The service
Messages on page
Bestemmer den type kant, splitteren får.
Bestimmt den Rahmentyp für die Aufteilung.
Détermine le type de bordure utilisée par ce séparateur.
Determina il tipo di bordo della barra di divisione.
نوع الحد لعنصر التحكم.
決定此分隔器的框線類型。
Meghatározza az elválasztó szegélyének típusát.
この分割境界線の種類を決定します。
Determina o tipo de borda que este separador terá.
Określa typ obramowania rozdzielacza.
이 분할자에서 사용할 테두리 형식을 결정합니다.
Bestämmer vilken kantlinjetyp den här avdelaren har.
Bu bölümlendiricinin sahip olacağı kenarlık türünü belirler.
确定此拆分器将具有的边框类型。
Määrittää tämän jako-ohjausobjektin reunatyypin.
Hiermee wordt het type splitser voor de rand bepaald.
Určuje typ ohraničení příčky.
Ο τύπος περιγράμματος του στοιχείου ελέγχου.
סוג הגבול של הפקד.
Avgjør kantlinjetypen denne oppdelingen vil ha.
Определяет тип границы для этого разделителя.
Determina o tipo de limite que este separador terá.
Determina el tipo de borde que tendrá el divisor.
控件的边框类型。
控制項的框線類型。
يحدث عند قيام المستخدم بتحرير نص إحدى العُقد.
在用户编辑节点的文本后发生。
當使用者已經編輯節點的文字時發生。
Vyvolá se v případě, že byl text uzlu upraven uživatelem.
Opstår, når teksten i en node er blevet redigeret af brugeren.
Deze gebeurtenis treedt op als tekst van een knooppunt door de gebruiker is bewerkt.
Toteutuu, kun käyttäjä on muokannut solmun tekstiä.
Tritt auf, wenn der Text eines Knoten von einem Benutzer bearbeitet wurde.
מתרחש בעת עריכת טקסט של צומת על-ידי המשתמש.
Azután következik be, hogy a felhasználó szerkesztette a csomópont szövegét.
Se produit lorsque le texte d'un noeud a été modifié par l'utilisateur.
Συμβαίνει όταν το κείμενο ενός κόμβου έχει υποστεί επεξεργασία από το χρήστη.
Generato quando il testo di un nodo è stato modificato dall'utente.
Ocorre quando o texto de um nó foi editado pelo utilizador.
Происходит после редактирования текста узла пользователем.
Inträffar när texten för en nod har redigerats av användaren.
ノードのテキストがユーザーに編集されたときに発生します。
사용자가 노드의 텍스트를 편집한 후에 발생합니다.
Ocorre quando o texto de um nó é editado pelo usuário.
Forekommer når teksten i en node er redigert av brukeren.
Występuje, gdy tekst w węźle zostanie zmieniony przez użytkownika.
Düğüm metni kullanıcı tarafından düzenlendiğinde gerçekleşir.
Tiene lugar cuando el usuario edita el texto de un nodo.
在用户编辑节点的文本后发生。
當使用者已經編輯節點的文字時發生。
'<var>X</var>' 是 'end' 的無效值。'end' 必須大於或等於 'start' 或 -1。
إن '<var>X</var>' ليس قيمة صالحة لـ 'end'. يجب أن تكون 'end' أكبر من 'start' أو مساويةً لها، أو لـ -1.
“<var>X</var>”不是“end”的有效值。“end”必须大于或等于“start”,或者为 -1。
Η τιμή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη για το 'end'. Το 'end' πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 'start' ή -1.
'<var>X</var>' ist kein gültiger Wert für 'end'. 'end' muss größer oder gleich 'start' oder -1 sein.
<var>X</var> ei ole sallittu arvo loppukohdalle. Loppukohdan on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin alkukohta tai arvo -1.
<var>X</var> is geen geldige waarde voor 'end'. 'end' moet groter zijn dan of gelijk zijn aan 'start' of -1.
'<var>X</var>' er ikke en gyldig værdi for 'end'. 'end' skal være større end eller lig med 'start' eller -1.
<var>X</var> není platná hodnota argumentu end. Argument end musí být větší nebo roven hodnotě argumentu start, nebo roven hodnotě -1.
'<var>X</var>' n'est pas une valeur valide pour 'end'. 'end' doit être supérieur ou égal à 'start' ou -1.
הערך '<var>X</var>' אינו ערך חוקי עבור 'end'. על 'end' להיות גדול או שווה ל- 'start', או -1.
A(z) „<var>X</var>” érték érvénytelen a következőhöz: „end”. „end” értéke nem lehet kisebb „start” értékénél, illetve -1 is lehet.
'<var>X</var>' non è un valore valido per 'end'. Il valore di 'end' deve essere maggiore o uguale a quello di 'start' oppure pari a -1.
'<var>X</var>' は 'end' に有効な値ではありません。'end' の値は 'start' 以上か -1 でなければなりません。
'<var>X</var>'은(는) 'end'에 사용할 수 없는 값입니다. 'end'는 'start' 또는 -1보다 크거나 같아야 합니다.
<var>X</var> er en ugyldig verdi for "end". "end" må være større enn eller lik "start", eller -1.
'<var>X</var>' nie jest prawidłową wartością elementu 'end'. Wartość elementu 'end' musi być większa od lub równa wartości elementu 'start' lub wynosić -1.
'<var>X</var>' não é um valor válido para 'end'. 'end' deve ser maior ou igual a 'start', ou -1.
'<var>X</var>' não é um valor válido para 'end'. 'end' tem de ser superior ou igual a 'start' ou -1.
'<var>X</var>' не является допустимым значением 'end'. Значение 'end' должно быть больше или равно 'start', либо равняться -1.
'<var>X</var>' no es un valor válido para 'end'. 'end' debe ser mayor o igual que 'start', o -1.
<var>X</var> är inte ett giltigt värde för end. Värdet för end måste vara större än eller lika med start, eller -1.
'<var>X</var>', 'end' için geçerli bir değer değil. 'end' değeri 'start' değerine eşit veya büyük ya da -1 olmalıdır.
值“<var>X</var>”不是“end”的有效值。“end”必须大于或等于“start”,或者为 -1。
值 '<var>X</var>' 是 'end' 的無效值。'end' 必須大於或等於 'start' 或 -1。
إطار الخصائص
属性窗口
屬性視窗
Okno vlastností
Vinduet Egenskaber
Eigenschappenvenster
Ominaisuusikkuna
Fenêtre Propriétés
Eigenschaftenfenster
Παράθυρο Ιδιότητες
חלון מאפיינים
Tulajdonságok ablak
Finestra Proprietà
プロパティ ウィンドウ
속성 창
Egenskapsvindu
Okno właściwości
Janela de Propriedades
Janela de propriedades
Окно свойств
Ventana Propiedades
Egenskapsfönster
Özellikler Penceresi
属性窗口
屬性視窗
Šířka rozevíracího seznamu v poli se seznamem (v pixelech).
Bredden i pixel af rullelisten i en kombinationsboks.
De breedte in pixels van de vervolgkeuzelijst in een keuzelijst met invoervak.
Yhdistelmäruudun avattavan luettelon leveys kuvapisteinä.
La largeur, en pixels, de la zone déroulante dans une zone de liste déroulante.
Die Breite der Dropdown-Liste in einem Kombinationsfeld in Pixel.
Το πλάτος, σε pixel, του αναπτυσσόμενου πλαισίου σε ένα σύνθετο πλαίσιο.
הרוחב, בפיקסלים, של התיבה הנפתחת בתיבה משולבת.
A kombinált lista legördülő listájának szélessége pixelekben.
Larghezza, in pixel, dell'elenco a discesa di una casella combinata.
ピクセルの数で表す、コンボ ボックスのドロップ ダウンの幅です。
콤보 상자의 드롭다운 상자 너비(픽셀)입니다.
Bredden, i piksler, for rullegardinlisten i en kombinasjonsboks.
Szerokość listy rozwijanej pola kombi w pikselach.
A largura, em pixels, da caixa suspensa em uma caixa de combinação.
A largura, em pixels, da caixa de lista pendente numa caixa de combinação.
Ширина (в точках) раскрывающегося списка в комбинированном окне.
El ancho, en píxeles, del cuadro desplegable en un cuadro combinado.
Bredden i bildpunkter för den nedrullningsbara rutan i en kombinationsruta.
Birleşik kutuda aşağı açılan kutunun piksel cinsinden genişliği.
عرض المربع المنسدل الموجود في مربع التحرير والسرد بالبكسل.
组合框中下拉框的宽度(以像素为单位)。
下拉式清單方塊在下拉式方塊中的寬度 (以像素為單位)。
组合框中下拉框的宽度(以像素为单位)。
下拉式方塊中的下拉式清單方塊寬度,以像素為單位。
حجم الصور داخل ImageList الخاصة بـ ToolBar.
工具栏图像列表内的图像的大小。
工具列影像清單中的影像大小。
Velikost obrázků v rámci seznamu obrázků tohoto ovládacího prvku ToolBar.
Størrelsen på billederne på billedlisten i ToolBar.
De grootte van de afbeeldingen in de afbeeldingenlijst van de werkbalk.
ToolBar-ohjausobjektin kuvaluettelon kuvien koko.
La taille des images dans la liste d'images du ToolBar.
Die Größe der Bilder in der Bildliste der Symbolleiste.
Το μέγεθος των εικόνων μέσα στο ImageList του ToolBar.
הגודל של תמונות ב- ImageList של ToolBar.
A képek méretei a ToolBar képlistáján.
La dimensione delle immagini nell'elenco immagini del controllo ToolBar.
ツールバーのイメージ リスト内にある、イメージのサイズです。
도구 모음의 이미지 목록에 있는 이미지의 크기입니다.
Størrelsen på bildene i bildelisten til ToolBar.
Rozmiary obrazów na liście obrazów elementu ToolBar.
O tamanho das imagens dentro da lista de imagens de ToolBar.
O tamanho das imagens na lista de imagens de ToolBar.
Размер изображений в списке изображений для ToolBar.
Tamaño de las imágenes de la lista de imágenes de la barra de herramientas.
Storleken på bilderna i bildlistan för ToolBar.
ToolBar'ın görüntü listesindeki resimlerin boyutu.
工具栏的 ImageList 内的图像的大小。
工具列的 ImageList 中的影像大小。
تحديد عرض الزر "تعليمات" من عدمه.
控制是否显示“帮助”按钮。
控制是否顯示 [說明] 按鈕。
Určuje, zda je zobrazeno tlačítko Nápověda.
Angiver, om knappen Hjælp skal vises.
Hiermee wordt bepaald of de knop Help wordt weergegeven.
Määrittää, näytetäänkö Ohje-painike.
Contrôle si le bouton Aide est affiché.
Steuert, ob die Schaltfläche "Hilfe" angezeigt wird.
Ελέγχει εάν εμφανίζεται το κουμπί "Βοήθεια".
קובע האם הלחצן עזרה מוצג.
Meghatározza, hogy megjelenjen-e a Súgó gomb.
Determina se il pulsante ? viene visualizzato.
ヘルプ ボタンを表示するかどうかを設定します。
[도움말] 단추 표시 여부를 제어합니다.
Angir om Hjelp-knappen skal vises.
Określa, czy przycisk Pomoc jest wyświetlany.
Controla se o botão Ajuda é exibido.
Controla se o botão 'Ajuda' será apresentado.
Определяет, отображается ли кнопка 'Справка'.
Controla si se muestra el botón Ayuda.
Anger om hjälpknappen visas.
Yardım düğmesinin görüntülenip görüntülenmediğini denetler.
控制是否显示“帮助”按钮。
控制是否顯示 [說明] 按鈕。
表示為此控制項中項目所顯示的屬性。
Určuje vlastnost, která má být zobrazena pro položky v tomto ovládacím prvku.
指示要为该控件中的项显示的属性。
Angiver den egenskab, der skal vises for elementerne i objektet.
Hiermee wordt de eigenschap aangegeven die moet worden weergegeven voor de items in dit besturingselement.
Δείχνει την ιδιότητα που θα εμφανίζεται για τα στοιχεία σε αυτό το στοιχείο ελέγχου.
Ilmaisee tämän ohjausobjektin kohteille näytettävän ominaisuuden.
Zeigt die anzuzeigende Eigenschaft für die Elemente in diesem Steuerelement an.
Indique la propriété à afficher pour les éléments de ce contrôle.
Indica a propriedade para exibir os itens neste controle.
이 컨트롤의 항목에 대해 표시할 속성을 나타냅니다.
Meghatározza az elemeknek a vezérlőn megjelenített tulajdonságát.
Indica la proprietà da visualizzare per le voci di questo controllo.
このコントロール内の項目に対して表示するプロパティを示します。
ציון המאפיין שיוצג עבור הפריטים בפקד זה.
Indica a propriedade para apresentar os itens neste controlo.
Angir egenskapen som vises for elementene i denne kontrollen.
الإشارة إلى الخاصية التي سيتم عرضها للعناصر الموجودة في عنصر التحكم هذا.
指示要为此控件中的项显示的属性。
表示為此控制項中項目所顯示的屬性。
Wskazuje właściwość, która będzie wyświetlana dla elementów w tym formancie.
Указывает свойство отображения элементов списка в данном элементе управления.
Indica la propiedad de los elementos en este control.
Anger den egenskap som ska visas för element i den här kontrollen.
Bu denetimdeki öğeler için görüntülenecek özelliği gösterir.
Toimintoa <var>X</var>() ei voi kutsua toiminnon CreateHandle() käytön aikana.
Impossible d'appeler <var>X</var>() pendant un CreateHandle().
Beim Ausführen von 'CreateHandle()' kann '<var>X</var>()' nicht aufgerufen werden.
Δεν είναι δυνατή η κλήση της τιμής <var>X</var>() ενώ εκτελείται το CreateHandle().
אין אפשרות לקרוא לערך <var>X</var>() בעת ביצוע CreateHandle().
<var>X</var>() nem hívható meg CreateHandle() futása alatt.
Impossibile chiamare <var>X</var>() durante CreateHandle().
CreateHandle() の実行中は <var>X</var>() を呼び出せません。
CreateHandle() 중에는 <var>X</var>()을(를) 호출할 수 없습니다.
Kan ikke sende et kall til <var>X</var>() mens CreateHandle() utføres.
Nie można wywołać elementu <var>X</var>() w trakcie wykonywania CreateHandle().
Não é possível chamar <var>X</var>() durante CreateHandle().
Não é possível chamar <var>X</var>() ao executar CreateHandle().
Вызов <var>X</var>() во время выполнения CreateHandle() невозможен.
No se puede llamar <var>X</var>() durante CreateHandle().
Det går inte att anropa <var>X</var>() när CreateHandle() utförs.
CreateHandle() gerçekleştirilirken <var>X</var>() çağrılamaz.
执行 CreateHandle() 时无法调用值 <var>X</var>()。
執行 CreateHandle() 時,無法呼叫值 <var>X</var>()。
لا يمكن استدعاء <var>X</var>() أثناء إجراء CreateHandle().
执行 CreateHandle() 时无法调用 <var>X</var>()。
執行 CreateHandle() 時,無法呼叫 <var>X</var>()。
Při zpracování funkce CreateHandle() nelze volat funkci <var>X</var>().
<var>X</var>() under CreateHandle() kan ikke kaldes.
Kan <var>X</var>() niet aanroepen tijdens het uitvoeren van CreateHandle().
لا يحتوي المستند على أية صفحات
该文档不包含任何页。
文件沒有包含任何頁面。
Dokument neobsahuje žádné stránky.
Dokumentet indeholder ingen sider.
Het document bevat geen pagina's.
Asiakirja ei sisällä yhtään sivua.
Le document ne contient pas de pages.
Das Dokument enthält keine Seiten.
Το έγγραφο δεν περιέχει καμία σελίδα.
המסמך אינו מכיל עמודים כלל
A dokumentumnak nincsenek oldalai.
Il documento non contiene alcuna pagina.
ドキュメントにページが含まれていません。
문서에 페이지가 없습니다.
Dokumentet inneholder ikke noen sider.
Dokument nie zawiera żadnych stron.
O documento não contém página alguma.
O documento não contém quaisquer páginas.
Документ не содержит ни одной страницы.
El documento no contiene ninguna página.
Dokumentet innehåller inga sidor.
Belge hiçbir sayfa içermiyor.
文档不包含任何页。
文件沒有包含任何頁面。
See catalog page for all messages.