|
Rekursiivinen varmistustoiminto ei ole sallittu tavuille <var>X</var>. |
|
Le secours récursif n'est pas autorisé pour les octets <var>X</var>. |
|
Das rekursive Fallback ist für die Bytes <var>X</var> nicht erlaubt. |
|
Δεν επιτρέπεται επαναλαμβανόμενη επιστροφή για τα byte <var>X</var>. |
|
נסיגה רקורסיבית אינה מותרת עבור הבתים <var>X</var>. |
|
A rekurzív visszaváltás nem engedélyezett a következő bájtoknál: <var>X</var>. |
|
Fallback ricorsivo non consentito per i byte <var>X</var>. |
|
再帰的なフォールバックはバイト <var>X</var> に対して許可されていません。 |
|
바이트 <var>X</var>에 대해 재귀 대체(fallback)를 사용할 수 없습니다. |
|
Rekursiv "fallback" tillates ikke for byte <var>X</var>. |
|
Rezerwa cykliczna jest niedozwolona dla bajtów <var>X</var>. |
|
Fallback recursivo não permitido para bytes <var>X</var>. |
|
A recuperação recursiva não é permitida para bytes <var>X</var>. |
|
Рекурсивный резерв запрещен для байт <var>X</var>. |
|
No se permiten los recursos de reserva recursivos para los bytes <var>X</var>. |
|
Rekursiv återgång är inte tillåten för byte <var>X</var>. |
|
<var>X</var> baytları için yinelemeli geri dönüşe izin verilmez. |
|
غير مسموح بنظام الاستعاضة المتكرر لوحدات البايت <var>X</var>. |
|
对于字节 <var>X</var>,不允许进行递归回退。 |
|
遞迴後援不允許用於位元組 <var>X</var>。 |
|
Rekurzivní záloha není povolena pro bajty <var>X</var>. |
|
Rekursiv reserve er ikke tilladt for byte <var>X</var>. |
|
Recursieve terugval is niet toegestaan voor bytes <var>X</var>. |
|
对于字节 <var>X</var>,不允许进行递归回退。 |
|
遞迴後援不允許用於位元組 <var>X</var>。 |
|
لا يدعم تطبيق الخوارزمية حجم مفتاح <var>X</var>. |
|
此算法实现不支持键大小 <var>X</var>。 |
|
演算法實作不支援 <var>X</var> 的機碼大小。 |
|
Implementovaný algoritmus nepodporuje velikost klíče <var>X</var>. |
|
Implementeringen af algoritmen understøtter ikke en nøglestørrelse på <var>X</var>. |
|
Algoritme-implementatie ondersteunt geen sleutelgrootte van <var>X</var>. |
|
Algoritmin toteutuksessa ei tueta avainkokoa <var>X</var>. |
|
L'implémentation de cet algorithme ne prend pas en charge une taille de clé égale à <var>X</var>. |
|
Die Algorithmusimplementation unterstützt keine Schlüsselgröße von <var>X</var>. |
|
Η υλοποίηση του αλγορίθμου δεν υποστηρίζει μέγεθος κλειδιού <var>X</var>. |
|
יישום אלגוריתם אינו תומך בגודל מפתח <var>X</var>. |
|
Az algoritmus megvalósítása nem támogatja a következő kulcsméretet: <var>X</var>. |
|
L'implementazione dell'algoritmo non supporta chiavi di dimensione <var>X</var>. |
|
このアルゴリズムの実装はキー サイズ <var>X</var> をサポートしません。 |
|
알고리즘 구현은 키 크기 <var>X</var>을(를) 지원하지 않습니다. |
|
Algoritmeimplementeringen støtter ikke nøkkelstørrelsen <var>X</var>. |
|
Implementacja algorytmu nie obsługuje rozmiaru klucza równego <var>X</var>. |
|
A implementação do algoritmo não oferece suporte para uma chave de tamanho <var>X</var>. |
|
A implementação do algoritmo não suporta um tamanho de chave de <var>X</var>. |
|
Реализация алгоритма не поддерживает размер ключей <var>X</var>. |
|
La implementación del algoritmo no es compatible con el tamaño de clave de <var>X</var>. |
|
Algoritmimplementeringen stöder inte nyckelstorleken <var>X</var>. |
|
Algoritma uygulaması, <var>X</var> anahtar boyutunu desteklemiyor. |
|
此算法实现不支持键大小 <var>X</var>。 |
|
演算法實作不支援 <var>X</var> 的機碼大小。 |
|
يجب أن يكون كل عنصر في صفيف القيمة بين واحد وتسعة، فيما عدا العنصر الأخير، والذي يمكن أن يكون صفرًا. |
|
值数组中的每一元素均应在 1 和 9 之间,只有最后一个元素除外,它可以是 0。 |
|
在數值陣列中的每個項目,除了最後一個項目可以為 0 之外,其他都必須在 1 到 9 之間。 |
|
Každý prvek v poli hodnot by měl mít hodnotu 1 až 9 s výjimkou posledního prvku, který může být nulový. |
|
Hvert element i værdiarrayet skal være mellem et og ni bortset fra det sidste element, der kan være nul. |
|
Elk element in de waardematrix moet tussen een en negen liggen, behalve het laatste element, dat nul kan zijn. |
|
Kunkin arvotaulukon osan arvon on oltava välillä 1 - 9 lukuun ottamatta viimeistä osaa, jonka arvo voi olla nolla. |
|
Chaque élément du tableau de valeur doit être compris entre un et neuf, à l'exception du dernier élément qui peut être égal à zéro. |
|
Jedes Element im Wertearray muss zwischen Eins und Neun liegen. Das letzte Element kann 0 (null) sein. |
|
Όλα τα στοιχεία στον πίνακα τιμών πρέπει να είναι μεταξύ του ένα και του εννέα, εκτός από το τελευταίο στοιχείο που μπορεί να είναι μηδέν. |
|
על כל האלמנטים במערך הערכים להיות בין אחד לתשע, למעט האלמנט האחרון, שיכול להיות אפס. |
|
Az értéktömb minden elemének egy és kilenc közé kell esnie, kivéve az utolsót, amely nulla is lehet. |
|
Nella matrice di valori ogni elemento deve essere compreso tra uno e nove. L'ultimo elemento può essere zero. |
|
値配列にあるすべての要素は、0 を指定できる最後の要素を除き、1 から 9 まででなければなりません。 |
|
마지막 요소를 제외한 값 배열의 모든 요소는 1부터 9 사이의 값이어야 합니다. 마지막 요소는 0이 될 수 있습니다. |
|
Hvert element i verdimatrisen bør være mellom 1 og 9, bortsett fra det siste elementet, som kan være 0. |
|
Wartość każdego elementu w tablicy wartości powinna zawierać się między jeden a dziewięć z wyjątkiem ostatniego elementu, który może przyjąć wartość zero. |
|
Todos os elementos da matriz de valores devem estar entre um e nove, exceto o último elemento que pode ser zero. |
|
Cada elemento da matriz de valores tem de ter um valor entre um e nove, excepto o último elemento que pode ser zero. |
|
Все элементы массива значений, кроме последнего, должны принимать значения от одного до девяти. Последний элемент может быть равен нулю. |
|
Cada elemento de la matriz de valores debe tener un valor entre uno y nueve, excepto el último elemento que puede ser cero. |
|
Alla element i värdematrisen ska vara mellan ett och nio, förutom det sista elementet som får vara noll. |
|
Değer dizisindeki her bir öğe (sıfır olabilen son öğe hariç) bir ile dokuz arasında olmalıdır. |
|
值数组中的每一元素均应在 1 和 9 之间,只有最后一个元素除外,它可以是 0。 |
|
在數值陣列中的每個項目,除了最後一個項目可以為 0 之外,其他都必須在 1 到 9 之間。 |
|
تم إلغاء تحميل النوع. |
|
类型已被卸载。 |
|
型別已卸載。 |
|
Typ byl uvolněn. |
|
Typen var blevet fjernet. |
|
Het type is verwijderd. |
|
Tyypin lataus on poistettu. |
|
Le type a été déchargé. |
|
Der Typ war entladen. |
|
Η φόρτωση του τύπου είχε καταργηθεί. |
|
טעינת הסוג בוטלה. |
|
A típust eltávolították a memóriából. |
|
Il tipo è stato scaricato. |
|
型がアンロードされました。 |
|
형식이 언로드되었습니다. |
|
Typen er lastet ut. |
|
Typ został usunięty z pamięci. |
|
Tipo foi descarregado. |
|
Tipo descarregado. |
|
Тип был выгружен. |
|
Se ha descargado el tipo. |
|
Typen har inaktiverats. |
|
Tür kaldırıldı. |
|
类型已被卸载。 |
|
型別已卸載。 |
|
Polun <var>X</var> käyttäminen on estetty. |
|
L'accès au chemin d'accès '<var>X</var>' est refusé. |
|
Der Zugriff auf den Pfad <var>X</var> wurde verweigert. |
|
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στη διαδρομή '<var>X</var>'. |
|
גישה לנתיב '<var>X</var>' נדחתה. |
|
A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: „<var>X</var>”. |
|
Accesso al percorso '<var>X</var>' negato. |
|
パス '<var>X</var>' へのアクセスが拒否されました。 |
|
'<var>X</var>' 경로에 대한 액세스가 거부되었습니다. |
|
Ingen tilgang til banen <var>X</var>. |
|
Odmowa dostępu do ścieżki '<var>X</var>'. |
|
O acesso ao caminho '<var>X</var>' foi negado. |
|
Acesso negado ao caminho '<var>X</var>'. |
|
Отказано в доступе по пути "<var>X</var>". |
|
Acceso denegado a la ruta de acceso '<var>X</var>'. |
|
Åtkomst till sökvägen <var>X</var> nekas. |
|
'<var>X</var>' yoluna erişim reddedildi. |
|
تم رفض الوصول إلى المسار '<var>X</var>'. |
|
对路径“<var>X</var>”的访问被拒绝。 |
|
拒絕存取路徑 '<var>X</var>'。 |
|
Přístup k cestě <var>X</var> byl odepřen. |
|
Adgang til stien '<var>X</var>' blev nægtet. |
|
Toegang tot het pad <var>X</var> is geweigerd. |
|
对路径“<var>X</var>”的访问被拒绝。 |
|
拒絕存取路徑 '<var>X</var>'。 |
|
يمكن تعيين '<var>X</var>' مرة واحدة فقط داخل AppDomain. |
|
“<var>X</var>”只能在 AppDomain 内设置一次。 |
|
在 AppDomain 中只可以設定一次 '<var>X</var>'。 |
|
Vlastnost <var>X</var> lze v rámci domény AppDomain nastavit pouze jednou. |
|
'<var>X</var>' kan kun indstilles én gang i et AppDomain. |
|
<var>X</var> kan binnen een AppDomain slechts eenmaal worden ingesteld. |
|
<var>X</var> voidaan määrittää vain kerran kussakin AppDomain-kohteessa. |
|
'<var>X</var>' ne peut être défini qu'une fois dans un AppDomain. |
|
<var>X</var> kann nur einmal in einer AppDomain festgelegt werden. |
|
Το <var>X</var> μπορεί να οριστεί μόνο μία φορά μέσα σε ένα AppDomain. |
|
ניתן להגדיר את '<var>X</var>' פעם אחד בלבד בתוך AppDomain. |
|
A(z) „<var>X</var>” csak egyszer állítható be az alkalmazástartományokban. |
|
'<var>X</var>' può essere impostato solo una volta in un AppDomain. |
|
'<var>X</var>' は AppDomain 内部で 1 度だけ設定できます。 |
|
'<var>X</var>'은(는) AppDomain 내에서 한 번만 설정할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> kan bare angis én gang innenfor et AppDomain. |
|
Właściwość '<var>X</var>' może zostać ustawiona tylko raz wewnątrz elementu AppDomain. |
|
'<var>X</var>' pode ser definido apenas uma vez em um AppDomain. |
|
'<var>X</var>' só pode ser definido uma vez num AppDomain. |
|
"<var>X</var>" можно задавать только один раз в AppDomain. |
|
'<var>X</var>' sólo se puede establecer una vez en el dominio de aplicación. |
|
<var>X</var> kan endast anges en gång i en AppDomain. |
|
'<var>X</var>', uygulama etki alanı içinde yalnızca bir kere ayarlanabilir. |
|
“<var>X</var>”只能在 AppDomain 内设置一次。 |
|
在 AppDomain 中只可以設定一次 '<var>X</var>'。 |
|
تعذر استخدام "مُنشئ IL" أثناء وجود استثناءات غير مغلقة. |
|
当存在未关闭的异常时,不能使用 IL 生成器。 |
|
當存在未關閉的例外時,無法使用 IL 產生器。 |
|
Generátor IL nelze použít, protože některé výjimky nebyly uzavřeny. |
|
ILGenerator kan ikke bruges, mens der er undtagelser, der ikke er lukket. |
|
De IL Generator kan bij geopende uitzonderingen niet worden gebruikt. |
|
Kohdetta IL Generator ei voi käyttää, kun järjestelmässä on sulkemattomia poikkeuksia. |
|
Le Générateur IL ne peut pas être utilisé lorsqu'il existe des exceptions non fermées. |
|
Der IL Generator kann nicht verwendet werden, da geöffnete Ausnahmen vorhanden sind. |
|
Η δημιουργία IL δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ενώ υπάρχουν εξαιρέσεις που δεν έχουν κλείσει. |
|
אין אפשרות להשתמש ב- IL Generator כאשר קיימים מצבים חריגים לא סגורים. |
|
Az ILGenerator nem használható, amíg lezáratlan kivételek vannak. |
|
Impossibile utilizzare ILGenerator quando ci sono eccezioni non risolte. |
|
閉じられていない例外がある間は、IL Generator を使うことはできません。 |
|
닫히지 않은 예외가 있으면 IL 생성기를 사용할 수 없습니다. |
|
IL-generatoren kan ikke brukes mens det finnes unntak som ikke er lukket. |
|
Nie można użyć generatora IL, jeśli istnieją nieobsłużone wyjątki. |
|
Não é possível usar o IL Generator enquanto houver exceções não fechadas. |
|
Não é possível utilizar o gerador IL enquanto existirem excepções não fechadas. |
|
Невозможно использовать генератор IL до тех пор, пока не все исключения закрыты. |
|
No se puede utilizar el generador IL mientras haya excepciones sin cerrar. |
|
Det går inte att använda IL Generator när det finns undantag som inte har stängts. |
|
Kapatılmamış özel durumlar varken IL Oluşturucu kullanılamaz. |
|
当存在未关闭的异常时,不能使用 IL 生成器。 |
|
當存在未關閉的例外時,無法使用 IL 產生器。 |
|
لم يكن الصفيف من نوع الصفيف أحادي الأبعاد. |
|
数组不是一维数组。 |
|
陣列不是一維陣列。 |
|
Pole nebylo jednorozměrné. |
|
Arrayet var ikke et endimensionelt array. |
|
Matrix is geen eendimensionale matrix. |
|
Taulukko ei ollut yksiulotteinen taulukko. |
|
Le tableau n'est pas un tableau unidimensionnel. |
|
Das Array war kein eindimensionales Array. |
|
Ο πίνακας δεν είναι μονοδιάστατος. |
|
המערך לא היה מערך חד-מימדי. |
|
A tömb nem egydimenziós. |
|
La matrice non è unidimensionale. |
|
配列が 1 次元配列ではありません。 |
|
1차원 배열이 아닙니다. |
|
Matrisen var ikke en endimensjonal matrise. |
|
Tablica nie jest tablicą jednowymiarową. |
|
A matriz não era unidimensional. |
|
A matriz não era unidimensional. |
|
Массив не являлся одномерным. |
|
La matriz no es de tipo unidimensional. |
|
Matrisen var inte en endimensionell matris. |
|
Dizi tek boyutlu bir dizi değildi. |
|
数组不是一维数组。 |
|
陣列不是一維陣列。 |
|
اسم المنطقة '<var>X</var>' غير معتمد. |
|
不支持区域名“<var>X</var>”。 |
|
不支援區域名稱 '<var>X</var>'。 |
|
Název regionu <var>X</var> není podporován. |
|
Områdenavnet '<var>X</var>' understøttes ikke. |
|
Regionaam <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
Alueen nimeä <var>X</var> ei tueta. |
|
Le nom de région '<var>X</var>' n'est pas pris en charge. |
|
Der Regionsname <var>X</var> wird nicht unterstützt. |
|
Το όνομα περιοχής '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται. |
|
שם האזור '<var>X</var>' אינו נתמך. |
|
A következő területnév nem támogatott: „<var>X</var>”. |
|
Nome di area '<var>X</var>' non supportato. |
|
地域名 '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
|
지역 이름 '<var>X</var>'은(는) 지원되지 않습니다. |
|
Støtter ikke områdenavnet <var>X</var>. |
|
Nazwa regionu '<var>X</var>' nie jest obsługiwana. |
|
Não há suporte para o nome de região '<var>X</var>'. |
|
O nome de região '<var>X</var>' não é suportado. |
|
Имя региона "<var>X</var>" не поддерживается. |
|
Nombre de región '<var>X</var>' no compatible. |
|
Regionsnamnet <var>X</var> stöds inte. |
|
'<var>X</var>' bölge adı desteklenmiyor. |
|
不支持区域名“<var>X</var>”。 |
|
不支援區域名稱 '<var>X</var>'。 |
|
De beveiligings-id mag niet de eigenaar zijn van dit object. |
|
Tämän objektin omistaja ei voi olla suojaustunnus. |
|
L'identificateur de sécurité ne peut pas être le propriétaire de cet objet. |
|
Die Sicherheits-ID darf nicht der Besitzer dieses Objekts sein. |
|
Το αναγνωριστικό ασφάλειας δεν επιτρέπεται να είναι ο κάτοχος αυτού του αντικειμένου. |
|
מזהה האבטחה אינו יכול להיות הבעלים של אובייקט זה. |
|
A biztonsági azonosító nem lehet az objektum tulajdonosa. |
|
L'identificatore di protezione non può essere il proprietario di questo oggetto. |
|
セキュリティ識別子をこのオブジェクトのオーナーにすることはできません。 |
|
보안 식별자는 이 개체의 소유자가 될 수 없습니다. |
|
Sikkerhetsidentifikatoren kan ikke være eieren for dette objektet. |
|
Identyfikator zabezpieczeń nie może być właścicielem tego obiektu. |
|
O identificador de segurança não pode ser o proprietário deste objeto. |
|
O identificador de segurança não pode ser o proprietário deste objecto. |
|
Идентификатору безопасности запрещено быть владельцем данного объекта. |
|
El identificador de seguridad no puede ser el propietario de este objeto. |
|
Säkerhetsidentifieraren får inte vara ägare av detta objekt. |
|
Güvenlik kimliğinin bu nesnenin sahibi olmasına izin verilmiyor. |
|
غير مسموح أن يكون معرّف الأمان مالكًا لهذا الكائن. |
|
不允许将安全标识符作为此对象的所有者。 |
|
安全識別項不允許做為此物件的擁有人。 |
|
Identifikátor zabezpečení nemůže být vlastníkem tohoto objektu. |
|
Sikkerheds-id'et må ikke være ejeren af dette objekt. |
|
不允许将安全标识符作为此对象的所有者。 |
|
安全識別項不允許做為此物件的擁有人。 |