|
排程中所有資源配置原則的開始及結束時間必須包含在同一天之內。請檢查這兩個時間,然後重新輸入。 |
|
Bir zamanlamadaki tüm kaynak ayırma ilkelerinin başlangıç ve bitiş saatleri aynı gün içinde olmalıdır. Saatleri denetleyin ve sonra yeniden girin. |
|
在一个计划内的所有资源分配策略的开始和结束时间必须包含在同一天内。请检查时间,然后再试一次。 |
|
As horas de início e de término dde todas as diretivas de alocação de recursos em um agendamento devem estar contidas no mesmo dia. Verifique os horários e digite-os novamente. |
|
Время начала и окончания политик назначения ресурсов в расписании должно относиться к одному и тому же дню. Проверьте время и повторите попытку. |
|
È necessario che l'ora di inizio e di fine di tutti i criteri di allocazione di risorse in una pianificazione facciano parte dello stesso giorno. Verificare gli orari e riprovare. |
|
De begin- en eindtijden van alle beleidsregels voor brontoewijzing in een schema moeten op dezelfde dag staan. Controleer de tijden en probeer het opnieuw. |
|
Start- och sluttiderna för alla resursallokeringsprinciper i ett schema måste inträffa på samma dag. Kontrollera tidpunkterna och försök sedan igen. |
|
As horas de início e de fim de todas as políticas de atribuição de recursos de uma agenda têm de pertencer ao mesmo dia. Verifique as horas e, em seguida, volte a introduzir. |
|
일정에 있는 모든 리소스 할당 정책의 시작 및 종료 시간은 같은 날이어야 합니다. 시간을 확인한 후 다시 입력하십시오. |
|
Godziny rozpoczęcia i zakończenia jednej lub więcej zasad alokacji zasobów w harmonogramie muszą przypadać w tym samym dniu. Sprawdź godziny, a następnie wprowadź je ponownie. |
|
Az összes erőforrás-elosztási házirendben megadott ütemezés egyazon napon belül kell, hogy legyen. Ellenőrizze az időpontokat, majd próbálkozzon újra. |
|
L’heure de début et de fin de toutes les stratégies d’allocation de ressources dans une planification doit être contenue dans le même jour. Vérifiez les heures entrées et recommencez. |
|
Počáteční a koncové časy všech zásad přidělení prostředků v plánu musí být obsaženy v rámci stejného dne. Zkontrolujte časy a podle potřeby je zadejte znovu. |
|
Las horas de inicio y finalización de todas las directivas de asignación de recursos de la programación deben encontrarse en el mismo día. Compruebe las horas e inténtelo de nuevo. |
|
Die Start- und Endzeiten aller Ressourcenzuweisungsrichtlinien in einem Zeitplan müssen auf dem gleichen Tag liegen. Geben Sie einen anderen Wert ein. |
|
1 つのスケジュール内にあるすべてのリソース割り当てポリシーの開始時刻と終了時刻は、同じ日になければなりません。時刻を確認して、再実行してください。 |
|
與指定名稱相同的排程已存在。請指定一個不同的名稱。 |
|
Belirtilen ada sahip bir zamanlama zaten var. Farklı bir ad belirtin. |
|
已经存在指定名称的计划。请指定其他名称。 |
|
Já existe um agendamento com o nome especificado. Especifique outro nome. |
|
Расписание с указанным именем уже существует. Укажите другое имя. |
|
Esiste già una pianificazione con il nome specificato. Specificare un altro nome. |
|
Er bestaat al een schema met de opgegeven naam. Geef een andere naam op. |
|
Det finns redan ett schema med det angivna namnet. Ange ett annat namn. |
|
Já existe uma agenda com o nome especificado. Especifique outro nome. |
|
지정한 이름의 일정이 이미 있습니다. 다른 이름을 지정하십시오. |
|
Harmonogram o określonej nazwie już istnieje. Określ inną nazwę. |
|
A megadott nevű ütemezés már létezik. Adjon meg egy másik nevet. |
|
Une planification avec le nom spécifié existe déjà. Entrez un autre nom. |
|
Plán se zadaným názvem již existuje. Zadejte jiný název. |
|
Ya existe una programación con el nombre especificado. Especifique un nombre diferente. |
|
Ein Zeitplan mit dem angegebenen Namen existiert bereits. Geben Sie einen anderen Namen an. |
|
指定された名前のスケジュールは既にあります。別の名前を指定してください。 |
|
指定的排程不存在。請檢查名稱,然後重試。 |
|
Belirtilen zamanlama yok. Adı denetleyin ve sonra yeniden deneyin. |
|
指定的计划不存在。请检查名称,然后再试一次。 |
|
O agendamento especificado não existe. Verifique o nome e tente novamente. |
|
Указанное расписание не существует. Проверьте имя и повторите попытку. |
|
La pianificazione specificata non esiste. Controllare il nome, quindi riprovare. |
|
Het opgegeven schema bestaat niet. Controleer de naam en probeer het opnieuw. |
|
Det angivna schemat finns inte. Kontrollera namnet och försök sedan igen. |
|
A agenda especificada não existe. Verifique o nome e, em seguida, volte a tentar. |
|
지정한 일정이 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오. |
|
Określony harmonogram nie istnieje. Sprawdź nazwę, a następnie spróbuj ponownie. |
|
A megadott ütemezés nem létezik. Ellenőrizze a nevét, és próbálkozzon újra. |
|
La planification spécifiée n’existe pas. Vérifiez le nom, puis recommencez. |
|
Zadaný plán neexistuje. Zkontrolujte název a opakujte akci. |
|
No existe la programación especificada. Compruebe el nombre e inténtelo de nuevo. |
|
Der angegebene Zeitplan existiert nicht. Überprüfen Sie den Namen, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
指定されたカレンダーはありません。名前を確認して、再実行してください。 |
|
選取的排程目前正與行事曆一起使用。請先刪除或編輯行事曆。 |
|
Seçilen zamanlama şu anda bir takvimle kullanılıyor. Önce takvimi silin veya düzenleyin. |
|
选定的计划正在被日历使用。请先删除或编辑日历。 |
|
O agendamento selecionado está sendo usado no momento com um calendário. Exclua ou edite o calendário primeiro. |
|
Выбранное расписание в данный момент используется календарем. Сначала удалите или измените календарь. |
|
La pianificazione selezionata è attualmente in uso con un calendario. Eliminare o modificare prima il calendario. |
|
Het geselecteerde schema wordt momenteel gebruikt voor een agenda. Verwijder of bewerk de agenda eerst. |
|
Det valda schemat används i en kalender. Ta bort eller redigera kalendern och försök sedan igen. |
|
A agenda seleccionada está a ser actualmente utilizada com um calendário. Em primeiro lugar, elimine ou edite o calendário. |
|
선택한 일정을 일정에서 현재 사용하고 있습니다. 먼저 일정을 삭제하거나 편집하십시오. |
|
Wybrany harmonogram jest aktualnie używany z kalendarzem. Najpierw usuń kalendarz lub wprowadź w nim zmiany. |
|
A kiválasztott ütemezést jelenleg egy másik naptár használja. Előbb törölje vagy szerkessze a naptárat. |
|
La planification sélectionnée est actuellement utilisée par un calendrier. Supprimez ou modifiez le calendrier. |
|
Vybraný plán je aktuálně používán kalendářem. Nejprve odstraňte nebo upravte kalendář. |
|
La programación seleccionada está siendo utilizada con un calendario. Elimine o edite el calendario primero. |
|
Der gewählte Zeitplan wird momentan von einem Kalender benutzt. Löschen oder bearbeiten Sie den Kalender zuerst. |
|
指定されたスケジュールは、カレンダーと一緒に現在使用されています。まず、カレンダーを削除または編集してください。 |
|
排程名稱不能超過 200 個字元。請指定一個新值。 |
|
Zamanlama adı 200 karakteri geçemez. Yeni bir değer belirtin. |
|
计划名不能超过 200 个字符。请指定新的值。 |
|
O nome do agendamento não pode exceder 200 caracteres. Especifique um novo valor. |
|
Длина имени расписания не может превышать 200 знаков. Укажите другое значение. |
|
Il nome della pianificazione non può superare i 200 caratteri. Specificare un altro valore. |
|
De naam van het schema mag maximaal 200 tekens lang zijn. Geef een nieuwe waarde op. |
|
Schemats namn kan inte överskrida 200 tecken. Ange ett nytt namn. |
|
O nome da agenda não pode exceder os 200 caracteres. Especifique um novo valor. |
|
일정 이름은 200자를 초과할 수 없습니다. 새 값을 지정하십시오. |
|
Nazwa harmonogramu nie może być dłuższa niż 200 znaków. Określ nową wartość. |
|
Az ütemezésnév legfeljebb 200 karakter hosszú lehet. Adjon meg egy új értéket. |
|
Le nom de la planification ne peut pas dépasser 200 caractères. Entrez une valeur différente. |
|
Název plánu nemůže být delší než 200 znaků. Zadejte novou hodnotu. |
|
El nombre de la programación no puede superar los 200 caracteres. Especifique un nuevo valor. |
|
Der Zeitplanname darf nicht mehr als 200 Zeichen enthalten. Geben Sie einen anderen Wert ein. |
|
スケジュール名は 200 文字以内でなければなりません。新しい値を指定してください。 |
|
排程名稱包含不正確的字元。名稱不能以連字號 (-) 開頭,並且不能包含空格及下列任何字元: \ / ? * | : < > " , ; |
|
Zamanlama adı geçerli olmayan karakterler içeriyor. Ad tire (-) ile başlayamaz ve boşluk veya şu karakterleri içeremez: \ / ? * | : < > " , ; |
|
计划名称包含无效字符。名称不能以连字符(-)开始,并且不能包含空格以及下列任何字符: \ / ? * | : < > " , ; |
|
O nome do agendamento contém caracteres inválidos. O nome não pode começar com um hífen (-) nem conter espaços ou os seguintes caracteres \ / : ? * | < > " -. |
|
Имя расписания содержит недопустимые знаки. Имя не может начинаться с тире (-) и содержать пробелы и следующие знаки: "\", "/", ":", "?", "*", "|", "<", ">", """, ";". |
|
Il nome della pianificazione contiene caratteri non validi. Il nome non può iniziare con un trattino (-) e non può contenere spazi né i caratteri seguenti: \ / ? * | : < > " , ; |
|
De schemanaam bevat ongeldige tekens. De naam mag niet met een afbreekstreepje (-) beginnen en mag geen spaties of een van de volgende tekens bevatten: \ / ? * | : < > " , ; |
|
Det angivna schemanamnet innehåller tecken som inte är giltiga. Namnet kan inte börja med bindestreck och kan inte innehålla blanktecken eller något av följande tecken: \ / : ? * | < > " -. |
|
O nome da agenda contém caracteres que não são válidos. O nome não pode começar com um hífen (-) e não pode conter espaços e nenhum dos caracteres que se seguem: \ / ? * | : < > " , ; |
|
일정 이름에 잘못된 문자가 들어 있습니다. 이름에는 공백과 \ / ? * | : < > " , ; 등의 문자를 사용할 수 없습니다. |
|
Nazwa harmonogramu zawiera znaki, które są nieprawidłowe. Nazwa nie może rozpoczynać się od łącznika (-) i nie może zawierać spacji ani żadnego spośród następujących znaków: \ / ? * | : < > " , ; |
|
Az ütemezésnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. A név nem kezdődhet kötőjellel (-), és nem tartalmazhat szóközöket vagy a következők bármelyikét: \ / ? * | : < > " , ; |
|
Le nom de planification spécifié contient des caractères non valides. Le nom ne peut pas commencer par un tiret (-) et ne peut pas contenir d’espaces ou les caractères suivants : \ / ? * | : < > " , ; |
|
Název plánu obsahuje neplatné znaky. Název nemůže začínat pomlčkou (-) a nemůže obsahovat mezery a následující znaky: \ / ? * | : < > " , ; |
|
El nombre de programa contiene caracteres no válidos. El nombre no puede empezar con un guión (-) y no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: \ / ? * | : < > " , ; |
|
Der Zeitplanname enthält ungültige Zeichen. Der Name darf Der Name darf nicht mit einem Bindestrich (-) beginnen und und keine Leerzeichen keines der folgenden Zeichen enthalten: \ / : ? * | < > " -. |
|
スケジュール名に有効ではない文字が含まれています。名前をハイフン (-) で開始することはできません。また、名前にはスペースおよび次の文字のどの文字も使用できません: \ / ? * | : < > " , ; |
|
指定的行事曆事件持續時間不正確。請使用 00:00:00 (天:小時:分鐘) 格式來指定持續時間。 |
|
Belirtilen takvim olayı süresi geçerli değil. Süreyi 00:00:00 (gün:saat:dak) biçimini kullanarak belirtin |
|
指定的日历事件持续时间无效。请使用格式 00:00:00 (天:小时:分钟)来指定持续时间。 |
|
A duração do evento de calendário especificada não é válida. Especifique uma duração usando o formato 00:00:00 (dias:h:min) |
|
Указана недопустимая продолжительность события календаря. Укажите продолжительность в формате 00:00:00 (дни:часы:минуты) |
|
La durata specificata per l'evento di calendario non è valida. Specificare una durata utilizzando il formato 00:00:00 (giorni:ore:minuti) |
|
De opgegeven duur van de agendagebeurtenis is ongeldig. Geef een duur op met de notatie 00:00:00 (dagen:uren:minuten). |
|
Den varaktighet som angavs för kalenderhändelsen är inte giltigt. Ange
varaktighet i formatet 00:00:00 (dagar:timmar:minuter) |
|
A duração do evento de calendário especificada não é válida. Especifique uma duração através do formato 00:00:00 (dias:horas:mins) |
|
지정한 일정 이벤트 기간이 잘못되었습니다. 00:00:00(일:시:분) 형식을 사용하여 기간을 지정하십시오. |
|
Określony czas trwania zdarzenia kalendarza jest nieprawidłowy. Określ czas trwania, używając formatu 00:00:00 (dni:godziny:minuty) |
|
A megadott naptáresemény-időtartam érvénytelen. Adjon meg a következő formátum szerinti időtartamot: 00:00:00 (nap:óra:perc) |
|
La durée de l’événement de calendrier entrée n’est pas valide. Spécifiez une durée au format 00:00:00 (jours:heures:minutes) |
|
Zadaná doba trvání události kalendáře není platná. Zadejte dobu trvání ve formátu 00:00:00 (dny:hod.:min.). |
|
La duración especificada del suceso de calendario no es válida. Especifique una duración con el formato 00:00:00 (días:horas:minutos) |
|
Ungültige Zeitdauer eines Kalenderereignisses. Geben Sie eine Dauer im Format 00:00:00 (Tage:Stunden:Minuten) ein. |
|
指定されたカレンダー イベントの期間は有効ではありません。00:00:00 (日数:時間:分) の形式を使って、期間を指定してください。 |
|
行事曆的持續時間必須比它的發生頻率短。請縮短持續時間,或變更週期模式,然後重試。 |
|
Takvimin süresi oluşum sıklığından daha kısa olmalıdır. Süreyi kısaltın veya yinelenme dönemini değiştirin ve sonra yeniden deneyin. |
|
日历的持续时间必须比它发生的频率更短。请简短持续时间,或更改重复的方式,然后再试一次。 |
|
A duração do calendário deve ser mais curta do que a freqüência com que ele ocorre. Reduza a duração ou altere o padrão de recorrência e tente novamente. |
|
Продолжительность календаря должна быть меньше, чем период его выполнения. Сократите продолжительность либо измените расписание повторов, а затем повторите попытку. |
|
È necessario che la durata del calendario sia inferiore alla frequenza con cui si verifica. Ridurre la durata o modificare il criterio di ricorrenza e riprovare. |
|
De waarde voor de duur van de agenda moet kleiner zijn dan de frequentie. Verkort de duur of wijzig het terugkeerpatroon en probeer het vervolgens opnieuw. |
|
Kalenderns varaktighet måste vara kortare än dess intervall. Minska varaktigheten eller ändra hur ofta den inträffar och försök sedan igen. |
|
A duração do calendário tem de ser menor que a frequência com que ocorre. Diminua a duração ou altere a periodicidade aplicada e, em seguida, volte a tentar. |
|
일정 기간은 발생 빈도보다 짧아야 합니다. 기간을 짧게 줄이거나 되풀이 방법을 변경한 후 다시 시도하십시오. |
|
Czas trwania kalendarza musi być krótszy niż okres odpowiadający częstotliwości jego występowania. Skróć czas trwania lub zmień wzorzec cyklu, a następnie spróbuj ponownie. |
|
A naptár időtartama rövidebb kell, hogy legyen, mint az előfordulás gyakorisága. Rövidítse az időtartamot vagy változtassa meg az ismétlődési mintát, majd próbálkozzon újra. |
|
La durée du calendrier doit être inférieure à sa fréquence. Diminuez la durée ou modifiez la périodicité, puis recommencez. |
|
Doba trvání kalendáře musí být kratší než frekvence, s jakou se opakuje. Zkraťte dobu trvání nebo změňte způsob opakování a opakujte akci. |
|
La duración del calendario debe ser inferior a la frecuencia. Reduzca la duración o cambie el modelo de periodicidad e inténtelo de nuevo. |
|
Die Dauer des Kalenders muss kürzer als dessen Häufigkeit sein. Senken Sie die Dauer, oder ändern Sie das Wiederholungsfrequenz, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
カレンダーの期間は、頻度よりも短くなければなりません。期間を短くするか、または定期的なパターンを変更してから、再実行してください。 |
|
行事曆事件的持續時間必須小於 1000000 天 |
|
Takvim olayının süresi 1.000.000 günden kısa olmalıdır |
|
日历事件的持续时间必须小于 1000000 天 |
|
A duração de um evento de calendário deve ser inferior a 1000000 dias |
|
Длительность события календаря должна быть меньше 1 000 000 дней |
|
La durata di un evento di calendario deve essere inferiore a 1000000 giorni |
|
Een agendagebeurtenis mag maximaal 1.000.000 dagen duren. |
|
Varaktigheten för en kalenderhändelse måste vara kortare än 1000000 dagar |
|
A duração de um evento de calendário tem de ser inferior a 1000000 dias |
|
일정 이벤트의 기간은 1,000,000일보다 작아야 합니다. |
|
Czas trwania zdarzenia kalendarza musi być krótszy niż 1000000 dni. |
|
A naptáresemény időtartama kisebb kell, hogy legyen, mint 1 000 000 nap. |
|
La durée d’un événement de calendrier doit être inférieure à 1 000 000 jours |
|
Doba trvání události kalendáře musí být kratší než 1 000 000 dní. |
|
La duración de un evento de calendario debe ser inferior a 1000000 días |
|
Die Dauer eines Kalenderereignisses muss kürzer als 1000000 Tage sein. |
|
カレンダー イベントの期間は 1000000 日未満でなければなりません。 |
|
為行事曆事件指定的描述太長。行事曆事件描述的長度上限是 128 個字元。 |
|
Takvim olayı için belirtilen açıklama çok uzun. Bir takvim olayının açıklaması en fazla 128 karakter uzunluğunda olabilir. |
|
为日历事件指定的描述太长。日历事件的描述最长只能为 128 个字符。 |
|
A descrição especificada para o evento de calendário é muito grande. A descrição de um evento de calendário pode ter no máximo 128 caracteres. |
|
Указано слишком длинное описание для события календаря. Описание не должно превышать 128 знаков. |
|
La descrizione specificata per l'evento di calendario è troppo lunga. La descrizione di un evento di calendario può includere al massimo 128 caratteri. |
|
De opgegeven beschrijving van de agendagebeurtenis is te lang. De beschrijving van een agendagebeurtenis mag maximaal 128 tekens lang zijn. |
|
Kalenderhändelsens beskrivning är för lång. Beskrivningen av en kalenderhändelse får inte vara längre än 128 tecken. |
|
A descrição especificada para o evento de calendário é demasiado longa. A descrição de um evento de calendário só pode ter um máximo de 128 caracteres. |
|
일정 이벤트에 지정된 설명이 너무 깁니다. 일정 이벤트 설명에는 최대 128자까지만 사용할 수 있습니다. |
|
Określony opis zdarzenia kalendarza jest za długi. Opis zdarzenia kalendarza może zawierać maksymalnie 128 znaków. |
|
A naptáresemény leírása meghaladja a megengedhető 128 karakteres hosszúságot. |
|
La description spécifiée pour l’événement de calendrier est trop longue. La description d’un événement de calendrier peut comporter 128 caractères au maximum. |
|
Popis zadaný pro událost kalendáře je příliš dlouhý. Popis události kalendáře může mít nejvýše 128 znaků. |
|
La descripción especificada para el evento de calendario es demasiado larga. La descripción de un evento de calendario sólo puede tener 128 caracteres como máximo. |
|
Die für das Kalenderereignis angegebene Beschreibung ist zu lang. Die Beschreibung für ein Kalenderereignis kann maximal 128 Zeichen umfassen. |
|
カレンダー イベントに対して指定した説明が長すぎます。カレンダー イベントの説明は 128 文字以内で指定してください。 |