, volte a tentar.
지정한 일정이 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오.
Określony harmonogram nie istnieje. Sprawdź nazwę, a następnie spróbuj ponownie.
A megadott ütemezés nem létezik. Ellenőrizze a nevét, és próbálkozzon újra.
Zadaný plán neexistuje. Zkontrolujte název a opakujte akci.
No existe la programación especificada. Compruebe el nombre e inténtelo de nuevo.
La planification spécifiée n’existe pas. Vérifiez le nom, puis recommencez.
Der angegebene Zeitplan existiert nicht. Überprüfen Sie den Namen, und wiederholen Sie den Vorgang.
指定されたカレンダーはありません。名前を確認して、再実行してください。
.xml 檔案行事曆值應該參照單一排程或單一資源配置原則。請指定一個新值。
.xml dosyası takvim değeri tek bir zamanlamaya veya tek bir kaynak ayırma ilkesine başvurmalıdır. Yeni bir değer belirtin.
.xml 文件值必须引用单计划或单资源分配策略。请指定新的值。
O valor de calendário do arquivo .xml deve fazer referência a um único agendamento ou a uma única diretiva de alocação de recursos. Especifique um novo valor.
Значение календаря в XML-файле должно ссылаться на одно расписание или на одну политику выделения ресурсов. Укажите другое значение.
Il valore di calendario del file XML deve fare riferimento a una singola pianificazione o a un singolo criterio di allocazione di risorse. Specificare un altro valore.
De agendawaarde in het XML-bestand moet verwijzen naar een schema of naar een brontoewijzingsbeleid. Geef een nieuwe waarde op.
XML-filen måste innehålla information om ett enda schema eller en enda resursallokeringsprincip. Ange ett nytt värde.
O valor do calendário do ficheiro .xml deve fazer referência a uma agenda única ou a uma política de atribuição de recursos única. Especifique um novo valor.
.xml 파일 일정 값은 단일 일정 또는 단일 리소스 할당 정책을 참조해야 합니다. 새 값을 지정하십시오.
Wartość kalendarza w pliku .xml powinna odwoływać się do pojedynczego harmonogramu albo do pojedynczej zasady alokacji zasobów. Określ nową wartość.
Az .xml fájl naptárértéke egyszeri ütemezésre vagy egyetlen erőforrás-elosztási házirendre kell, hogy hivatkozzon. Adjon meg egy új értéket.
La valeur de calendrier dans le fichier .xml doit faire référence à une planification unique ou à une stratégie d’allocation de ressources unique. Entrez une valeur différente.
Hodnota kalendáře v souboru XML by měla odkazovat na jediný kalendář nebo na jedinou zásadu přidělení prostředků. Zadejte novou hodnotu.
El valor de calendario del archivo .xml debe hacer referencia a una programación única o a una directiva de asignación de recursos única. Especifique un nuevo valor.
Der Kalenderwert der .xml-Datei sollte entweder auf einen einzelnen Zeitplan oder eine einzelne Ressourcenzuweisungsrichtlinie verweisen. Geben Sie einen neuen Wert an.
単一のスケジュールまたは単一のリソース割り当てのポリシーを .xml ファイル カレンダー値が参照するようにしてください。新しい値を指定してください。
行事曆事件的持續時間不能小於 10 分鐘。
Takvim olayının süresi 10 dakikadan kısa olamaz.
日历事件的持续时间不能小于 10 分钟。
A duração do evento de calendário não pode ser inferior a 10 minutos.
Продолжительность события календаря должна быть не менее 10 минут.
La durata di un evento di calendario non può essere inferiore a 10 minuti.
Een agendagebeurtenis mag niet korter duren dan 10 minuten.
Varaktighet för en kalender kan inte vara mindre än 10 minuter.
A duração de um evento de calendário não pode ser inferior a 10 minutos.
일정 이벤트 기간은 10분 이상이어야 합니다.
Czas trwania zdarzenia kalendarza nie może być krótszy niż 10 minut.
A naptáresemény időtartama legalább 10 perc kell, hogy legyen.
Doba trvání události kalendáře nemůže být kratší než 10 minut.
La duración del suceso de calendario no puede ser inferior a 10 minutos.
La durée d’un événement de calendrier doit être au moins égale à 10 minutes.
Die Kalenderereignisdauer kann nicht weniger als 10 Minuten betragen.
カレンダー イベントの期間は 10 分より短い時間にはできません。
原則開始時間的值必須介於 0 與 24 小時之間。請指定新值。
İlke başlangıç saati 0 ile 24 saat arasında bir değere sahip olmalıdır. Yeni bir değer belirtin.
策略开始时间必须是 0 至 24 小时之间的值。请指定新的值。
A hora de início da diretiva deve ter um valor entre 0 e 24 horas. Especifique um novo valor.
Время начала политики должно иметь значение от 0 до 24 часов. Укажите новое значение.
L'ora di inizio del criterio deve essere un valore da 0 a 24 ore. Specificare un altro valore.
De begintijd van het beleid moet een waarde zijn tussen 0 en 24 uur. Geef een nieuwe waarde op.
Principens starttid måste vara ett värde mellan 0 och 24 timmar. Ange ett nytt värde.
A hora de início da política tem de ter um valor entre 0 e 24 horas. Especifique um novo valor.
정책 시작 시간은 0-24시 사이의 값이어야 합니다. 새 값을 지정하십시오.
Godzina rozpoczęcia zasad musi mieć wartość z zakresu od 0 do 24 godzin. Określ nową wartość.
A házirend kezdési idejének értéke 0 és 24 óra között kell, hogy legyen. Adjon meg egy új értéket.
Počáteční čas zásady musí mít hodnotu mezi 0 a 24 hodinami. Zadejte novou hodnotu.
El tiempo de inicio de la directiva debe tener un valor entre 0 y 24 horas. Especifique un nuevo valor.
La valeur de l’heure de début de la stratégie doit être comprise entre 0 et 24. Entrez une autre valeur.
Der Wert für die Richtlinienstartzeit muss zwischen 0 und 24 Stunden liegen. Geben Sie einen anderen Wert an.
ポリシーの開始時刻の時間は 0 時から 24 時までの値でなければなりません。新しい値を指定してください。
原則開始時間的值必須介於 0 與 60 分鐘之間。請指定新值。
İlke başlangıç saati 0 ile 60 dakika arasında bir değere sahip olmalıdır. Yeni bir değer belirtin.
策略开始时间必须是 0 至 60 分钟之间的值。请指定新的值。
A hora de início da diretiva deve ter um valor entre 0 e 60 minutos. Especifique um novo valor.
Время начала политики должно иметь значение от 0 до 60 минут. Укажите новое значение.
L'ora di inizio del criterio deve essere un valore da 0 a 60 minuti. Specificare un altro valore.
De begintijd van het beleid moet een waarde zijn tussen 0 en 60 minuten. Geef een nieuwe waarde op.
Principens starttid måste vara ett värde mellan 0 och 60 minuter. Ange ett nytt värde.
A hora de início da política tem de ter um valor entre 0 e 60 minutos. Especifique um novo valor.
정책 시작 시간은 0-60분 사이의 값이어야 합니다. 새 값을 지정하십시오.
Godzina rozpoczęcia zasad musi mieć wartość z zakresu od 0 do 60 minut. Określ nową wartość.
A házirend kezdési idejének értéke 0 és 60 perc között kell, hogy legyen. Adjon meg egy új értéket.
La valeur de l’heure de début de la stratégie doit être comprise entre 0 et 60 minutes. Entrez une autre valeur.
Počáteční čas zásady musí mít hodnotu mezi 0 a 60 minutami. Zadejte novou hodnotu.
El tiempo de inicio de la directiva debe tener un valor entre 0 y 60 minutos. Especifique un nuevo valor.
Der Wert für die Richtlinienstartzeit muss zwischen 0 und 60 Minuten liegen. Geben Sie einen anderen Wert an.
ポリシーの開始時刻の分は 0 分から 60 分までの値でなければなりません。新しい値を指定してください。
至少有一個事件的開始及結束時間與相同排程內的其他事件重疊。請檢查這兩個時間,然後重試。
Bir veya daha fazla olayın başlangıç ve bitiş zamanları aynı zamanlamadaki diğer olaylarla çakışıyor. Saatleri denetleyin ve yeniden deneyin.
一个或多个事件的开始和结束时间与相同计划内的其他事件重叠。请检查时间,然后再试一次。
As horas de início e de término de um ou mais eventos se sobrepõesm a outros eventos no mesmo agendamento. Verifique os horários e tente novamente.
Время начала и окончания одного или более событий перекрывается. Проверьте время и повторите попытку ввода.
L'ora di inizio e di fine di uno o più eventi coincide con altri eventi all'interno della stessa pianificazione. Verificare gli orari e riprovare.
De begin- en eindtijden van een of meer gebeurtenissen overlappen andere gebeurtenissen in hetzelfde schema. Controleer de tijden en probeer het opnieuw.
Start- och sluttiderna för minst en händelse överlappar andra händelser i samma schema. Kontrollera tidpunkterna och försök sedan igen.
As horas de início e de fim de um ou mais eventos sobrepõem-se a outros eventos dentro da mesma agenda. Verifique as horas e tente novamente.
하나 이상 이벤트의 시작 및 종료 시간이 같은 일정 내에 있는 다른 이벤트와 겹칩니다. 시간을 확인한 후 다시 시도하십시오.
Godziny rozpoczęcia i zakończenia jednego lub większej liczby zdarzeń nakładają się na inne zdarzenia w tym samym harmonogramie. Sprawdź godziny, a następnie spróbuj ponownie.
Egy vagy több esemény kezdési és befejezési ideje egybeesik más eseményekével ugyanabban az ütemezésben. Ellenőrizze az időpontokat, majd próbálkozzon újra.
Les heures de début et de fin d’un ou de plusieurs événements sont en conflit avec d’autres événements de la même planification. Vérifiez les heures entrées et recommencez.
Počáteční a koncové časy nejméně jedné události se překrývají s jinými událostmi v rámci stejného plánu. Zkontrolujte časy a opakujte akci.
La hora de inicio y final de uno o más sucesos se superpone con otros sucesos en la misma programación. Compruebe las horas e inténtelo de nuevo.
Die Start- und Endzeit einer oder mehrerer Ereignisse überlappen sich mit anderen Ereignissen innerhalb des gleichen Zeitplans. Überprüfen Sie die Zeiten, und wiederholen Sie den Vorgang.
イベントのいくつかの開始時刻と終了時刻が、同じスケジュール内の他のイベントと重なっています。時刻を確認して、再実行してください。
See catalog page for all messages.