|
Bestemmer den type kant, splitteren får. |
|
Bestimmt den Rahmentyp für die Aufteilung. |
|
Détermine le type de bordure utilisée par ce séparateur. |
|
Determina il tipo di bordo della barra di divisione. |
|
نوع الحد لعنصر التحكم. |
|
決定此分隔器的框線類型。 |
|
Meghatározza az elválasztó szegélyének típusát. |
|
この分割境界線の種類を決定します。 |
|
Determina o tipo de borda que este separador terá. |
|
Określa typ obramowania rozdzielacza. |
|
이 분할자에서 사용할 테두리 형식을 결정합니다. |
|
Bestämmer vilken kantlinjetyp den här avdelaren har. |
|
Bu bölümlendiricinin sahip olacağı kenarlık türünü belirler. |
|
确定此拆分器将具有的边框类型。 |
|
Määrittää tämän jako-ohjausobjektin reunatyypin. |
|
Hiermee wordt het type splitser voor de rand bepaald. |
|
Určuje typ ohraničení příčky. |
|
Ο τύπος περιγράμματος του στοιχείου ελέγχου. |
|
סוג הגבול של הפקד. |
|
Avgjør kantlinjetypen denne oppdelingen vil ha. |
|
Определяет тип границы для этого разделителя. |
|
Determina o tipo de limite que este separador terá. |
|
Determina el tipo de borde que tendrá el divisor. |
|
控件的边框类型。 |
|
控制項的框線類型。 |
|
يحدث عند قيام المستخدم بتحرير نص إحدى العُقد. |
|
在用户编辑节点的文本后发生。 |
|
當使用者已經編輯節點的文字時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že byl text uzlu upraven uživatelem. |
|
Opstår, når teksten i en node er blevet redigeret af brugeren. |
|
Deze gebeurtenis treedt op als tekst van een knooppunt door de gebruiker is bewerkt. |
|
Toteutuu, kun käyttäjä on muokannut solmun tekstiä. |
|
Tritt auf, wenn der Text eines Knoten von einem Benutzer bearbeitet wurde. |
|
מתרחש בעת עריכת טקסט של צומת על-ידי המשתמש. |
|
Azután következik be, hogy a felhasználó szerkesztette a csomópont szövegét. |
|
Se produit lorsque le texte d'un noeud a été modifié par l'utilisateur. |
|
Συμβαίνει όταν το κείμενο ενός κόμβου έχει υποστεί επεξεργασία από το χρήστη. |
|
Generato quando il testo di un nodo è stato modificato dall'utente. |
|
Ocorre quando o texto de um nó foi editado pelo utilizador. |
|
Происходит после редактирования текста узла пользователем. |
|
Inträffar när texten för en nod har redigerats av användaren. |
|
ノードのテキストがユーザーに編集されたときに発生します。 |
|
사용자가 노드의 텍스트를 편집한 후에 발생합니다. |
|
Ocorre quando o texto de um nó é editado pelo usuário. |
|
Forekommer når teksten i en node er redigert av brukeren. |
|
Występuje, gdy tekst w węźle zostanie zmieniony przez użytkownika. |
|
Düğüm metni kullanıcı tarafından düzenlendiğinde gerçekleşir. |
|
Tiene lugar cuando el usuario edita el texto de un nodo. |
|
在用户编辑节点的文本后发生。 |
|
當使用者已經編輯節點的文字時發生。 |
|
'<var>X</var>' 是 'end' 的無效值。'end' 必須大於或等於 'start' 或 -1。 |
|
إن '<var>X</var>' ليس قيمة صالحة لـ 'end'. يجب أن تكون 'end' أكبر من 'start' أو مساويةً لها، أو لـ -1. |
|
“<var>X</var>”不是“end”的有效值。“end”必须大于或等于“start”,或者为 -1。 |
|
Η τιμή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη για το 'end'. Το 'end' πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 'start' ή -1. |
|
'<var>X</var>' ist kein gültiger Wert für 'end'. 'end' muss größer oder gleich 'start' oder -1 sein. |
|
<var>X</var> ei ole sallittu arvo loppukohdalle. Loppukohdan on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin alkukohta tai arvo -1. |
|
<var>X</var> is geen geldige waarde voor 'end'. 'end' moet groter zijn dan of gelijk zijn aan 'start' of -1. |
|
'<var>X</var>' er ikke en gyldig værdi for 'end'. 'end' skal være større end eller lig med 'start' eller -1. |
|
<var>X</var> není platná hodnota argumentu end. Argument end musí být větší nebo roven hodnotě argumentu start, nebo roven hodnotě -1. |
|
'<var>X</var>' n'est pas une valeur valide pour 'end'. 'end' doit être supérieur ou égal à 'start' ou -1. |
|
הערך '<var>X</var>' אינו ערך חוקי עבור 'end'. על 'end' להיות גדול או שווה ל- 'start', או -1. |
|
A(z) „<var>X</var>” érték érvénytelen a következőhöz: „end”. „end” értéke nem lehet kisebb „start” értékénél, illetve -1 is lehet. |
|
'<var>X</var>' non è un valore valido per 'end'. Il valore di 'end' deve essere maggiore o uguale a quello di 'start' oppure pari a -1. |
|
'<var>X</var>' は 'end' に有効な値ではありません。'end' の値は 'start' 以上か -1 でなければなりません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 'end'에 사용할 수 없는 값입니다. 'end'는 'start' 또는 -1보다 크거나 같아야 합니다. |
|
<var>X</var> er en ugyldig verdi for "end". "end" må være større enn eller lik "start", eller -1. |
|
'<var>X</var>' nie jest prawidłową wartością elementu 'end'. Wartość elementu 'end' musi być większa od lub równa wartości elementu 'start' lub wynosić -1. |
|
'<var>X</var>' não é um valor válido para 'end'. 'end' deve ser maior ou igual a 'start', ou -1. |
|
'<var>X</var>' não é um valor válido para 'end'. 'end' tem de ser superior ou igual a 'start' ou -1. |
|
'<var>X</var>' не является допустимым значением 'end'. Значение 'end' должно быть больше или равно 'start', либо равняться -1. |
|
'<var>X</var>' no es un valor válido para 'end'. 'end' debe ser mayor o igual que 'start', o -1. |
|
<var>X</var> är inte ett giltigt värde för end. Värdet för end måste vara större än eller lika med start, eller -1. |
|
'<var>X</var>', 'end' için geçerli bir değer değil. 'end' değeri 'start' değerine eşit veya büyük ya da -1 olmalıdır. |
|
值“<var>X</var>”不是“end”的有效值。“end”必须大于或等于“start”,或者为 -1。 |
|
值 '<var>X</var>' 是 'end' 的無效值。'end' 必須大於或等於 'start' 或 -1。 |
|
إطار الخصائص |
|
属性窗口 |
|
屬性視窗 |
|
Okno vlastností |
|
Vinduet Egenskaber |
|
Eigenschappenvenster |
|
Ominaisuusikkuna |
|
Fenêtre Propriétés |
|
Eigenschaftenfenster |
|
Παράθυρο Ιδιότητες |
|
חלון מאפיינים |
|
Tulajdonságok ablak |
|
Finestra Proprietà |
|
プロパティ ウィンドウ |
|
속성 창 |
|
Egenskapsvindu |
|
Okno właściwości |
|
Janela de Propriedades |
|
Janela de propriedades |
|
Окно свойств |
|
Ventana Propiedades |
|
Egenskapsfönster |
|
Özellikler Penceresi |
|
属性窗口 |
|
屬性視窗 |
|
Šířka rozevíracího seznamu v poli se seznamem (v pixelech). |
|
Bredden i pixel af rullelisten i en kombinationsboks. |
|
De breedte in pixels van de vervolgkeuzelijst in een keuzelijst met invoervak. |
|
Yhdistelmäruudun avattavan luettelon leveys kuvapisteinä. |
|
La largeur, en pixels, de la zone déroulante dans une zone de liste déroulante. |
|
Die Breite der Dropdown-Liste in einem Kombinationsfeld in Pixel. |
|
Το πλάτος, σε pixel, του αναπτυσσόμενου πλαισίου σε ένα σύνθετο πλαίσιο. |
|
הרוחב, בפיקסלים, של התיבה הנפתחת בתיבה משולבת. |
|
A kombinált lista legördülő listájának szélessége pixelekben. |
|
Larghezza, in pixel, dell'elenco a discesa di una casella combinata. |
|
ピクセルの数で表す、コンボ ボックスのドロップ ダウンの幅です。 |
|
콤보 상자의 드롭다운 상자 너비(픽셀)입니다. |
|
Bredden, i piksler, for rullegardinlisten i en kombinasjonsboks. |
|
Szerokość listy rozwijanej pola kombi w pikselach. |
|
A largura, em pixels, da caixa suspensa em uma caixa de combinação. |
|
A largura, em pixels, da caixa de lista pendente numa caixa de combinação. |
|
Ширина (в точках) раскрывающегося списка в комбинированном окне. |
|
El ancho, en píxeles, del cuadro desplegable en un cuadro combinado. |
|
Bredden i bildpunkter för den nedrullningsbara rutan i en kombinationsruta. |
|
Birleşik kutuda aşağı açılan kutunun piksel cinsinden genişliği. |
|
عرض المربع المنسدل الموجود في مربع التحرير والسرد بالبكسل. |
|
组合框中下拉框的宽度(以像素为单位)。 |
|
下拉式清單方塊在下拉式方塊中的寬度 (以像素為單位)。 |
|
组合框中下拉框的宽度(以像素为单位)。 |
|
下拉式方塊中的下拉式清單方塊寬度,以像素為單位。 |
|
حجم الصور داخل ImageList الخاصة بـ ToolBar. |
|
工具栏图像列表内的图像的大小。 |
|
工具列影像清單中的影像大小。 |
|
Velikost obrázků v rámci seznamu obrázků tohoto ovládacího prvku ToolBar. |
|
Størrelsen på billederne på billedlisten i ToolBar. |
|
De grootte van de afbeeldingen in de afbeeldingenlijst van de werkbalk. |
|
ToolBar-ohjausobjektin kuvaluettelon kuvien koko. |
|
La taille des images dans la liste d'images du ToolBar. |
|
Die Größe der Bilder in der Bildliste der Symbolleiste. |
|
Το μέγεθος των εικόνων μέσα στο ImageList του ToolBar. |
|
הגודל של תמונות ב- ImageList של ToolBar. |
|
A képek méretei a ToolBar képlistáján. |
|
La dimensione delle immagini nell'elenco immagini del controllo ToolBar. |
|
ツールバーのイメージ リスト内にある、イメージのサイズです。 |
|
도구 모음의 이미지 목록에 있는 이미지의 크기입니다. |
|
Størrelsen på bildene i bildelisten til ToolBar. |
|
Rozmiary obrazów na liście obrazów elementu ToolBar. |
|
O tamanho das imagens dentro da lista de imagens de ToolBar. |
|
O tamanho das imagens na lista de imagens de ToolBar. |
|
Размер изображений в списке изображений для ToolBar. |
|
Tamaño de las imágenes de la lista de imágenes de la barra de herramientas. |
|
Storleken på bilderna i bildlistan för ToolBar. |
|
ToolBar'ın görüntü listesindeki resimlerin boyutu. |
|
工具栏的 ImageList 内的图像的大小。 |
|
工具列的 ImageList 中的影像大小。 |
|
تحديد عرض الزر "تعليمات" من عدمه. |
|
控制是否显示“帮助”按钮。 |
|
控制是否顯示 [說明] 按鈕。 |
|
Určuje, zda je zobrazeno tlačítko Nápověda. |
|
Angiver, om knappen Hjælp skal vises. |
|
Hiermee wordt bepaald of de knop Help wordt weergegeven. |
|
Määrittää, näytetäänkö Ohje-painike. |
|
Contrôle si le bouton Aide est affiché. |
|
Steuert, ob die Schaltfläche "Hilfe" angezeigt wird. |
|
Ελέγχει εάν εμφανίζεται το κουμπί "Βοήθεια". |
|
קובע האם הלחצן עזרה מוצג. |
|
Meghatározza, hogy megjelenjen-e a Súgó gomb. |
|
Determina se il pulsante ? viene visualizzato. |
|
ヘルプ ボタンを表示するかどうかを設定します。 |
|
[도움말] 단추 표시 여부를 제어합니다. |
|
Angir om Hjelp-knappen skal vises. |
|
Określa, czy przycisk Pomoc jest wyświetlany. |
|
Controla se o botão Ajuda é exibido. |
|
Controla se o botão 'Ajuda' será apresentado. |
|
Определяет, отображается ли кнопка 'Справка'. |
|
Controla si se muestra el botón Ayuda. |
|
Anger om hjälpknappen visas. |
|
Yardım düğmesinin görüntülenip görüntülenmediğini denetler. |
|
控制是否显示“帮助”按钮。 |
|
控制是否顯示 [說明] 按鈕。 |
|
表示為此控制項中項目所顯示的屬性。 |
|
Určuje vlastnost, která má být zobrazena pro položky v tomto ovládacím prvku. |
|
指示要为该控件中的项显示的属性。 |
|
Angiver den egenskab, der skal vises for elementerne i objektet. |
|
Hiermee wordt de eigenschap aangegeven die moet worden weergegeven voor de items in dit besturingselement. |
|
Δείχνει την ιδιότητα που θα εμφανίζεται για τα στοιχεία σε αυτό το στοιχείο ελέγχου. |
|
Ilmaisee tämän ohjausobjektin kohteille näytettävän ominaisuuden. |
|
Zeigt die anzuzeigende Eigenschaft für die Elemente in diesem Steuerelement an. |
|
Indique la propriété à afficher pour les éléments de ce contrôle. |
|
Indica a propriedade para exibir os itens neste controle. |
|
이 컨트롤의 항목에 대해 표시할 속성을 나타냅니다. |
|
Meghatározza az elemeknek a vezérlőn megjelenített tulajdonságát. |
|
Indica la proprietà da visualizzare per le voci di questo controllo. |
|
このコントロール内の項目に対して表示するプロパティを示します。 |
|
ציון המאפיין שיוצג עבור הפריטים בפקד זה. |
|
Indica a propriedade para apresentar os itens neste controlo. |
|
Angir egenskapen som vises for elementene i denne kontrollen. |
|
الإشارة إلى الخاصية التي سيتم عرضها للعناصر الموجودة في عنصر التحكم هذا. |
|
指示要为此控件中的项显示的属性。 |
|
表示為此控制項中項目所顯示的屬性。 |
|
Wskazuje właściwość, która będzie wyświetlana dla elementów w tym formancie. |
|
Указывает свойство отображения элементов списка в данном элементе управления. |
|
Indica la propiedad de los elementos en este control. |
|
Anger den egenskap som ska visas för element i den här kontrollen. |
|
Bu denetimdeki öğeler için görüntülenecek özelliği gösterir. |
|
Toimintoa <var>X</var>() ei voi kutsua toiminnon CreateHandle() käytön aikana. |
|
Impossible d'appeler <var>X</var>() pendant un CreateHandle(). |
|
Beim Ausführen von 'CreateHandle()' kann '<var>X</var>()' nicht aufgerufen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση της τιμής <var>X</var>() ενώ εκτελείται το CreateHandle(). |
|
אין אפשרות לקרוא לערך <var>X</var>() בעת ביצוע CreateHandle(). |
|
<var>X</var>() nem hívható meg CreateHandle() futása alatt. |
|
Impossibile chiamare <var>X</var>() durante CreateHandle(). |
|
CreateHandle() の実行中は <var>X</var>() を呼び出せません。 |
|
CreateHandle() 중에는 <var>X</var>()을(를) 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke sende et kall til <var>X</var>() mens CreateHandle() utføres. |
|
Nie można wywołać elementu <var>X</var>() w trakcie wykonywania CreateHandle(). |
|
Não é possível chamar <var>X</var>() durante CreateHandle(). |
|
Não é possível chamar <var>X</var>() ao executar CreateHandle(). |
|
Вызов <var>X</var>() во время выполнения CreateHandle() невозможен. |
|
No se puede llamar <var>X</var>() durante CreateHandle(). |
|
Det går inte att anropa <var>X</var>() när CreateHandle() utförs. |
|
CreateHandle() gerçekleştirilirken <var>X</var>() çağrılamaz. |
|
执行 CreateHandle() 时无法调用值 <var>X</var>()。 |
|
執行 CreateHandle() 時,無法呼叫值 <var>X</var>()。 |
|
لا يمكن استدعاء <var>X</var>() أثناء إجراء CreateHandle(). |
|
执行 CreateHandle() 时无法调用 <var>X</var>()。 |
|
執行 CreateHandle() 時,無法呼叫 <var>X</var>()。 |
|
Při zpracování funkce CreateHandle() nelze volat funkci <var>X</var>(). |
|
<var>X</var>() under CreateHandle() kan ikke kaldes. |
|
Kan <var>X</var>() niet aanroepen tijdens het uitvoeren van CreateHandle(). |
|
لا يحتوي المستند على أية صفحات |
|
该文档不包含任何页。 |
|
文件沒有包含任何頁面。 |
|
Dokument neobsahuje žádné stránky. |
|
Dokumentet indeholder ingen sider. |
|
Het document bevat geen pagina's. |
|
Asiakirja ei sisällä yhtään sivua. |
|
Le document ne contient pas de pages. |
|
Das Dokument enthält keine Seiten. |
|
Το έγγραφο δεν περιέχει καμία σελίδα. |
|
המסמך אינו מכיל עמודים כלל |
|
A dokumentumnak nincsenek oldalai. |
|
Il documento non contiene alcuna pagina. |
|
ドキュメントにページが含まれていません。 |
|
문서에 페이지가 없습니다. |
|
Dokumentet inneholder ikke noen sider. |
|
Dokument nie zawiera żadnych stron. |
|
O documento não contém página alguma. |
|
O documento não contém quaisquer páginas. |
|
Документ не содержит ни одной страницы. |
|
El documento no contiene ninguna página. |
|
Dokumentet innehåller inga sidor. |
|
Belge hiçbir sayfa içermiyor. |
|
文档不包含任何页。 |
|
文件沒有包含任何頁面。 |