|
سمات نوع غير صالحة. تم تعيين إشارة رؤية غير متداخلة على نوع متداخل. |
|
错误的类型属性。在嵌套类型上设置了非嵌套的可见性标志。 |
|
不正確的型別屬性。在 nested 型別上設定非巢狀可視性旗標。 |
|
Chybné atributy typu. Příznak viditelnosti nevnořených typů je nastaven pro vnořený typ. |
|
Ugyldige typeattributter. Der er indstillet et ikke-indlejret synlighedsflag i en indlejret type. |
|
Ongeldige typeattributen. Er is een ongeneste zichtbaarheidsvlag voor een genest type ingesteld. |
|
Virheelliset tyypin määritteet. Sisäkkäiselle tyypille on määritetty näkyvyyslippu, joka ei ole sisäkkäinen. |
|
Attributs de type incorrects. Indicateur de visibilité non imbriqué défini sur un type imbriqué. |
|
Unzulässige Typattribute. Für einen geschachtelten Typ wurde ein nicht geschachteltes Sichtbarkeitsflag festgelegt. |
|
Εσφαλμένα χαρακτηριστικά τύπου. Έχει οριστεί μη ένθετη σημαία ορατότητας σε ένθετο τύπο. |
|
תכונות סוג שגויות. דגל ניראות לא-מקונן הוגדר בסוג מקונן. |
|
Hibás típusattribútumok. Be van állítva a nem beágyazott láthatósági jelző egy beágyazott típusra. |
|
Attributi di tipo non validi. Impostato flag di visibilità Non-nested su un tipo nidificato. |
|
不適切な型属性です。入れ子にされていない参照範囲フラグが入れ子にされた型で設定されました。 |
|
형식 특성이 잘못되었습니다. 중첩 형식에 비중첩 표시 범위 플래그를 설정했습니다. |
|
Ugyldige typeattributter. Ikke-nestet synlighetsflagg angitt for en nestet type. |
|
Złe atrybuty typu. Dla typu zagnieżdżonego została ustawiona niezagnieżdżona flaga widoczności. |
|
Atributos de tipo inválidos. Sinalizador de visibilidade desaninhada foi definido em um tipo aninhado. |
|
Atributos de tipo incorrectos. Sinalizador de visibilidade não aninhado definido num tipo aninhado. |
|
Неверные атрибуты типа. Для вложенного типа установлен флаг видимости Non-nested. |
|
Atributos de tipo incorrecto. Indicador de visibilidad no anidada establecido en un tipo anidado. |
|
Felaktiga typattribut. En icke-kapslad synlighetsflagga har angetts för en kapslad typ. |
|
Hatalı tür öznitelikleri. İç içe bir türde iç içe olmayan görünürlük bayrakları ayarlanmış. |
|
错误的类型特性。在嵌套类型上设置了非嵌套的可见性标志。 |
|
不正確的型別屬性。在巢狀型別上設定非巢狀可視性旗標。 |
|
لا يمكن أن يحتوي نمط البحث على ".." للانتقال إلى الأعلى في الدلائل ويمكن تضمينها داخليًا فقط في أسماء الملفات/الدلائل، مثل "أ..ب". |
|
搜索模式不能通过包含“..”以在目录中上移。“..”只能包含在文件/目录名称内部,例如“a..b”。 |
|
搜尋模式不能包含 ".." 來向上移動目錄,僅能包含於檔案/目錄名稱內部,如 "a..b"。 |
|
Parametry vyhledávání nesmějí obsahovat dvě tečky (..), které slouží k přechodu do nadřazeného adresáře. Dvě tečky se mohou vyskytovat pouze uvnitř názvů souborů či složek (například a..b). |
|
Søgemønsteret kan ikke bruge ".." til at skifte til overordnede mapper. Tegnene kan kun bruges internt i navne på filer og mapper, f.eks. "a..b". |
|
Zoekpatroon kan geen '..' bevatten om mappen op een hoger niveau te doorzoeken. Deze '..' kunnen alleen als onderdeel van een bestands- of mapnaam voorkomen, zoals in 'a..b'. |
|
Hakumallissa ei voi olla kansioiden välillä siirtymisessä käytettäviä merkkejä "..". Kyseisiä merkkejä voidaan käyttää vain sisäisesti tiedostojen ja kansioiden nimissä, esimerkiksi "a..b". |
|
Le critère de recherche ne peut pas contenir ".." pour remonter dans l'arborescence des répertoires et ne peut être contenu qu'en interne dans les noms de fichier/répertoire comme "a..b". |
|
Das Suchmuster darf ".." nicht enthalten, um zu übergeordneten Verzeichnissen zu wechseln und nur in internen Datei-/Verzeichnisnamen vorkommen, z.B. in "a..b". |
|
Ο συνδυασμός αναζήτησης δεν είναι δυνατό να περιέχει ".." για μετακίνηση στους καταλόγους προς τα επάνω. Οι χαρακτήρες ".." μπορούν να περιέχονται μόνο εσωτερικά σε ονόματα αρχείων/καταλόγων, όπως στο "a..b". |
|
תבנית החיפוש אינה יכולה לכלול ".." כדי לעלות בספריות וניתן להכילה רק באופן פנימי בשמות קבצים/ספריות, לדוגמה "a..b". |
|
A keresési minta nem tartalmazhatja a „..” jelet az egy mappával való feljebblépéshez, ez a jel csak fájl- és mappanevekben használható, például: „a..b”. |
|
Il criterio di ricerca non può contenere ".." per risalire nella struttura di directory ma solo all'interno dei nomi di file o directory come, ad esempio, in "a..b". |
|
ディレクトリを上に移動するために検索パターンに ".." を含めることはできません。内部的に、ファイルまたはディレクトリ名にのみ "a..b" のように使用できます。 |
|
검색 패턴에는 상위 디렉터리로 이동하는 ".." 기호를 사용할 수 없으며, "a..b"와 같이 파일 또는 디렉터리 이름 내부에만 사용할 수 있습니다. |
|
Søket kan ikke inneholde ".." for å flytte opp i katalogstrukturen, og kan bare finnes internt i fil- og katalognavn, for eksempel "a..b". |
|
We wzorcu wyszukiwania nie można używać ciągu ".." w celu przechodzenia do katalogów wyższych poziomów. Ciąg ten może być używany tylko wewnętrznie, w nazwach plików/katalogów, takich jak "a..b". |
|
".." não pode estar contido no padrão de pesquisa para subir na estrutura de diretórios, e só pode estar contido internamente em nomes de arquivo/diretório, como em "a..b". |
|
O padrão de pesquisa não pode conter ".." para se mover para cima nos directórios. Só pode ser contido internamente em nomes de ficheiro ou directório como, por exemplo, "a..b". |
|
Шаблон поиска не может содержать ".." для перехода в каталоги верхнего уровня, а может использоваться только внутри имен файлов и каталогов, например, "a..b". |
|
El modelo de búsqueda no puede contener ".." para subir directorios. Sólo puede utilizar estos caracteres en nombres de archivo o directorio internamente, como en "a..b". |
|
Sökmönstret får inte innehålla ".." för att flytta uppåt i katalogstrukturen. Detta får endast förekomma internt i fil-/katalognamn, som i "a..b". |
|
Arama deseni, üst dizinlere gitmek için ".." içeremez ve yalnızca dosya/dizin adlarında dahili olarak bulunabilir, "a..b" içinde olduğu gibi. |
|
搜索模式不能通过包含“..”以在目录中上移。“..”只能包含在文件/目录名称内部,例如“a..b”。 |
|
搜尋模式不能包含 ".." 來向上移動目錄,僅能包含於檔案/目錄名稱內部,如 "a..b"。 |
|
تم قطع اتصال الكائن '<var>Object Name</var>' أو أنه غير موجود على الملقم. |
|
对象“<var>Object Name</var>”已经断开连接或不在服务器上。 |
|
物件 '<var>Object Name</var>' 已經中斷連接或是不存在於伺服器上。 |
|
Objekt <var>Object Name</var> byl odpojen nebo na serveru neexistuje. |
|
Objektet '<var>Object Name</var>' er blevet afbrudt eller findes ikke på serveren. |
|
De verbinding met object <var>Object Name</var> is verbroken of het object bestaat niet op de server. |
|
Yhteys objektiin <var>Object Name</var> on katkaistu, tai objektia ei ole palvelimessa. |
|
L'objet '<var>Object Name</var>' a été déconnecté ou n'existe pas sur le serveur. |
|
Das Objekt <var>Object Name</var> wurde getrennt oder ist nicht auf dem Server vorhanden. |
|
Το αντικείμενο '<var>Object Name</var>' έχει αποσυνδεθεί ή δεν υπάρχει στο διακομιστή. |
|
האובייקט '<var>Object Name</var>' נותק או שאינו קיים בשרת. |
|
A következő objektum kapcsolatát megszüntették, illetve nem létezik a kiszolgálón: „<var>Object Name</var>”. |
|
Oggetto '<var>Object Name</var>' disconnesso o non esistente sul server. |
|
オブジェクト '<var>Object Name</var>' が切断されたか、サーバーに存在しません。 |
|
'<var>Object Name</var>' 개체의 연결이 끊어졌거나 서버에 이 개체가 없습니다. |
|
Objektet <var>Object Name</var> er frakoblet eller finnes ikke på serveren. |
|
Obiekt '<var>Object Name</var>' został odłączony lub nie istnieje na serwerze. |
|
O objeto '<<var>Object Name</var>>' foi desconectado ou não existe no servidor. |
|
O objecto '<var>Object Name</var>' foi desligado ou não existe no servidor. |
|
Объект "<var>Object Name</var>" отсоединен или не существует на сервере. |
|
El objeto '<var>Object Name</var>' se desconectó o no existe en el servidor. |
|
Objektet <var>Object Name</var> har kopplats från eller så finns det inte på servern. |
|
'<var>Object Name</var>' nesnesinin bağlantısı kesildi veya sunucuda bulunmuyor. |
|
对象“<var>Object Name</var>”已经断开连接或不在服务器上。 |
|
物件 '<var>Object Name</var>' 已經中斷連接或是不存在於伺服器上。 |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση της μεθόδου για την παρουσία αντικειμένου. |
|
אין אפשרות לאתר את השיטה במופע האובייקט. |
|
Az objektumpéldánynak nincs ilyen metódusa. |
|
Impossibile trovare il metodo sull'istanza dell'oggetto. |
|
プロジェクト インスタンスのメソッドが見つかりません。 |
|
개체 인스턴스에서 메서드를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke metoden i objektforekomsten. |
|
Nie można odnaleźć metody w wystąpieniu obiektu. |
|
Não é possível localizar o método na instância do objeto. |
|
Não é possível encontrar o método na instância de objecto. |
|
Не удалось найти метод для данного экземпляра объекта. |
|
No se puede encontrar el método de la instancia de objeto. |
|
Det går inte att hitta metoden i objektinstansen. |
|
Yöntem, nesne örneğinde bulunamıyor. |
|
تعذر العثور على الأسلوب في مثيل الكائن. |
|
无法在对象实例上找到此方法。 |
|
在物件執行個體上找不到方法。 |
|
Metoda pro instanci objektu nebyla nalezena. |
|
Metoden blev ikke fundet i forekomsten af objektet. |
|
Kan de methode voor het objectexemplaar niet vinden. |
|
Objektiesiintymän menetelmää ei löydy. |
|
Impossible de trouver la méthode dans l'instance de l'objet. |
|
Die Methode für die Objektinstanz kann nicht gefunden werden. |
|
无法在对象实例上找到此方法。 |
|
在物件執行個體上找不到方法。 |
|
نوع صفيف غير صالح '<var>Type Name</var>'. |
|
无效的数组类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
無效的陣列型別 '<var>Type Name</var>'。 |
|
Neplatný typ pole <var>Type Name</var>. |
|
Ugyldig arraytype: '<var>Type Name</var>'. |
|
Ongeldig matrixtype <var>Type Name</var>. |
|
Taulukon tyyppi <var>Type Name</var> ei ole kelvollinen. |
|
Type tableau '<var>Type Name</var>' non valide. |
|
Ungültiger Arraytyp <var>Type Name</var>. |
|
Ο τύπος πίνακα '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρος. |
|
מערך לא חוקי מסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
Érvénytelen tömbtípus: „<var>Type Name</var>”. |
|
Tipo matrice '<var>Type Name</var>' non valido. |
|
無効な配列の型 '<var>Type Name</var>' です。 |
|
'<var>Type Name</var>' 배열 형식이 잘못되었습니다. |
|
Matrisetypen <var>Type Name</var> er ugyldig. |
|
Nieprawidłowy typ tablicy '<var>Type Name</var>'. |
|
Tipo de matriz '<var>Type Name</var>' inválido. |
|
Tipo de matriz inválido '<var>Type Name</var>'. |
|
Недопустимый тип массива "<var>Type Name</var>". |
|
Tipo de matriz '<var>Type Name</var>' no válido. |
|
Ogiltig matristyp, <var>Type Name</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' dizi türü geçerli değil. |
|
无效的数组类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
無效的陣列型別 '<var>Type Name</var>'。 |
|
فهرس الإدراج خارج النطاق. يجب ألا تكون قيمته سالبة وألا تكون أقل من أو مساوية للحجم. |
|
插入索引已超出范围。必须为非负值,并且必须小于或等于大小。 |
|
插入索引超過範圍。必須是非負數並且小於或等於大小。 |
|
Index vkládání je mimo rozsah. Index musí být nezáporný a musí být menší nebo roven velikosti. |
|
Indsætningsindekset lå uden for området. Det må ikke være negativt og skal være mindre end eller lig med størrelsen. |
|
De invoegindex valt buiten het bereik. Deze mag niet negatief zijn en moet kleiner dan of gelijk zijn aan de grootte. |
|
Lisäysindeksi oli sallitun alueen ulkopuolella. Indeksi ei saa olla negatiivinen, ja indeksin koon on oltava kohdetta pienempi tai sen kanssa yhtä suuri. |
|
L'index d'insertion était hors limites. Il ne doit pas être négatif et inférieur ou égal à la taille. |
|
Der Einfügeindex liegt außerhalb des gültigen Bereichs. Der Index darf keine negative Zahl sein und muss kleiner oder gleich der Größe sein. |
|
Ο δείκτης εισαγωγής βρισκόταν εκτός περιοχής. Η τιμή του πρέπει να είναι μικρότερη από ή ίση με το μέγεθος και δεν πρέπει να είναι αρνητική. |
|
אינדקס ההוספה היה מחוץ לטווח. חייב להיות חיובי ונמוך מהגודל או שווה לו. |
|
A beszúrási index az engedélyezett tartományon kívül esik. Az index nem lehet negatív, és kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie a méretnél. |
|
Indice di inserimento non compreso nell'intervallo. Richiesto valore non negativo e minore o uguale alla dimensione. |
|
挿入インデックスが範囲を超えています。負の値以外で、サイズ以下の値でなければなりません。 |
|
삽입 인덱스가 범위를 벗어났습니다. 음수가 아니어야 하며 크기보다 작거나 같아야 합니다. |
|
Innsettingsindeksen var utenfor området. Må være ikke-negativ og mindre enn eller lik størrelsen. |
|
Indeks wstawiania jest spoza zakresu. Nie może być ujemny i musi być mniejszy od rozmiaru lub mu równy. |
|
O índice de inserção estava fora do intervalo. Ele deve ser não-negativo e menor ou igual ao tamanho. |
|
O índice de inserção estava fora do intervalo. Tem de ser não negativo e menor a ou igual ao tamanho. |
|
Указатель вставки находился за пределами допустимого диапазона. Его значение должно быть неотрицательным числом, меньшим или равным размеру массива. |
|
El índice de inserción estaba fuera del intervalo. Debe ser no negativo y menor o igual que el tamaño. |
|
Infogningsindex låg utanför giltigt intervall. Det får inte vara negativt och måste vara mindre än eller lika med storleken. |
|
Ekleme dizini aralığın dışındaydı. Negatif olmayan bir değer olmalı ve boyuttan küçük veya eşit olmalıdır. |
|
插入索引已超出范围。必须为非负值,并且必须小于或等于大小。 |
|
插入索引超過範圍。必須是非負數並且小於或等於大小。 |
|
غير مسموح أن يكون معرّف الأمان هو المجموعة الأساسية لهذا الكائن. |
|
安全标识符不允许作为此对象的主要组。 |
|
安全識別項不允許做為此物件的主要群組。 |
|
Není povoleno, aby identifikátor zabezpečení byl primární skupinou tohoto objektu. |
|
Sikkerheds-id'et må ikke være den primære gruppe for dette objekt. |
|
De beveiligings-id mag niet de primaire groep zijn van dit object. |
|
Suojaustunniste ei ole sallittu tämän objektin pääryhmäksi. |
|
L'identificateur de sécurité ne peut pas être le groupe principal de cet objet. |
|
Die Sicherheits-ID darf nicht die primäre Gruppe dieses Objekts sein. |
|
Το αναγνωριστικό ασφάλειας δεν επιτρέπεται να είναι η πρωτεύουσα ομάδα αυτού του αντικειμένου. |
|
מזהה האבטחה אינו יכול להיות הקבוצה הראשית של אובייקט זה. |
|
A biztonsági azonosító nem lehet az objektum elsődleges csoportja. |
|
L'identificatore di protezione non può essere il gruppo primario di questo oggetto. |
|
セキュリティ識別子をこのオブジェクトのプライマリ グループにすることはできません。 |
|
보안 식별자는 이 개체의 주 그룹이 될 수 없습니다. |
|
Sikkerhetsidentifikatoren får ikke være den primære gruppen for dette objektet. |
|
Identyfikator zabezpieczeń nie może być grupą podstawową tego obiektu. |
|
O identificador de segurança não pode ser o grupo primário deste objeto. |
|
O identificador de segurança não é pode ser o grupo primário deste objecto. |
|
Идентификатору безопасности запрещено быть главной группой данного объекта. |
|
El identificador de seguridad no puede ser el grupo principal de este objeto. |
|
Säkerhetsidentifieraren får inte vara primär grupp för detta objekt. |
|
Güvenlik kimliğinin bu nesnenin birincil grubu olmasına izin verilmiyor. |
|
安全标识符不允许作为此对象的主要组。 |
|
安全識別項不允許做為此物件的主要群組。 |
|
تعذر على هوية مجهولة القيام بتمثيل. |
|
匿名标识不能执行模拟。 |
|
匿名識別無法執行模擬。 |
|
Anonymní identita nemůže provést zosobnění. |
|
Et anonymt id kan ikke foretage en repræsentation. |
|
Een anonieme identiteit kan geen imitatie uitvoeren. |
|
Anonyymit tunnistetiedot eivät voi suorittaa tekeytymistä. |
|
Une identité anonyme ne peut pas exécuter un emprunt d'identité. |
|
Eine anonyme Identität kann keinen Identitätswechsel ausführen. |
|
Η εκτέλεση απομίμησης δεν είναι δυνατή από μια ανώνυμη ταυτότητα. |
|
זהות אנונימית אינה יכולה לבצע התחזות. |
|
Név nélküli identitás nem hajthat végre megszemélyesítést. |
|
Un'identità anonima non può eseguire una rappresentazione. |
|
匿名の ID で偽装を実行することはできません。 |
|
익명 ID는 가장을 수행할 수 없습니다. |
|
En anonym identitet kan ikke utføre en etterligning. |
|
Tożsamość anonimowa nie może przeprowadzić personifikacji. |
|
Uma identidade anônima não pode executar uma representação. |
|
Uma identidade anónima não pode efectuar uma representação. |
|
Анонимный идентификатор не может выполнять олицетворение. |
|
Una identidad anónima no puede realizar una suplantación. |
|
En anonym identitet får inte utföra personifiering. |
|
Adsız bir kimlik, kimliğe bürünme işlemini gerçekleştiremez. |
|
匿名标识不能执行模拟。 |
|
匿名識別無法執行模擬。 |
|
فشل طلب الحصول على الإذن الأساسي. |
|
对主体权限的请求失败。 |
|
主要使用權限的要求失敗。 |
|
Požadavek na hlavní oprávnění neskončil úspěšně. |
|
Anmodningen om en hovedtilladelse mislykkedes. |
|
De aanvraag voor hoofdmachtiging is mislukt. |
|
Pääoikeuksien pyytäminen epäonnistui. |
|
Échec de la demande d'autorisation principale. |
|
Fehler bei der Anforderung für Hauptberechtigung. |
|
Η αίτηση για εκχώρηση κύριου δικαιώματος απέτυχε. |
|
בקשה להרשאות ראשיות נכשלה. |
|
Elutasítva egy lényeges engedély iránti kérelem. |
|
Richiesta di autorizzazione per oggetto Principal non riuscita. |
|
主要なアクセス許可の要求に失敗しました。 |
|
보안 주체 권한을 요청하지 못했습니다. |
|
Forespørsel om hovedtillatelse mislyktes. |
|
Żądanie uprawnienia głównego nie powiodło się. |
|
Falha na solicitação de permissão principal. |
|
Falha no pedido da permissão principal. |
|
Сбой при запросе разрешений для владельца учетной записи. |
|
Error de la solicitud de permiso principal. |
|
Begäran om huvudbehörighet misslyckades. |
|
Asıl izin isteği başarısız oldu. |
|
对主体权限的请求失败。 |
|
主要使用權限的要求失敗。 |
|
Tunnistetietojen käyttöoikeudet eivät voi olla rajoittamattomia. |
|
Les autorisations d'identité ne peuvent pas être illimitées. |
|
Identitätsberechtigungen müssen eingeschränkt sein. |
|
Τα δικαιώματα ταυτότητας δεν είναι δυνατό να μην έχουν περιορισμούς. |
|
הרשאות זהות אינן יכולות להיות בלתי מוגבלות. |
|
Az azonosító engedélyek megszorítását nem lehet feloldani. |
|
Impossibile limitare le autorizzazioni di identità. |
|
ID アクセス許可の制限を解除することはできません。 |
|
ID 권한은 무제한일 수 없습니다. |
|
Identitetstillatelser kan ikke være ubegrenset. |
|
Uprawnienia dotyczące tożsamości nie mogą być nieograniczone. |
|
As permissões de identidade não podem ser irrestritas. |
|
Não é possível existirem permissões de identidade sem restrições. |
|
Разрешения в идентификационных данных не могут быть неограниченными. |
|
Los permisos de identidad no pueden tener restricciones. |
|
Identitetsbehörigheter får inte vara obegränsade. |
|
Kimlik izinleri sınırsız olamaz. |
|
لا يمكن أن تكون أذونات الهوية غير مقيدة. |
|
标识权限不能无限制。 |
|
識別使用權限不可以不受限制。 |
|
Oprávnění identit nemohou být neomezená. |
|
Id-tilladelser kan ikke være ubegrænsede. |
|
Identiteitsmachtigingen kunnen niet onbeperkt zijn. |
|
标识权限不能无限制。 |
|
識別使用權限不可以不受限制。 |