|
"<var>X</var>" 아래에서 재배포 파일을 찾고 있습니다. |
|
Ser etter redistribueringsfiler under <var>X</var>. |
|
Wyszukiwanie plików redystrybucyjnych w lokalizacji „<var>X</var>”. |
|
Procurando por arquivos redist em "<var>X</var>". |
|
Поиск распространяемых файлов в "<var>X</var>". |
|
Buscando archivos redist bajo "<var>X</var>". |
|
Sökning efter distribuerbara filer utförs under <var>X</var>. |
|
"<var>X</var>" altında yeniden dağıtım dosyaları aranıyor. |
|
正在“<var>X</var>”下查找 redist 文件。 |
|
正在尋找 "<var>X</var>" 下的可轉散發檔案。 |
|
البحث عن ملفات redist أسفل "<var>X</var>". |
|
"<var>X</var>" で再頒布ファイルを検索しています。 |
|
Ricerca dei file redist in "<var>X</var>". |
|
Újraterjeszthető fájlok keresése a következő helyen: „<var>X</var>”. |
|
מחפש קבצי redist תחת "<var>X</var>". |
|
Etsitään redist-tiedostoja kohteesta <var>X</var>. |
|
Αναζήτηση για αρχεία αναδιανομής στην περιοχή "<var>X</var>". |
|
redist-Dateien werden gesucht in "<var>X</var>". |
|
Recherche de fichiers redist sous "<var>X</var>". |
|
Er wordt gezocht naar redist-bestanden onder <var>X</var>. |
|
Leder efter redist-filer under "<var>X</var>". |
|
Probíhá hledání souborů pro redistribuci v rámci <var>X</var>. |
|
MSB3575: GenerateResource는 어셈블리에 쓸 수 없으며 읽을 수만 있습니다. "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리를 만들 수 없습니다. |
|
MSB3575: GenerateResource kan ikke skrive samlinger, bare lese fra den. Kan ikke opprette samlingen <var>Assembly Name </var>. |
|
MSB3575: Zadanie GenerateResource nie może zapisywać zestawów, a tylko z nich odczytywać. Nie można utworzyć zestawu "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource não pode gravar assemblies, mas somente lê-los. Não é possível criar assembly "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: задаче GenerateResource не удается осуществлять запись сборок; возможно только чтение из них. Невозможно создать сборку "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource no puede escribir ensamblados, solo leerlos. No se puede crear el ensamblado"<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource kan inte skriva sammansättningar, bara läsa från dem. Det går inte att skapa sammansättningen <var>Assembly Name </var>. |
|
MSB3575: GenerateResource derlemeler yazamaz, yalnızca derlemelerden okuyabilir. "<var>Assembly Name </var>" derlemesi oluşturulamıyor. |
|
MSB3575: GenerateResource 不能写入程序集,只能从程序集中读取。无法创建程序集“<var>Assembly Name </var>”。 |
|
MSB3575: GenerateResource 無法寫入組件,只能讀取組件。無法建立組件 "<var>Assembly Name </var>"。 |
|
MSB3575: يتعذر على GenerateResource كتابة تجميعات، فهي تقرأ من التجميعات فقط. يتعذر إنشاء تجميع "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: Úloha GenerateResource nemůže sestavení zapisovat, může z nich pouze číst. Nelze vytvořit sestavení <var>Assembly Name </var>. |
|
MSB3575: GenerateResource kan ikke skrive assemblyer, men kun læse fra dem. Assembly "<var>Assembly Name </var>" kan ikke oprettes. |
|
MSB3575: met GenerateResource kunnen geen assembly's worden geschreven, er kan alleen uit assembly's worden gelezen. Kan assembly <var>Assembly Name </var> niet maken. |
|
MSB3575: GenerateResource ne peut pas écrire dans les assemblys, mais uniquement les lire. Impossible de créer l'assembly "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource kann keine Assemblys schreiben, nur aus ihnen lesen. Assembly <var>Assembly Name </var> kann nicht erstellt werden. |
|
MSB3575: Το στοιχείο GenerateResource μπορεί να εκτελέσει μόνο ανάγνωση από συγκροτήσεις και να τις εγγράψει. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource ei voi kirjoittaa kokoonpanoja; se voi vain lukea niistä. Kokoonpanoa <var>Assembly Name </var> ei voi luoda. |
|
MSB3575: GenerateResource אינו יכול לכתוב הרכבות, רק לקרוא מהן. לא ניתן ליצור את ההרכבה "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: A GenerateResource nem írhatja a szerelvényeket, csak olvashat belőlük. Nem sikerült létrehozni a(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvényt. |
|
MSB3575: GenerateResource non è in grado di scrivere assembly, ma solo di leggerli. Impossibile creare l'assembly "<var>Assembly Name </var>". |
|
MSB3575: GenerateResource は、アセンブリの読み取りのみ行うことができ、書き込むことはできません。アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" を作成できません。 |
|
"<var>X</var>" 아키텍처 "APPX" 위치를 "<var>Y</var>"에서 "<var>Z</var>"(으)로 업데이트합니다. |
|
Oppdaterer APPX-plasseringen for <var>X</var>-arkitekturen fra <var>Y</var> til <var>Z</var>. |
|
Aktualizacja lokalizacji „APPX” dla architektury „<var>X</var>” z „<var>Y</var>” na „<var>Z</var>”. |
|
Atualizando a localização "APPX" da arquitetura "<var>X</var>" de "<var>Y</var>" para "<var>Z</var>". |
|
Обновление расположения APPX архитектуры "<var>X</var>" с "<var>Y</var>" на "<var>Z</var>". |
|
Actualizando la ubicación "APPX" de la arquitectura "<var>X</var>" de "<var>Y</var>" a "<var>Z</var>". |
|
Uppdaterar APPX-platsen för arkitekturen <var>X</var> från <var>Y</var> till <var>Z</var>. |
|
"<var>X</var>" mimarisi "APPX" konumu "<var>Y</var>" öğesinden "<var>Z</var>" öğesine güncelleştiriliyor. |
|
正在将“<var>X</var>”体系结构“APPX”位置从“<var>Y</var>”更改为“<var>Z</var>”。 |
|
將 "<var>X</var>" 架構 "APPX" 位置從 "<var>Y</var>" 更新為 "<var>Z</var>"。 |
|
تحديث موقع "APPX" للهندسة "<var>X</var>" من "<var>Y</var>" إلى "<var>Z</var>". |
|
"<var>X</var>" アーキテクチャ "APPX" の場所を "<var>Y</var>" から "<var>Z</var>" に更新しています。 |
|
Aggiornamento della posizione "APPX" dell'architettura "<var>X</var>" da "<var>Y</var>" a "<var>Z</var>". |
|
A(z) „<var>X</var>” architektúra „APPX” helyének frissítése „<var>Y</var>” beállításról „<var>Z</var>” beállításra. |
|
מעדכן את מיקום הארכיטקטורה "<var>X</var>" "APPX" מ-"<var>Y</var>" ל- "<var>Z</var>". |
|
Päivitetään arkkitehtuurin <var>X</var> APPX-sijaintia kohteesta <var>Y</var> kohteeseen <var>Z</var>. |
|
Ενημέρωση της θέσης "APPX" για την αρχιτεκτονική "<var>X</var>" από "<var>Y</var>" σε "<var>Z</var>". |
|
Aktualisieren des "APPX"-Speicherorts der "<var>X</var>"-Architektur von "<var>Y</var>" zu "<var>Z</var>". |
|
Mise à jour de l'emplacement "APPX" de l'architecture "<var>X</var>" de "<var>Y</var>" vers "<var>Z</var>". |
|
De APPX-locatie van de <var>X</var>-architectuur wordt bijgewerkt van <var>Y</var> naar <var>Z</var>. |
|
Opdaterer placeringen af "APPX" i "<var>X</var>"-arkitekturen fra "<var>Y</var>" til "<var>Z</var>". |
|
Probíhá aktualizace umístění APPX architektury <var>X</var> z <var>Y</var> na <var>Z</var>. |
|
잘못된 PE 헤더를 찾았습니다. 구현 파일이 사용되지 않습니다. |
|
Finner ugyldig PE-hode. Implementeringsfilen blir ikke brukt. |
|
Znaleziono nieprawidłowy nagłówek PE. Plik implementacji nie zostanie użyty. |
|
Cabeçalho PE inválido encontrado. O arquivo de implementação não será usado. |
|
Обнаружен недопустимый заголовок PE. Файл реализации не будет использован. |
|
Se encontró un encabezado PE no válido. No se usará el archivo de implementación. |
|
Ogiltigt PE-huvud upptäcktes. Implementeringsfilen används inte. |
|
Geçersiz PE üstbilgisi bulundu. Uygulama dosyası kullanılmayacak. |
|
找到的 PE 头无效。将不会使用实现文件。 |
|
發現無效的 PE 標頭。將不使用實作檔。 |
|
تم العثور على عنوان PE غير صالح. لن يتم استخدام ملف التنفيذ. |
|
Byla nalezena neplatná hlavička PE. Implementační soubor nebude použit. |
|
Der blev fundet en ugyldig PE-header. Implementeringsfilen bliver ikke brugt. |
|
Ongeldige PE-header gevonden. Het implementatiebestand wordt niet gebruikt. |
|
En-tête PE non valide détecté. Le fichier d'implémentation ne sera pas utilisé. |
|
Ungültige PE-Kopfzeile gefunden. Die Implementierungsdatei wird nicht verwendet. |
|
Βρέθηκε μη έγκυρη κεφαλίδα PE. Δεν θα χρησιμοποιηθεί το αρχείο εφαρμογής. |
|
Löytyi virheellinen PE-otsikko. Toteutustiedostoa ei käytetä. |
|
נמצאה כותרת PE לא חוקית. לא ייעשה שימוש בקובץ היישום. |
|
Érvénytelen PE fejlécet talált a rendszer. Az implementációs fájl nem lesz használva. |
|
Trovata intestazione PE non valida. Il file di implementazione non verrà utilizzato. |
|
無効な PE ヘッダーが見つかりました。実装ファイルは使用されません。 |
|
"<var>Y</var>" SDK 내 동일한 대상 경로 "<var>X</var>"(으)로 이동하는 두 재배포 파일 간에 충돌이 발생했습니다. "<var>A</var>" 대신 먼저 확인된 "<var>Z</var>"을(를) 선택합니다. |
|
Det oppstod en konflikt mellom to redistribueringsfiler som går til den samme målbanen <var>X</var> i SDKen <var>Y</var>. Velger <var>Z</var> fremfor <var>A</var> fordi den ble løst først. |
|
Wystąpił konflikt dwóch plików redystrybucyjnych; oba pliki mają taką samą ścieżkę docelową „<var>X</var>” w zestawie SDK „<var>Y</var>”. Wybrano plik „<var>Z</var>”, zamiast pliku „<var>A</var>”, ponieważ został on rozpoznany jako pierwszy. |
|
Houve um conflito entre dois arquivos redist com o mesmo caminho de destino "<var>X</var>" no SDK "<var>Y</var>". Escolhendo "<var>Z</var>" em vez de "<var>A</var>" porque foi resolvido primeiro. |
|
Конфликт между двумя распространяемыми файлами, которые разрешаются в один целевой путь "<var>X</var>" в пакете SDK "<var>Y</var>". Выбирается "<var>Z</var>", а не "<var>A</var>", поскольку он был разрешен первым. |
|
Conflicto entre dos archivos redist que van a la misma ruta de acceso de destino "<var>X</var>" dentro del SDK "<var>Y</var>". Se elegirá "<var>Z</var>" sobre "<var>A</var>" porque se resolvió primero. |
|
En konflikt uppstod mellan två distribuerbara filer som skulle till samma målsökväg, <var>X</var>, i SDK <var>Y</var>. <var>Z</var> väljs framför <var>A</var> eftersom den matchades först. |
|
"<var>Y</var>" SDK'sı içindeki aynı "<var>X</var>" hedef yoluna giden iki yeniden dağıtım dosyası arasında bir çakışma vardı. Önce çözümlendiğinden "<var>A</var>" yerine "<var>Z</var>" seçiliyor. |
|
两个 redist 文件之间存在冲突,它们进入“<var>Y</var>”SDK 中的同一目标路径“<var>X</var>”。将优先于“<var>A</var>”选择“<var>Z</var>”,因为后者是先解析的。 |
|
兩個可轉散發檔案發生衝突,檔案即將移至 "<var>Y</var>" SDK 內的相同目標路徑 "<var>X</var>"。將選擇 "<var>Z</var>" 而不選擇 "<var>A</var>",因為它先完成解析。 |
|
كان هناك تعارض بين ملفين من ملفات redist التي تنتقل إلى نفس المسار "<var>X</var>" ضمن "<var>Y</var>" SDK. اختيار "<var>Z</var>" على "<var>A</var>" نظرًا لأنه تم تحليله أولا. |
|
同じターゲット パス "<var>X</var>" に移動する 2 つの再頒布ファイル間に競合がありました。最初に解決された "<var>Y</var>" を "<var>Z</var>" より優先して選択してください。 |
|
Conflitto tra due file redist che hanno lo stesso percorso di destinazione "<var>X</var>" all'interno dell'SDK "<var>Y</var>". Viene scelto "<var>Z</var>" rispetto a "<var>A</var>" in quanto è stato risolto per primo. |
|
Ütközés történt két újraterjeszthető fájl esetében, amelyeknél ugyanaz a célútvonal („<var>X</var>”) van megadva a(z) „<var>Y</var>” SDK-ban. A rendszer a(z) „<var>Z</var>” elemet fogja használni a(z) „<var>A</var>” helyett, mivel azt oldotta fel előbb. |
|
אירעה התנגשות בין שני קבצי redist שמיועדים לאותו נתיב יעד "<var>X</var>" בערכת ה- SDK "<var>Y</var>". בוחר ב- "<var>Z</var>" על-פני "<var>A</var>" מאחר שהוא זוהה ראשון. |
|
Kahden samaan kohdepolkuun <var>X</var> siirtyvän redist-tiedoston välillä oli ristiriita SDK:ssa <var>Y</var>. Valitaan <var>Z</var> kohteen <var>A</var> asemesta, koska se selvitettiin ensin. |
|
Παρουσιάστηκε μια διένεξη ανάμεσα σε δύο αρχεία αναδιανομής που μεταβαίνουν στην ίδια διαδρομή προορισμού "<var>X</var>" στο SDK "<var>Y</var>". Θα επιλεγεί το "<var>Z</var>" αντί του "<var>A</var>" επειδή επιλύθηκε πρώτο. |
|
Konflikt zwischen zwei redist-Dateien für denselben Zielpfad "<var>X</var>" im SDK "<var>Y</var>". "<var>Z</var>" wird "<var>A</var>" gegenüber bevorzugt, da es zuerst aufgelöst wurde. |
|
Un conflit s'est produit entre deux fichiers redist se dirigeant vers le même chemin d'accès cible "<var>X</var>" dans le SDK "<var>Y</var>". "<var>Z</var>" est choisi plutôt que "<var>A</var>" car il a été résolu en premier. |
|
Er bestaat een conflict tussen twee redist-bestanden die naar hetzelfde doelpad <var>X</var> leiden voor de <var>Y</var>-SDK. <var>Z</var> wordt boven <var>A</var> verkozen omdat dit item als eerste is omgezet. |
|
Der opstod en konflikt mellem to redist-filer, der fører til den samme målsti "<var>X</var>" inden for SDK'et "<var>Y</var>". "<var>Z</var>" vælges frem for "<var>A</var>", da den blev fortolket først. |
|
V rámci sady SDK <var>Y</var> nastal konflikt mezi dvěma soubory pro redistribuci, které oba směřují do stejné cílové cesty <var>X</var>. Bude upřednostněn soubor <var>Z</var> před souborem <var>A</var>, protože byl přeložen jako první. |
|
MSB3580: "<var>File Name</var>" 파일의 어셈블리에 어셈블리 문화권이 있으며, 이는 "<var>X</var>" 문화권의 위성 어셈블리임을 나타냅니다. 하지만 위성 어셈블리의 단순 이름은 ".resources"로 끝나야 하는데 이 어셈블리의 단순 이름은 "<var>Y</var>"입니다. 문화권이 잘못 설정된 주 어셈블리이거나 단순 이름이 잘못된 위성 어셈블리입니다. |
|
MSB3580: Samlingen i filen <var>File Name</var> har en samlingskultur, noe som indikerer at den er en satellittsamling for kulturen <var>X</var>. Enkle navn for satellittsamlinger må imidlertid slutte med .resources, mens det enkle navnet for denne samlingen er <var>Y</var>. Dette er enten en hovedsamling med feil angitt kultur eller en satellittsamling der det enkle navnet er feil. |
|
MSB3580: Zestaw w pliku "<var>File Name</var>" ma kulturę zestawu wskazującą na to, że jest to zestaw satelicki kultury "<var>X</var>". Proste nazwy zestawów satelickich muszą jednak kończyć się ciągiem ".resources", podczas gdy nazwa prosta nazwa tego zestawu to "<var>Y</var>". Jest to główny zestaw z niepoprawnie ustawioną kulturą lub zestaw satelicki z niepoprawną prostą nazwą. |
|
MSB3580: o assembly no arquivo "<var>File Name</var>" tem uma cultura, indicando que ele é um assembly satélite da cultura "<var>X</var>". Mas os nomes simples de assembly satélite devem terminar em ".resources", enquanto o nome simples desse assembly é "<var>Y</var>". Ele é um assembly principal com a cultura definida incorretamente ou um assembly satélite com um nome simples incorreto. |
|
MSB3580: сборка в файле "<var>File Name</var>" содержит культуру, указывающую на то, что сборка является вспомогательной для культуры "<var>X</var>". Однако простые имена вспомогательных сборок должны оканчиваться на ".resources", в то время как простое имя этой сборки имеет вид "<var>Y</var>". Либо эта сборка является основной, но для нее ошибочно задана культура, либо эта сборка является вспомогательной сборкой с неправильным простым именем. |
|
MSB3580: El ensamblado del archivo "<var>File Name</var>" tiene una referencia cultural de ensamblado que indica que es un ensamblado satélite para la referencia cultural "<var>X</var>". Sin embargo, los nombres simples de los ensamblados satélite deben terminar en ".resources", mientras que el nombre simple de este ensamblado es "<var>Y</var>". Puede que se trate de un ensamblado principal con la referencia cultural definida incorrectamente o de un ensamblado satélite con un nombre simple incorrecto. |
|
MSB3580: Sammansättningen i filen <var>File Name</var> har en sammansättningskultur som indikerar att den är en satellitsammansättning för kulturen <var>X</var>. Enkla namn för satellitsammansättningar måste sluta på .resources, men det här namnet är <var>Y</var>. Detta är antingen en huvudsammansättning med en felaktigt angiven kultur eller så har satellitsammansättningen ett felaktigt namn. |
|
MSB3580: "<var>File Name</var>" dosyasındaki derleme, "<var>X</var>" kültürü için uydu derlemesi olduğunu belirten bir derleme kültürüne sahip. Ancak uydu derlemesi basit adlarının ".resources" ile bitmesi gerekirken, bu derlemenin basit adı "<var>Y</var>" şeklindedir. Bu, kültürü yanlış ayarlanan bir ana derleme veya yanlış basit ada sahip bir ana derlemedir. |
|
MSB3580: 文件“<var>File Name</var>”中的程序集含有程序集区域性,用于指示其为区域性“<var>X</var>”的附属程序集。但附属程序集的简单名称必须以“.resources”结尾,而这个程序集的简单名称为“<var>Y</var>”。这个程序集要么是区域性设置不正确的主程序集,要么是具有错误的简单名称的附属程序集。 |
|
MSB3580: 檔案 "<var>File Name</var>" 中的組件有組件文化特性,表示它是文化特性 "<var>X</var>" 的附屬組件。但附屬組件的簡單名稱結尾必須是 ".resources",而這個組件的簡單名稱是 "<var>Y</var>"。這可能是文化特性設定錯誤的主要組件,或簡單名稱錯誤的附屬組件。 |
|
MSB3580: يحتوي التجميع الموجود بالملف "<var>File Name</var>" على بيانات موروثة للتجميع، مما يشير إلى أنه تجميع تابع للبيانات الموروثة "<var>X</var>". بينما يجب أن تنتهي الأسماء البسيطة للتجميع التابع بـ ".resources"، نجد أن الاسم البسيط لهذا التجميع هو "<var>Y</var>". فإما أن يكون هذا تجميعًا رئيسيًا ببيانات موروثة غير معينة بشكل صحيح، أو تجميعًا تابعًا باسم بسيط غير صحيح. |
|
MSB3580: Sestavení v souboru <var>File Name</var> má jazykovou verzi sestavení, která určuje, že se jedná o satelitní sestavení pro jazykovou verzi <var>X</var>. Jednoduché názvy satelitních sestavení musí ale mít koncovku .resources, zatímco jednoduchý název tohoto sestavení je <var>Y</var>. Buď se jedná o hlavní sestavení s nesprávně nastavenou jazykovou verzí, nebo o satelitní sestavení s nesprávným jednoduchým názvem. |
|
MSB3580: Assemblyen i filen "<var>File Name</var>" har en assemblykultur, der angiver, at den er en satellitassembly for kulturen "<var>X</var>". Simple navne på satellitassemblyer skal slutte med ".resources", men denne assemblys simple navn er "<var>Y</var>". Dette er enten en hovedassembly, hvor kulturen er indstillet forkert, eller en satellitassembly med et forkert simpelt navn. |
|
MSB3580: de assembly in bestand <var>File Name</var> heeft een assembly-cultuur, waarmee wordt aangegeven dat het een satelliet-assembly is voor cultuur <var>X</var>. De eenvoudige namen van satelliet-assembly's moeten echter eindigen op .resources en de eenvoudige naam van deze assembly is <var>Y</var>. Dit is een hoofd-assembly met een onjuist ingestelde cultuur of het is een satelliet-assembly met een onjuiste eenvoudige naam. |
|
MSB3580: L'assembly dans le fichier "<var>File Name</var>" a une culture d'assembly indiquant qu'il s'agit d'un assembly satellite pour la culture "<var>X</var>". Les noms simples d'assembly satellite doivent se terminer par ".resources", or le nom simple de celui-ci est "<var>Y</var>". Il s'agit soit d'un assembly principal dont la culture n'est pas correctement définie, soit d'un assembly satellite portant un nom simple incorrect. |
|
MSB3580: Die Assembly in der Datei "<var>File Name</var>" verfügt über eine Assemblykultur, was darauf hinweist, dass sie eine Satellitenassembly für die Kultur "<var>X</var>" ist. Einfache Satellitenassemblynamen müssen auf ".resources" enden. Im vorliegenden Fall lautet der einfache Name jedoch "<var>Y</var>". Es handelt sich entweder um eine Hauptassembly mit falsch bestimmter Kultur oder um eine Satellitenassembly mit falschem einfachen Namen. |
|
MSB3580: Η συγκρότηση στο αρχείο "<var>File Name</var>" έχει μια κουλτούρα συγκρότησης, που υποδεικνύει ότι είναι δορυφορική συγκρότηση για την κουλτούρα "<var>X</var>". Ωστόσο τα απλά ονόματα των δορυφορικών συγκροτήσεων θα πρέπει να λήγουν σε ".resources", ενώ το απλό όνομα αυτής της συγκρότησης είναι "<var>Y</var>". Πρόκειται είτε για κύρια συγκρότηση στην οποία έχει οριστεί εσφαλμένα κουλτούρα ή για δορυφορική συγκρότηση με εσφαλμένο απλό όνομα. |
|
MSB3580: Tiedostossa <var>File Name</var> olevalla kokoonpanolla on kokoonpanon maa-asetus. Tämän perusteella se on satelliittikokoonpano maa-asetusta <var>X</var> varten. Satelliittikokoonpanojen tulee kuitenkin päättyä .resources, kun taas tämän kokoonpanon nimi on <var>Y</var>. Joko kyseessä on pääkokoonpano, jolle on virheellisesti määritetty maa-asetus, tai satelliittikokoonpano, jolla on virheellinen nimi. |
|
MSB3580: ההרכבה בקובץ "<var>File Name</var>" כוללת תרבות הרכבה, המציינת שזוהי הרכבת לוויין עבור התרבות "<var>X</var>". אך שמות פשוטים של הרכבת לוויין חייבים להסתיים ב- ".resources", בעוד שהשם הפשוט של הרכבה זו הוא "<var>Y</var>". ייתכן שזוהי הרכבה ראשית שבה התרבות מוגדרת באופן שגוי, או שזוהי הרכבת לוויין בעלת שם פשוט שגוי. |
|
MSB3580: A(z) „<var>File Name</var>” fájlban levő szerelvénynek meg van adva a kulturális környezete, amely szerint az a(z) „<var>X</var>” kulturális környezethez tartozó szatellit szerelvény. De a szatellit szerelvények egyszerű nevének a „.resources” szóra kell végződniük, míg ennek a szerelvénynek az egyszerű neve „<var>Y</var>”. Ez vagy egy fő szerelvény, amelynek hibásan van beállítva a kulturális környezete, vagy egy szatellit szerelvény, amelynek hibás az egyszerű neve. |
|
MSB3580: l'assembly nel file "<var>File Name</var>" dispone di impostazioni cultura che lo indicano come assembly satellite per le impostazioni cultura "<var>X</var>". Tuttavia i nomi semplici di assembly satellite devono terminare in ".resources", mentre il nome semplice di questo assembly è "<var>Y</var>". Le impostazioni cultura di un assembly principale non sono correttamente impostate o il nome semplice di un assembly satellite non è corretto. |
|
MSB3580: ファイル "<var>File Name</var>" のアセンブリには、カルチャ "<var>X</var>" のサテライト アセンブリであることを示すアセンブリ カルチャが含まれています。しかし、サテライト アセンブリの簡易名が ".resources" で終了する必要があるのに対し、このアセンブリの簡易名は "<var>Y</var>" です。このアセンブリは、カルチャが不適切に設定されたメイン アセンブリであるか、簡易名が不適切なサテライト アセンブリのどちらかです。 |
|
MSB3795: GetSDKReferenceFiles 작업에 문제가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
MSB3795: Det er et problem i GetSDKReferenceFiles-oppgaven. <var>X</var> |
|
MSB3795: Wystąpił problem w zadaniu GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: houve um problema na tarefa GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: проблема при выполнении задачи GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: Hubo un problema en la tarea GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: Problem uppstod i GetSDKReferenceFiles-aktiviteten. <var>X</var> |
|
MSB3795: GetSDKReferenceFiles görevinde bir sorun vardı. <var>X</var> |
|
MSB3795: GetSDKReferenceFiles 任务出现问题。<var>X</var> |
|
MSB3795: GetSDKReferenceFiles 工作中發生問題。<var>X</var> |
|
MSB3795: حدثت مشكلة في المهمة GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: GetSDKReferenceFiles タスクで問題が発生しました。<var>X</var> |
|
MSB3795: problema nell'attività GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: Hiba történt a GetSDKReferenceFiles feladatban. <var>X</var> |
|
MSB3795: אירעה בעיה במשימת GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: Tehtävässä GetSDKReferenceFiles ilmeni ongelma. <var>X</var> |
|
MSB3795: Προέκυψε ένα πρόβλημα στην εργασία GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: Fehler in der GetSDKReferenceFiles-Aufgabe. <var>X</var> |
|
MSB3795: Un problème s'est produit dans la tâche GetSDKReferenceFiles. <var>X</var> |
|
MSB3795: er is een probleem opgetreden in de GetSDKReferenceFiles-taak. <var>X</var> |
|
MSB3795: Der opstod et problem i GetSDKReferenceFiles-opgaven. <var>X</var> |
|
MSB3795: V úloze GetSDKReferenceFiles došlo k problému. <var>X</var> |
|
"<var>Y</var>" 경로에서 COM 참조 "<var>X</var>"을(를) 처리하고 있습니다. <var>Z</var> |
|
Behandler COM-referansen <var>X</var> fra banen <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
Przetwarzanie odwołania do składnika COM „<var>X</var>” ze ścieżki „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
Processando a referência COM "<var>X</var>" do caminho "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Обработка ссылки COM "<var>X</var>" из пути "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Procesando la referencia COM "<var>X</var>" desde la ruta de acceso "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
COM-referensen <var>X</var> från sökvägen <var>Y</var> behandlas. <var>Z</var> |
|
"<var>Y</var>" yolundaki "<var>X</var>" COM başvurusu işleniyor. <var>Z</var> |
|
从路径“<var>Y</var>”处理 COM 引用“<var>X</var>”。<var>Z</var> |
|
正在處理路徑 "<var>Y</var>" 中的 COM 參考 "<var>X</var>"。<var>Z</var> |
|
معالجة مرجع COM "<var>X</var>" من المسار "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Probíhá zpracování odkazu <var>X</var> modelu COM z cesty <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
Behandler COM-reference "<var>X</var>" fra stien "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
COM-verwijzing <var>X</var> wordt verwerkt vanaf pad <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
Traitement de la référence COM "<var>X</var>" depuis le chemin d'accès "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Verarbeite COM-Verweis "<var>X</var>" aus Pfad "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Γίνεται επεξεργασία της αναφοράς COM "<var>X</var>" από τη διαδρομή "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
Käsitellään COM-viittausta <var>X</var> polusta <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
מעבד הפניית COM "<var>X</var>" מהנתיב "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
„<var>X</var>” COM hivatkozás feldolgozása; útvonal: „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
Elaborazione del riferimento COM "<var>X</var>" dal percorso "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
COM 参照 "<var>X</var>" をパス "<var>Y</var>" から処理しています。<var>Z</var> |
|
MSB3275: 기본 참조 "<var>X</var>"이(가) "<var>Y</var>" 프레임워크에 대해 작성된 "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리에 간접적으로 종속되어 있기 때문에 확인할 수 없습니다. 이 프레임워크는 현재 대상 프레임워크 "<var>Z</var>" 이후 버전입니다. |
|
MSB3275: Kan ikke løse den primære referansen <var>X</var> fordi den har en indirekte avhengighet i samlingen <var>Assembly Name </var>, som ble bygget mot <var>Y</var>-rammeverket. Dette er en høyere versjon enn gjeldende målrammeverk <var>Z</var>. |
|
MSB3275: Nie można rozstrzygnąć podstawowego odwołania „<var>X</var>”, ponieważ zawiera ono pośrednią zależność od „<var>Assembly Name </var>”, stworzonego w oparciu o szkielet aplikacji „<var>Y</var>”, czyli o nowszą wersję niż wybrana dla aktualnego projektu („<var>Z</var>”). |
|
MSB3275: A referência primária "<var>X</var>" não pôde ser resolvida porque tem uma dependência indireta no assembly "<var>Assembly Name </var>" que foi criada no framework "<var>Y</var>". Esta versão é superior à do framework de destino "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Не удается разрешить основную ссылку "<var>X</var>", поскольку у нее имеется неявная зависимость от сборки "<var>Assembly Name </var>", построенной для платформы "<var>Y</var>". Это более поздняя версия по сравнению с текущей целевой платформой "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: La referencia principal "<var>X</var>" no se pudo resolver porque tiene una dependencia indirecta en el ensamblado "<var>Assembly Name </var>", el cual se compiló con la versión de .NET Framework "<var>Y</var>". Esta es una versión posterior a la versión de .NET Framework de destino actual "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Det gick inte att matcha den primära referensen <var>X</var> eftersom den är indirekt beroende av sammansättningen <var>Assembly Name </var>, som skapades mot ramverket <var>Y</var>. Det här är en senare version än det aktuella målramverket <var>Z</var>. |
|
MSB3275: "<var>X</var>" birincil başvurusu, "<var>Y</var>" çerçevesine karşı oluşturulan "<var>Assembly Name </var>" derlemesinde dolaylı bir bağımlılığa sahip olduğu için çözümlenemedi. Bu, şu anda hedeflenen "<var>Z</var>" çerçevesine göre daha üst bir sürümdür. |
|
MSB3275: 未能解析主引用“<var>X</var>”,因为它对程序集“<var>Assembly Name </var>”具有间接依赖关系,而该程序集是针对“<var>Y</var>”框架生成的。该框架版本高于当前目标框架“<var>Z</var>”。 |
|
MSB3275: 無法解析主要參考 "<var>X</var>",因為它在針對 "<var>Y</var>" Framework 而建置的組件 "<var>Assembly Name </var>" 上有間接相依性。這個版本高於目前的目標 Framework "<var>Z</var>"。 |
|
MSB3275: تعذر حل المرجع الأساسي "<var>X</var>" لأنه يحتوي على تبعية غير مباشرة على التجميع "<var>Assembly Name </var>" الذي تم إنشاؤه مقابل إطار العمل "<var>Y</var>". وهو إصدار أعلى من إطار العمل المستهدف حاليًا "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: プライマリ参照 "<var>X</var>" は、"<var>Y</var>" フレームワークに対して作成されたアセンブリ "<var>Assembly Name </var>" に間接的に依存するため、解決できませんでした。これは現在ターゲットされているフレームワーク "<var>Z</var>" よりも新しいバージョンです。 |
|
MSB3275: impossibile risolvere il riferimento primario "<var>X</var>" perché ha una dipendenza indiretta dall'assembly "<var>Assembly Name </var>" che è stato compilato con il framework "<var>Y</var>". Questa versione è successiva a quella del framework "<var>Z</var>" attualmente indirizzato. |
|
MSB3275: A(z) „<var>X</var>” elsődleges referencia nem oldható fel, mert indirekt függőségben áll a(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvénnyel, amely a(z) „<var>Y</var>” keretrendszerhez készült. Ez újabb verzió, mint a jelenleg megcélzott „<var>Z</var>” keretrendszer. |
|
MSB3275: לא היתה אפשרות לזהות את ההפניה הראשית "<var>X</var>" מאחר שהיא כוללת יחסי תלות עקיפים בהרכבה "<var>Assembly Name </var>" אשר נבנתה מול המסגרת "<var>Y</var>". זוהי גירסה גבוהה יותר מגירסת מסגרת היעד הנוכחית "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Ensisijaista viittausta <var>X</var> ei voitu selvittää, koska sillä on epäsuora riippuvuus kokoonpanoon <var>Assembly Name </var>, joka on muodostettu kehyksen <var>Y</var> perusteella. Tämä on uudempi versio kuin tällä hetkellä kohdistetussa kehyksessä <var>Z</var>. |
|
MSB3275: Δεν ήταν δυνατή η επίλυση της κύριας αναφοράς "<var>X</var>", επειδή διαθέτει μια έμμεση εξάρτηση στη συγκρότηση "<var>Assembly Name </var>", η οποία δημιουργήθηκε για το πλαίσιο εργασίας "<var>Y</var>". Αυτή η έκδοση είναι υψηλότερη από το τρέχον στοχευμένο πλαίσιο εργασίας "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Der primäre Verweis "<var>X</var>" konnte nicht aufgelöst werden, da er indirekt von Assembly "<var>Assembly Name </var>" abhängig ist, die anhand des "<var>Y</var>"-Frameworks erstellt wurde. Dabei handelt es sich um eine höhere Version als das aktuelle Zielframework "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Impossible de résoudre la référence primaire "<var>X</var>" car elle a une dépendance indirecte sur l'assembly "<var>Assembly Name </var>" qui a été créé avec le Framework "<var>Y</var>". Cette version est supérieure à celle du Framework ciblé actuel "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: de primaire verwijzing <var>X</var> kan niet worden omgezet omdat deze een indirecte afhankelijkheid heeft van de assembly <var>Assembly Name </var> die is opgebouwd op basis van het <var>Y</var>-framework. Dit is een hogere versie dan het huidige doel-framework <var>Z</var>. |
|
MSB3275: Den primære reference "<var>X</var>" kunne ikke fortolkes, fordi den har en indirekte afhængighed af assemblyen "<var>Assembly Name </var>", som er bygget i forhold til "<var>Y</var>"-frameworket. Dette er en højere version end det aktuelle destinationsframework "<var>Z</var>". |
|
MSB3275: Primární referenci <var>X</var> nebylo možné přeložit, protože má nepřímou závislost na sestavení <var>Assembly Name </var>, které bylo vytvořeno v rozhraní <var>Y</var>. To představuje vyšší verzi než aktuálně cílové rozhraní <var>Z</var>. |
|
현재 대상 프레임워크 재배포 목록에 있는 다시 매핑 항목으로 인해 "<var>X</var>" 참조가 "<var>Y</var>"(으)로 다시 매핑되었습니다. |
|
På grunn av en oppføring av typen ny tilordning i redistribueringslisten for rammeverket som for øyeblikket er målet, ble referansen <var>X</var> tilordnet på nytt til <var>Y</var>. |
|
Ze względu na wpis ponownego mapowania na liście redystrybucyjnej obecnej docelowej struktury mapowanie odwołania "<var>X</var>" zostało zmienione na "<var>Y</var>". |
|
Devido a uma entrada de remapeamento na lista redist do framework de destino atual, a referência "<var>X</var>" foi remapeada para "<var>Y</var>". |
|
В результате изменения сопоставления записи в списке redist целевой версии .NET Framework ссылка "<var>X</var>" была пересопоставлена "<var>Y</var>". |
|
Debido a una entrada de reasignación en la lista redist de la versión de .Net Framework de destino, la referencia "<var>X</var>" se reasignó a "<var>Y</var>". |
|
På grund av en ommappningspost i den aktuella mållistan mappades referensen <var>X</var> om till <var>Y</var>. |
|
Şu anda hedeflenen çerçevedeki yeniden eşleştirme girişi nedeniyle "<var>X</var>" başvurusu "<var>Y</var>" ile yeniden eşleştirildi. |
|
由于当前目标框架 redist 列表中的重新映射条目,引用“<var>X</var>”已重新映射到“<var>Y</var>”。 |
|
因為重新對應目前目標 Framework 可轉散發清單中的項目,所以將參考 "<var>X</var>" 重新對應到 "<var>Y</var>"。 |
|
نظرًا لإدخال إعادة التخطيط في قائمة redist، أُعيد تخطيط المرجع "<var>X</var>" إلى "<var>Y</var>". |
|
Na základě položky pro změnu mapování v redistribučním seznamu aktuálního cílového rozhraní byl odkaz <var>X</var> přemapován na odkaz <var>Y</var>. |
|
Pga. en flytningspost i den framework-redist-list, der målrettes mod i øjeblikket, blev referencen "<var>X</var>" flyttet til "<var>Y</var>". |
|
Als gevolg van een vermelding voor hertoewijzing in de redist list van het huidige doel-framework, is verwijzing <var>X</var> opnieuw toegewezen aan <var>Y</var>. |
|
En raison d'une entrée de remappage dans la liste des composants redistribuables du framework actuellement ciblé, la référence "<var>X</var>" a été remappée en "<var>Y</var>". |
|
Wegen eines Neuzuordnungs-Eintrags in der gegenwärtigen Framework Redist-Liste des Ziels wurde Referenz "<var>X</var>" neu zugeordnet zu "<var>Y</var>". |
|
Έγινε εκ νέου αντιστοίχιση της αναφοράς "<var>X</var>" στο "<var>Y</var>" εξαιτίας μιας καταχώρησης επανάληψης αντιστοίχισης στην τρέχουσα λίστα αναδιανομής πλαισίου προορισμού. |
|
Kohteena olevan redist-luettelon uudelleenyhdistämismerkinnän johdosta viittaus <var>X</var> yhdistettiin uudelleen kohteeseen <var>Y</var>. |
|
עקב ערך מיפוי מחדש ברשימת ה- Redist של המסגרת הייעודית הנוכחית, בוצע מיפוי מחדש של ההפניה "<var>X</var>" ל- "<var>Y</var>". |
|
Az aktuális célként megadott keretrendszer újraterjesztési listájában szereplő egyik megfeleltetésmódosító bejegyzés miatt a(z) „<var>X</var>” hivatkozás a következőhöz lett hozzárendelve: „<var>Y</var>”. |
|
A causa di una voce di nuovo mapping nell'elenco redist del framework di destinazione corrente, il riferimento "<var>X</var>" è stato rimappato a "<var>Y</var>". |
|
現在の対象フレームワークの再頒布リストにあるリマップ エントリにより、参照 "<var>X</var>" が "<var>Y</var>" にリマップされました。 |