|
MSB3455: 명령줄이 명령의 최대 길이를 초과하는 <var>X</var>자이기 때문에 ResGen.exe를 실행할 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 (1) 불필요한 어셈블리 참조를 제거하거나 (2) 해당 참조의 경로를 더 짧게 만드십시오. |
|
MSB3455: ResGen.exe kjører kanskje ikke fordi kommandolinjen består av <var>X</var>tegn, noe som overskrider maksimumslengden for kommandoen. Du løser dette problemet ved å (1) fjerne unødvendige samlingsreferanser, eller (2) angi kortere baner til de referansene. |
|
MSB3455: Nie można uruchomić programu ResGen.exe, ponieważ liczba znaków w wierszu polecenia (<var>X</var>) przekracza maksymalną dozwoloną długość polecenia. W celu rozwiązania tego problemu (1) usuń niepotrzebne odwołania do zestawów lub (2) skróć ścieżki do tych odwołań. |
|
MSB3455: ResGen.exe pode não ser executado porque a linha de comando tem o tamanho de <var>X</var> caracteres, o que excede o comprimento máximo do comando. Para corrigir este problema, (1) remova referências de assembly desnecessárias ou (2) reduza o caminho para essas referências. |
|
MSB3455: программа ResGen.exe может не выполняться, поскольку длина команды составляет <var>X</var> символов, что превышает максимальную длину команд. Для исправления этой неполадки (1) удалите ненужные ссылки на сборки или (2) сократите длину путей этих ссылок. |
|
MSB3455: Puede que ResGen.exe no se ejecute porque la línea de comandos tiene <var>X</var> caracteres, lo que supera la longitud máxima del comando. Para corregir este problema, (1) quite las referencias de ensamblado innecesarias, o bien (2) acorte las rutas de acceso a dichas referencias. |
|
MSB3455: ResGen.exe kanske inte kan köras eftersom kommandoraden är <var>X</var> tecken lång, vilket överskrider maxlängden för kommandot. Du åtgärdar detta genom att (1) ta bort sammansättningsreferenser som inte behövs eller (2) göra sökvägen till referenserna kortare. |
|
MSB3455: Komut satırı <var>X</var> karakter uzunluğunda olduğu ve komut uzunluğu üst sınırını aştığı için ResGen.exe çalışamaz. Bu sorunu gidermek için, lütfen (1) gereksiz derleme başvurularını kaldırın ya da (2) bu başvuruların yollarını kısaltın. |
|
MSB3455: ResGen.exe 可能无法运行,因为命令行的长度为 <var>X</var> 个字符,超过了命令的最大长度。若要解决此问题,请 (1) 删除不需要的程序集引用,或者 (2) 缩短这些引用的路径。 |
|
MSB3455: ResGen.exe 可能無法執行,因為命令列的長度為 <var>X</var> 個字元,超過命令的最大長度。若要修正這個問題,請 (1) 移除不必要的組件參考,或者 (2) 使那些參考的路徑變短。 |
|
MSB3455: قد لا يتم تشغيل ResGen.exe لأن سطر الأمر طوله <var>X</var> حرفًا، وهو بذلك يتجاوز الحد الأقصى لطول الأمر. لحل هذه المشكلة، يرجى إما (1) إزالة مراجع التجميع غير الضرورية، أو (2) تقصير المسارات إلى هذه المراجع. |
|
MSB3455: コマンド ラインの文字数が <var>X</var> で、これはコマンドの最大長を超えているため、ResGen.exe を実行できない可能性があります。この問題を解決するには、次のいずれかを行ってください。(1) 不要なアセンブリ参照を削除する。(2) これらの参照へのパスを短くする。 |
|
MSB3455: impossibile eseguire ResGen.exe perché la riga di comando è lunga <var>X</var> caratteri e supera la lunghezza massima del comando. Per risolvere il problema, (1) rimuovere i riferimenti di assembly non necessari o (2) rendere più brevi i percorsi dei riferimenti. |
|
MSB3455: Lehetséges, hogy a ResGen.exe nem futtatható, mert a parancssor <var>X</var> karakter hosszú, ami meghaladja a parancs maximális hosszúságát. A probléma elhárítása érdekében (1) törölje a felesleges szerelvények hivatkozásait, vagy (2) rövidítse le a hivatkozások útvonalát. |
|
MSB3455: ייתכן ש- ResGen.exe אינו פועל, מאחר שאורך שורת הפקודה הוא <var>X</var> תווים, ואורך זה חורג מהאורך המרבי המותר עבור הפקודה. כדי לפתור בעיה זו, (1) הסר הפניות מיותרות להרכבה, או (2) ודא שהנתיבים להפניות אלה קצרים יותר. |
|
MSB3455: ResGen.exe-tiedostoa ei voi suorittaa, koska komentorivi on <var>X</var> merkkiä pitkä. Tämä ylittää komennon enimmäispituuden. Voit korjata tilanteen joko (1) poistamalla tarpeettomat kokoonpanoviittaukset tai (2) lyhentämällä kyseisten viittausten polkuja. |
|
MSB3455: Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του ResGen.exe διότι το μήκος της γραμμής εντολών είναι <var>X</var> χαρακτήρες και προκαλεί υπέρβαση του μέγιστου μήκους για την εντολή. Για να επιδιορθώσετε το πρόβλημα, μπορείτε (1) να καταργήσετε τις αναφορές συγκροτήσεων που δεν είναι απαραίτητες ή (2) να μειώσετε το μήκος των διαδρομών προς τις εν λόγω αναφορές. |
|
MSB3455: ResGen.exe kann möglicherweise nicht ausgeführt werden, da die Befehlszeile <var>X</var> Zeichen lang ist und die maximal zulässige Länge für den Befehl überschreitet. Entfernen Sie entweder nicht benötigte Assemblyverweise oder kürzen Sie die Pfade zu diesen Verweisen. |
|
MSB3455: ResGen.exe peut ne pas s'exécuter car la ligne de commande contient <var>X</var> caractères, ce qui dépasse la longueur maximale de la commande. Pour résoudre ce problème, veuillez (1) supprimer les références d'assembly inutiles, ou (2) raccourcir le chemin d'accès à ces références. |
|
MSB3455: ResGen.exe wordt mogelijk niet uitgevoerd omdat de opdrachtregel <var>X</var> tekens lang is, waardoor de maximumlengte van de opdracht wordt overschreden. Als u dit probleem wilt verhelpen, (1) verwijdert u niet-noodzakelijke assembly-verwijzingen, of (2) maakt u de paden naar de desbetreffende verwijzingen korter. |
|
MSB3455: ResGen.exe vil muligvis ikke køre, fordi kommandolinjen er <var>X</var> tegn lang, hvilket overstiger kommandoens maksimumlængde. Du kan løse dette problem ved enten at (1) fjerne unødvendige assemblyreferencer eller (2) gøre stierne til disse referencer kortere. |
|
MSB3455: Aplikaci ResGen.exe nelze spustit, protože délka příkazového řádku (<var>X</var> znaků) překračuje maximální délku příkazu. Tento problém můžete vyřešit tak, že buď (1) odeberete nepotřebné odkazy na sestavení, nebo (2) zkrátíte cesty k těmto odkazům. |
|
캐시 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 읽는 동안 문제가 발생했습니다. "<var>X</var>" |
|
Det oppstod et problem ved lesing av hurtigbufferfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Wystąpił problem podczas odczytywania pliku pamięci podręcznej „<var>File Name</var>”. „<var>X</var>” |
|
Houve um problema na leitura do arquivo de cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Проблема при чтении файла кэша "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Problema al leer el archivo de caché "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Det gick inte att läsa cachefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
"<var>File Name</var>" önbellek dosyası okunurken bir sorun oluştu. "<var>X</var>" |
|
读取缓存文件“<var>File Name</var>”时发生问题。“<var>X</var>” |
|
讀取快取檔案 "<var>File Name</var>" 時發生問題。"<var>X</var>" |
|
حدثت مشكلة أثناء قراءة ملف التخزين المؤقت "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Při čtení souboru mezipaměti <var>File Name</var> nastal problém. <var>X</var> |
|
Der opstod et problem med at læse cachefilen "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Er is een probleem opgetreden bij het lezen van het cachebestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Un problème s'est produit lors de la lecture du fichier cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Problem beim Lesen der Cachedatei "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την ανάγνωση του cache αρχείων "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Välimuistitiedoston <var>File Name</var> lukemisessa ilmeni ongelma. <var>X</var> |
|
אירעה בעיה בעת קריאת קובץ המטמון "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Hiba történt a(z) „<var>File Name</var>” gyorsítótárfájl olvasása közben. „<var>X</var>” |
|
Problema nella lettura del file di cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
キャッシュ ファイル "<var>File Name</var>" の読み取り中に問題が発生しました。"<var>X</var>" |
|
MSB3796: 두 파일 간에 충돌이 발생했습니다. <var>X</var> |
|
MSB3796: Det er en konflikt mellom to filer. <var>X</var> |
|
MSB3796: Wystąpił konflikt między dwoma plikami. <var>X</var> |
|
MSB3796: conflito entre dois arquivos. <var>X</var> |
|
MSB3796: конфликт между двумя файлами. <var>X</var> |
|
MSB3796: Hubo un conflicto entre dos archivos. <var>X</var> |
|
MSB3796: Det fanns en konflikt mellan två filer. <var>X</var> |
|
MSB3796: İki dosya arasında çakışma vardı. <var>X</var> |
|
MSB3796: 两个文件之间存在冲突。<var>X</var> |
|
MSB3796: 兩個檔案之間發生衝突。<var>X</var> |
|
MSB3796: حدث تعارض بين ملفين. <var>X</var> |
|
MSB3796: 2 つのファイルの間で競合が見つかりました。<var>X</var> |
|
MSB3796: conflitto tra due file. <var>X</var> |
|
MSB3796: Két fájl ütközik. <var>X</var> |
|
MSB3796: אירעה התנגשות בין שני קבצים. <var>X</var> |
|
MSB3796: Kahden tiedoston välillä oli ristiriita. <var>X</var> |
|
MSB3796: Προέκυψε μια διένεξη μεταξύ δύο αρχείων. <var>X</var> |
|
MSB3796: Es ist ein Konflikt zwischen zwei Dateien aufgetreten. <var>X</var> |
|
MSB3796: Un conflit s'est produit entre deux fichiers. <var>X</var> |
|
MSB3796: er bestaat een conflict tussen twee bestanden. <var>X</var> |
|
MSB3796: Der opstod en konflikt mellem de to filer. <var>X</var> |
|
MSB3796: Nastal konflikt mezi dvěma soubory. <var>X</var> |
|
MSB3274: 기본 참조 "<var>X</var>"이(가) "<var>Y</var>" 프레임워크에 대해 작성되었기 때문에 확인할 수 없습니다. 이 프레임워크는 현재 대상 프레임워크 "<var>Z</var>" 이후 버전입니다. |
|
MSB3274: Kan ikke løse den primære referansen <var>X</var> fordi den ble bygget mot <var>Y</var>-rammeverket. Dette er en høyere versjon enn gjeldende målrammeverk <var>Z</var>. |
|
MSB3274: Nie można rozstrzygnąć podstawowego odwołania „<var>X</var>”, ponieważ stworzono je w oparciu o szkielet aplikacji „<var>Y</var>”, czyli o nowszą wersję niż wybrana dla aktualnego projektu („<var>Z</var>”). |
|
MSB3274: A referência primária "<var>X</var>" não pôde ser resolvida porque foi criada no framework "<var>Y</var>". Esta versão é superior à do framework de destino "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Не удается разрешить основную ссылку "<var>X</var>", поскольку она была построена для платформы "<var>Y</var>". Это более поздняя версия по сравнению с текущей целевой платформой "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: La referencia principal "<var>X</var>" no se pudo resolver porque se generó con la versión de .NET Framework "<var>Y</var>". Esta es una versión posterior a la versión de .NET Framework de destino actual "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Det gick inte att matcha den primära referensen <var>X</var> eftersom den skapades mot ramverket <var>Y</var>. Det här är en senare version än det aktuella målramverket <var>Z</var>. |
|
MSB3274: "<var>X</var>" birincil başvurusu, "<var>Y</var>" çerçevesine karşı oluşturulduğu için çözümlenemedi. Bu, şu anda hedeflenen "<var>Z</var>" çerçevesine göre daha üst bir sürümdür. |
|
MSB3274: 未能解析主引用“<var>X</var>”,因为它是针对“<var>Y</var>”框架生成的。该框架版本高于当前目标框架“<var>Z</var>”。 |
|
MSB3274: 無法解析主要參考 "<var>X</var>",因為它是針對 "<var>Y</var>" Framework 建置的。這個版本高於目前的目標 Framework "<var>Z</var>"。 |
|
MSB3274: تعذر حل المرجع الأساسي "<var>X</var>" لأنه تم إنشاؤه مقابل إطار العمل "<var>Y</var>". وهو إصدار أعلى من إطار العمل المستهدف حاليًا "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Primární referenci <var>X</var> nebylo možné přeložit, protože byla sestavena v rozhraní <var>Y</var>. To představuje vyšší verzi než aktuálně cílové rozhraní <var>Z</var>. |
|
MSB3274: Den primære reference "<var>X</var>" kunne ikke fortolkes, fordi den er bygget i forhold til "<var>Y</var>"-frameworket. Dette er en højere version end det aktuelle destinationsframework "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: de primaire verwijzing <var>X</var> kan niet worden omgezet omdat deze is opgebouwd op basis van het <var>Y</var>-framework. Dit is een hogere versie dan het huidige doel-framework <var>Z</var>. |
|
MSB3274: Impossible de résoudre la référence primaire "<var>X</var>" car elle a été créée avec le Framework "<var>Y</var>". Cette version est supérieure à celle du Framework ciblé actuel "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Der primäre Verweis "<var>X</var>" konnte nicht aufgelöst werden, da er anhand des "<var>Y</var>"-Frameworks erstellt wurde. Dabei handelt es sich um eine höhere Version als das aktuelle Zielframework "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Δεν ήταν δυνατή η επίλυση της πρωτεύουσας αναφοράς "<var>X</var>", επειδή δημιουργήθηκε για το πλαίσιο εργασίας "<var>Y</var>". Αυτή η έκδοση είναι υψηλότερη από το τρέχον στοχευμένο πλαίσιο εργασίας "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: Ensisijaista viittausta <var>X</var> ei voitu selvittää, koska se on muodostettu kehyksen <var>Y</var> perusteella. Tämä on uudempi versio kuin tällä hetkellä kohdistetussa kehyksessä <var>Z</var>. |
|
MSB3274: לא היתה אפשרות לזהות את ההפניה הראשית "<var>X</var>" מאחר שהיא נבנתה מול המסגרת "<var>Y</var>". זוהי גירסה גבוהה יותר מגירסת מסגרת היעד הנוכחית "<var>Z</var>". |
|
MSB3274: A(z) „<var>X</var>” elsődleges referencia nem oldható fel, mert a(z) „<var>Y</var>” keretrendszerhez készült. Ez újabb verzió, mint a jelenleg megcélzott „<var>Z</var>” keretrendszer. |
|
MSB3274: impossibile risolvere il riferimento primario "<var>X</var>" perché è stato compilato con il framework"<var>Y</var>". Questa versione è successiva a quella del framework "<var>Z</var>" attualmente indirizzato. |
|
MSB3274: プライマリ参照 "<var>X</var>" は、"<var>Y</var>" フレームワークに対して作成されているため、解決できませんでした。これは現在ターゲットされているフレームワーク "<var>Z</var>" よりも新しいバージョンです。 |
|
MSB3773: SDK "<var>X</var>"과(와) SDK <var>Y</var>은(는) 동일한 SDK 제품군 "<var>Z</var>"에 속하므로 함께 참조할 수 없습니다. 동일한 제품군의 다른 SDK에 대한 참조를 제거하십시오. |
|
MSB3773: Du kan ikke referere til SDKen <var>X</var> sammen med SDK(er) <var>Y</var>, siden alle tilhører den samme SDK-produktfamilien <var>Z</var>. Vurder å fjerne referanser til andre SDKer i samme produktfamilie. |
|
MSB3773: Do zestawu SDK „<var>X</var>” nie można się odwołać, jeśli występują odwołania do zestawu/zestawów SDK <var>Y</var>, ponieważ wszystkie one należą do tej samej rodziny produktów SDK „<var>Z</var>”. Rozważ usunięcie odwołań do innych zestawów SDK z tej samej rodziny produktów. |
|
MSB3773: O SDK "<var>X</var>" não pode ser referenciado junto com os SDK(s) <var>Y</var> porque eles pertencem à mesma Família de produtos de SDK "<var>Z</var>". Considere remover referências para outros SDKs da mesma família de produtos. |
|
MSB3773: Не удается создать ссылки на пакет SDK "<var>X</var>" в пакетах SDK <var>Y</var>, поскольку все они принадлежат к набору пакетов SDK для одного семейства продуктов "<var>Z</var>". Попробуйте удалить ссылки на другие пакеты SDK, принадлежащие одному семейству продуктов. |
|
MSB3773: No se puede hacer referencia al SDK "<var>X</var>" junto con los SDK <var>Y</var>, ya que todos pertenecen a la misma familia de productos SDK "<var>Z</var>". Quite las referencias a otros SDK de la misma familia de productos. |
|
MSB3773: Det går inte att referera till SDK <var>X</var> samtidigt med följande SDK: <var>Y</var>, eftersom de alla tillhör samma SDK-produktfamilj: <var>Z</var>. Överväg att ta bort referenser till andra SDK i samma produktfamilj. |
|
MSB3773: Tümü aynı "<var>Z</var>" SDK ürün Ailesine ait olduğu için <var>Y</var> SDK'larının yanında "<var>X</var>" SDK'sına başvurulamıyor. Lütfen aynı ürün ailesinin diğer SDK'larına yapılan başvuruları kaldırmayı düşünün. |
|
MSB3773: 不能随 SDK <var>Y</var> 一起引用 SDK“<var>X</var>”,因为它们全部属于相同的 SDK 产品系列“<var>Z</var>”。请考虑删除对相同产品系列的其他 SDK 的引用。 |
|
MSB3773: 不能同時參考 SDK "<var>X</var>" 和 SDK <var>Y</var>,因為它們都屬於相同的 SDK 產品系列 "<var>Z</var>"。請考慮移除同一個產品系列中其他 SDK 的參考。 |
|
MSB3773: لا يمكن الإشارة إلى SDK "<var>X</var>" بالإضافة إلى SDK <var>Y</var>، حيث إنها تنتمي إلى نفس عائلة منتجات SDK "<var>Z</var>". يرجى تجربة إزالة المراجع إلى SDK الأخرى لنفس عائلة المنتجات. |
|
MSB3773: 同じ SDK 製品ファミリ "<var>Z</var>" に属しているため、SDK "<var>X</var>" は SDK <var>Y</var> と共に参照できません。同じ製品ファミリの他の SDK への参照を削除することを検討してください。 |
|
MSB3773: impossibile fare riferimento all'SDK "<var>X</var>" insieme a SDK <var>Y</var>, in quanto fanno parte della stessa famiglia di prodotti SDK "<var>Z</var>". Rimuovere i riferimenti agli altri SDK della stessa famiglia di prodotti. |
|
MSB3773: Az SDK "<var>X</var>" nem hivatkozható a(z) <var>Y</var> SDK-val, mivel mind ugyanahhoz az SDK termékcsaládhoz "<var>Z</var>" tartoznak. Fontolja meg az azonos termékcsaládhoz tartozó egyéb SDK-k hivatkozásának eltávolítását. |
|
MSB3773: לא ניתן להפנות לערכת ה- SDK "<var>X</var>" לצד ערכות ה- SDK <var>Y</var>, מאחר שכולן שייכות לאותה משפחת מוצרי SDK "<var>Z</var>". שקול להסיר הפניות לערכות SDK אחרות מאותה משפחת מוצרים. |
|
MSB3773: SDK-kohteeseen <var>X</var> ei voi viitata SDK-kohteiden <var>Y</var> rinnalla, koska ne kuuluvat kaikki samaan SDK-tuoteperheeseen <var>Z</var>. Harkitse muihin saman tuoteperheen SDK-kohteisiin tehtyjen viittausten poistamista. |
|
MSB3773: Δεν είναι δυνατή η αναφορά στο SDK "<var>X</var>" μαζί με τα SDK <var>Y</var>, καθώς ανήκουν όλα στην ίδια οικογένεια προϊόντων SDK "<var>Z</var>". Μπορείτε να καταργήσετε τις αναφορές σε άλλα SDK της ίδιας οικογένειας προϊόντων. |
|
MSB3773: Das SDK "<var>X</var>" kann nicht an der Seite der SDK(s) <var>Y</var> referenziert werden, da alle zur selben SDK-Produktfamilie "<var>Z</var>" gehören. Entfernen Sie u. U. Verweise auf andere SDKs derselben Produktfamilie. |
|
MSB3773: Le Kit de développement logiciel "<var>X</var>" ne peut pas être référencé avec le(s) Kit(s) de développement logiciel <var>Y</var>, car ils appartiennent tous à la même famille de Kits de développement logiciel "<var>Z</var>". Veuillez supprimer les références aux autres SDK appartenant à la famille de produits. |
|
MSB3773: er kan niet worden verwezen naar de SDK <var>X</var> naast de SDK's <var>Y</var>, aangezien deze allemaal behoren tot dezelfde SDK-productfamilie <var>Z</var>. Overweeg verwijzingen naar andere SDK's van dezelfde productfamilie te verwijderen. |
|
MSB3773: Der kan ikke refereres til SDK "<var>X</var>" sammen med SDK('er) <var>Y</var>, da de alle hører til samme SDK-produktfamilie "<var>Z</var>". Overvej at fjerne referencer til andre SDK'er i samme produktfamilie. |
|
MSB3773: Na sadu SDK <var>X</var> se nelze odkazovat současně se sadou/sadami SDK <var>Y</var>, protože všechny patří do stejné produktové řady SDK <var>Z</var>. Zvažte odebrání odkazů na jiné sady SDK ze stejné produktové řady. |
|
MSB3819: 이 응용 프로그램 패키지에 포함해야 할 관리 리소스를 포함할 수 있는 "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리를 찾을 수 없습니다. 이 어셈블리가 존재하는지 확인하십시오. |
|
MSB3819: Finner ikke samlingen <var>Assembly Name </var>, som kan inneholde administrerte ressurser som må tas med i denne app-pakken. Kontroller at denne samlingen finnes. |
|
MSB3819: Nie można odnaleźć zestawu „<var>Assembly Name </var>” mogącego zawierać zarządzane zasoby, które należy umieścić w tym pakiecie aplikacji. Upewnij się, że ten zestaw istnieje. |
|
MSB3819: Não é possível localizar o assembly "<var>Assembly Name </var>", o qual pode conter recursos gerenciados que precisam ser incluídos neste pacote de aplicativo. Verifique se esse assembly existe. |
|
MSB3819: Не удается найти сборку "<var>Assembly Name </var>", которая может содержать управляемые ресурсы, предназначенные для включения в этот пакет приложения. Убедитесь, что сборка существует. |
|
MSB3819: No se encuentra el ensamblado "<var>Assembly Name </var>", que puede contener recursos administrados que necesiten incluirse en este paquete app. Asegúrese de que este ensamblado existe. |
|
MSB3819: Det går inte att hitta sammansättningen <var>Assembly Name </var>, som kan innehålla hanterade resurser som måste ingå i det här appaketet. Kontrollera att sammansättningen finns. |
|
MSB3819: Bu uygulama paketine dahil edilmesi gereken yönetilen kaynakları içerebilecek "<var>Assembly Name </var>" derlemesi bulunamıyor. Bu derlemenin var olduğundan emin olun. |
|
MSB3819: 无法找到程序集“<var>Assembly Name </var>”,该程序集可能包含需放入此应用程序包中的托管资源。请确保此程序集存在。 |
|
MSB3819: 找不到組件 "<var>Assembly Name </var>",該組件可能包含必須包括在這個應用程式封裝中的 Managed 資源。請確定這個組件存在。 |
|
MSB3819: لا يمكن العثور على التجميع "<var>Assembly Name </var>"، الذي قد يحتوي على موارد مدارة يلزم تضمينها في حزمة التطبيقات هذه. يرجى التأكد من وجود هذه الحزمة. |
|
MSB3819: Nebylo nalezeno sestavení <var>Assembly Name </var>. Toto sestavení může obsahovat spravované prostředky, které je nutné zahrnout do tohoto balíčku aplikace. Ověřte, zda toto sestavení existuje. |
|
MSB3819: Assemblyen "<var>Assembly Name </var>", der kan indeholde administrerede ressourcer, som skal inkluderes i denne apppakke, blev ikke fundet. Sørg for, at denne assembly findes. |
|
MSB3819: kan assembly <var>Assembly Name </var> niet vinden. Deze assembly bevat mogelijk begeleide bronnen die moeten worden opgenomen in dit toepassingspakket. Controleer of deze assembly bestaat. |
|
MSB3819: l'assembly "<var>Assembly Name </var>" est introuvable. Il contient peut-être des ressources managées qui doivent être incluses dans ce package d'application. Assurez-vous que cet assembly existe. |
|
MSB3819: Die Assembly "<var>Assembly Name </var>", die möglicherweise verwaltete Ressourcen enthält, die in diesem App-Paket berücksichtigt sein müssen, wurde nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass diese Assembly vorhanden ist. |
|
MSB3819: Δεν είναι δυνατή η εύρεση της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>", η οποία ενδέχεται να περιέχει διαχειριζόμενους πόρους που πρέπει να συμπεριληφθούν σε αυτό το πακέτο εφαρμογών. Βεβαιωθείτε ότι αυτή η συγκρότηση υπάρχει. |
|
MSB3819: Kokoonpanoa <var>Assembly Name </var>, joka voi sisältää tähän sovelluspakettiin sisällytettäviä hallittuja resursseja, ei löydy. Varmista, että kokoonpano on olemassa. |
|
MSB3819: לא ניתן לאתר את ההרכבה "<var>Assembly Name </var>", שעשויה להכיל משאבים מנוהלים שצריכים להיכלל בחבילת יישומים זו. ודא שהרכבה זו קיימת. |
|
MSB3819: Nem található a(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvény, amelyben az adott alkalmazáscsomaghoz szükséges felügyelt erőforrások lehetnek. Ellenőrizze, hogy létezik-e a szerelvény. |
|
MSB3819: impossibile trovare l'assembly "<var>Assembly Name </var>" che può contenere le risorse gestite che devono essere incluse nel pacchetto di applicazioni. Verificare che l'assembly esista. |
|
MSB3819: アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" が見つかりません。このアセンブリには、アプリケーション パッケージに含める必要があるマネージ リソースが含まれている可能性があります。このアセンブリが存在することを確認してください。 |
|
MSB3817: "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리에는 NeutralResourcesLanguageAttribute가 없습니다. 응용 프로그램 패키지에서 사용하려면 이식 가능한 라이브러리가 주 어셈블리(예: 위성 어셈블리가 아닌 포함된 하나의 코드)에서 NeutralResourcesLanguageAttribute를 정의해야 합니다. |
|
MSB3817: Samlingen <var>Assembly Name </var> har ikke NeutralResourcesLanguageAttribute. For å kunne brukes i en app-pakke må bærbare bibliotek angi NeutralResourcesLanguageAttribute i hovedsamlingen (dvs. den ene beholderkoden, ikke en satellittsamling). |
|
MSB3817: Zestaw „<var>Assembly Name </var>” nie ma atrybutu NeutralResourcesLanguageAttribute. Aby użyć go w pakiecie aplikacji, przenośne biblioteki muszą mieć zdefiniowany atrybut NeutralResourcesLanguageAttribute w zestawie głównym (tj. w tym, który zawiera kod, a nie w zestawie satelickim). |
|
MSB3817: O assembly "<var>Assembly Name </var>" não contém um NeutralResourcesLanguageAttribute. Para serem usadas em um pacote de aplicativo, as bibliotecas portáteis devem definir um NeutralResourcesLanguageAttribute em seu assembly principal (aquele que contém código, não um assembly satélite). |
|
MSB3817: У сборки "<var>Assembly Name </var>" отсутствует атрибут NeutralResourcesLanguageAttribute. Для использования переносимой библиотеки в пакете приложения необходимо определить атрибут NeutralResourcesLanguageAttribute в основной сборке такой библиотеки (т. е. в сборке, содержащей код, а не во вспомогательной сборке). |
|
MSB3817: El ensamblado "<var>Assembly Name </var>" no contiene un atributo NeutralResourcesLanguageAttribute. Para que se pueda usar en un paquete app, las bibliotecas portables deben definir un atributo NeutralResourcesLanguageAttribute en su ensamblado principal (es decir, en el que contiene el código, no en un ensamblado satélite). |
|
MSB3817: Sammansättningen <var>Assembly Name </var> har inget NeutralResourcesLanguageAttribute. Portabla bibliotek måste definiera ett NeutralResourcesLanguageAttribute i huvudsammansättningen (d.v.s. den med kod, inte en satellitsammansättning) för att kunna användas i ett appaket. |
|
MSB3817: "<var>Assembly Name </var>" derlemesinde NeutralResourcesLanguageAttribute yok. Bir uygulama paketinde kullanılabilmeleri için, taşınabilir kitaplıklar ana derlemelerinde (yani, bir yardımcı derleme değil, kodu içeren derleme) bir NeutralResourcesLanguageAttribute tanımlamalıdır. |
|
MSB3817: 程序集“<var>Assembly Name </var>”不具有 NeutralResourcesLanguageAttribute。要在应用程序包中使用,可移植库必须在其主程序集(即,包含代码的程序集,而不是附属程序集)上定义 NeutralResourcesLanguageAttribute。 |
|
MSB3817: 組件 "<var>Assembly Name </var>" 沒有 NeutralResourcesLanguageAttribute。若要用於應用程式封裝,可攜式程式庫必須在它們的主要組件 (例如,包含程式碼的組件,而非附屬組件) 定義 NeutralResourcesLanguageAttribute。 |
|
MSB3817: لا يحتوي التجميع "<var>Assembly Name </var>" على NeutralResourcesLanguageAttribute عليه. ولاستخدامه في حزمة التطبيقات، يجب أن تحدد المكتبات المحمولة NeutralResourcesLanguageAttribute على التجميع الرئيسي الخاص بها (أي، التجميع الذي يحتوي على تعليمات برمجية، وليس تجميع تابع). |
|
MSB3817: アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" には NeutralResourcesLanguageAttribute が設定されていません。アプリケーション パッケージ内で使用するには、ポータブル ライブラリでメインのアセンブリ (たとえば、サテライト アセンブリではなく、コードを含んでいるもの) に対して NeutralResourcesLanguageAttribute を定義する必要があります。 |
|
MSB3817: l'assembly "<var>Assembly Name </var>" non dispone di NeutralResourcesLanguageAttribute. Per essere utilizzato in un pacchetto di applicazioni, è necessario che le librerie portabili definiscano NeutralResourcesLanguageAttribute nell'assembly principale, ossia quello contenente il codice, e non in un assembly satellite. |
|
MSB3817: A(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvény esetében nincs megadva a NeutralResourcesLanguageAttribute attribútum. Az alkalmazáscsomagban történő használathoz a hordozható könyvtáraknak meg kell határozniuk a NeutralResourcesLanguageAttribute attribútumot a fő szerelvényben (vagyis a kódot tartalmazó szerelvényben, és nem valamelyik szatellit szerelvényben). |
|
MSB3817: להרכבה "<var>Assembly Name </var>" אין NeutralResourcesLanguageAttribute. כדי להשתמש בספריות ניידות בחבילת יישומים, עליהן להגדיר את NeutralResourcesLanguageAttribute בהרכבה הראשית שלהם (כלומר, בהרכבה שמכילה קוד, לא בהרכבת לוויין). |
|
MSB3817: Kokoonpanossa <var>Assembly Name </var> ei ole NeutralResourcesLanguageAttribute-määritettä. Sovelluspaketissa käyttäminen edellyttää, että siirrettävien kirjastojen pääkokoonpanossa on määritetty NeutralResourcesLanguageAttribute (eli siinä, joka sisältää koodin, ei satelliittikokoonpanossa). |
|
MSB3817: Η συγκρότηση "<var>Assembly Name </var>" δεν έχει NeutralResourcesLanguageAttribute. Για να χρησιμοποιηθεί σε πακέτο εφαρμογών, οι φορητές βιβλιοθήκες πρέπει να ορίσουν ένα NeutralResourcesLanguageAttribute στην κύρια συγκρότησή τους (δηλαδή, σε αυτήν που περιέχει κώδικα και όχι σε κάποια δορυφορική συγκρότηση). |
|
MSB3817: Für die Assembly "<var>Assembly Name </var>" ist kein NeutralResourcesLanguageAttribute angegeben. Für die Verwendung in einem App-Paket müssen portable Bibliotheken ein NeutralResourcesLanguageAttribute für ihre Hauptassembly (die Assembly mit Code, keine Satellitenassembly) angeben. |
|
MSB3817: l'assembly "<var>Assembly Name </var>" n'a pas de NeutralResourcesLanguageAttribute. Pour une utilisation dans un package d'application, les bibliothèques portables doivent définir un NeutralResourcesLanguageAttribute sur leur assembly principal (en d'autres termes, celui qui contient le code, et non un assembly satellite). |
|
MSB3817: de assembly <var>Assembly Name </var> heeft geen NeutralResourcesLanguageAttribute. Als u draagbare bibliotheken wilt gebruiken in een toepassingspakket, moet voor de bibliotheken een NeutralResourcesLanguageAttribute worden gedefinieerd in de hoofd-assembly (dat wil zeggen; de assembly die code bevat, en niet een satelliet-assembly). |
|
MSB3817: Assemblyen "<var>Assembly Name </var>" har ikke en NeutralResourcesLanguageAttribute. Hvis flytbare biblioteker skal kunne bruges i en apppakke, skal de definere en NeutralResourcesLanguageAttribute i hovedassemblyen (dvs. en assembly, der indeholder kode, ikke en satellitassembly). |
|
MSB3817: Sestavení <var>Assembly Name </var> nemá nastaven atribut NeutralResourcesLanguageAttribute. Aby jej bylo možné použít v balíčku aplikace, musejí přenositelné knihovny definovat atribut NeutralResourcesLanguageAttribute pro své hlavní sestavení (tj. sestavení obsahující kód, nikoli satelitní sestavení). |
|
MSB3812: 이 어셈블리는 위성 어셈블리인 것으로 되어 있지만 올바른 이름의 .resources 파일을 매니페스트 리소스로 포함하지 않습니다. 파일 이름이 <var>X</var>.resources로 끝나야 합니다. 이 어셈블리에 빌드 관련 문제가 있는 것 같습니다. |
|
MSB3812: Denne samlingen hevder å være en satellittsamling, men den har ingen riktig navngitte .resources-filer som manifestressurser. Navnet på filene må slutte med <var>X</var>.resources. Det er sannsynligvis et byggerelatert problem med denne samlingen. |
|
MSB3812: Ten zestaw deklaruje się jako zestaw satelicki, ale nie zawiera żadnych prawidłowo nazwanych plików .resources jako zasobów manifestu. Nazwy plików powinny kończyć się ciągiem <var>X</var>.resources. Prawdopodobnie istnieje problem z budową tego zestawu. |
|
MSB3812: estes assembly alega ser um assembly satélite, mas não contém nenhum arquivo .resources corretamente nomeado como recursos de manifesto. O nome dos arquivos deve terminar em <var>X</var>.resources. Provavelmente, há um problema relacionado à compilação neste assembly. |
|
MSB3812: согласно манифесту эта сборка является вспомогательной, однако она не содержит RESOURCE-файлов с правильными именами в качестве ресурсов манифеста. Имена файлов должны оканчиваться на <var>X</var>.resources. Возможно, при построении этой сборки возникла проблема. |
|
MSB3812: Este ensamblado indica que es un ensamblado satélite, pero no contiene ningún archivo denominado .resources como recursos del manifiesto. El nombre de los archivos debe terminar en <var>X</var>.resources. Probablemente haya un problema en este ensamblado relacionado con la compilación. |
|
MSB3812: Den här sammansättningen indikerar att den är en satellitsammansättning men den innehåller inga korrekt namngivna .resources-filer som manifestresurser. Filnamnen ska sluta på <var>X</var>.resources. Det är troligtvis ett fel i din genereringsprocess för sammansättningen. |
|
MSB3812: Bu derleme, uydu derlemesi olduğunu bildiriyor, ancak bildirim kaynakları olarak düzgün adlandırılmış .resources dosyaları içermiyor. Dosyaların adı <var>X</var>.resources ile bitmelidir. Bu derlemede muhtemelen oluşturmayla ilgili bir sorun var. |
|
MSB3812: 此程序集声称为附属程序集,但却不包含任何正确命名的 .resources 文件作为清单资源。文件的名称应以 <var>X</var>.resources 结尾。此程序集可能存在生成相关的问题。 |
|
MSB3812: 這個組件宣稱為附屬組件,但不包含任何正確命名的 .resources 檔案做為資訊清單資源。檔名結尾應該是 <var>X</var>.resources。這個組件可能發生過建置方面的問題。 |
|
MSB3812: يطالب هذا التجميع بأن يكون تجميعًا تابعًا، ولكنه لا يحتوي على أي ملفات .resources مسماة بشكل صحيح. يجب ألا تنتهي أسماء الملفات بـ <var>X</var>.resources. ربما توجد مشكلة تتعلق بالإنشاء في هذا التجميع. |
|
MSB3812: Toto sestavení uvádí, že se jedná o satelitní sestavení, ale neobsahuje žádné řádně pojmenované soubory s koncovkou .resources jako prostředky manifestu. Názvy souborů by měly mít koncovku <var>X</var>.resources. U tohoto sestavení pravděpodobně došlo k problému souvisejícímu s procesem sestavení. |
|
MSB3812: Denne assembly påstår, at den er en satellitassembly, men indeholder ikke nogen korrekt navngivne .resources-filer som manifestressourcer. Navnet på filerne skal slutte med <var>X</var>.resources. Der er sandsynligvis et problem med denne assembly, som er relateret til genereringen. |
|
MSB3812: voor deze assembly wordt aangegeven dat het een satelliet-assembly is, maar de assembly bevat geen .resources-bestanden met een juiste naam als manifestbronnen. De naam van de bestanden moet eindigen op <var>X</var>.resources. Dit is waarschijnlijk een aan het opbouwen gerelateerd probleem voor deze assembly. |
|
MSB3812: Cet assembly prétend être un assembly satellite, alors qu'il ne contient pas de fichiers .resources correctement nommés en tant que ressources de manifeste. Le nom des fichiers dois se terminer par <var>X</var>.resources. Il existe probablement un problème de génération avec cet assembly. |
|
MSB3812: Diese Assembly gibt an, eine Satellitenassembly zu sein, obwohl sie keine ordnungsgemäß benannten ".resources"-Dateien als Manifestressourcen enthält. Die Namen der Dateien sollten auf "<var>X</var>.resources" enden. Möglicherweise besteht ein Build-bedingtes Problem mit dieser Assembly. |
|
MSB3812: Αυτή η συγκρότηση ισχυρίζεται πως είναι δορυφορική συγκρότηση αλλά δεν περιλαμβάνει αρχεία .resources με την κατάλληλη ονομασία ως πόρους διακήρυξης. Το όνομα των εν λόγω αρχείων θα πρέπει να λήγει σε <var>X</var>.resources. Πιθανότατα υπάρχει κάποιο πρόβλημα που σχετίζεται με τη δόμηση σε αυτήν τη συγκρότηση. |
|
MSB3812: Tämä kokoonpano ilmoittaa olevansa satelliittikokoonpano, mutta se ei sisällä asianmukaisesti nimettyjä .resources-tiedostoja kokoonpanotietoresursseina. Tiedostojen nimen tulisi päättyä <var>X</var>.resources. Kokoonpanossa on todennäköisesti koontiin liittyvä ongelma. |
|
MSB3812: הרכבה זו מגדירה את עצמה כהרכבת לוויין, אך אינה מכילה קובצי .resources בעלי שמות נכונים שמתאימים למשאבי מניפסט. שם הקבצים לא יכול להסתיים ב- <var>X</var>.resources. ככל הנראה קיימת בעיה הקשורה לבנייה בהרכבה זו. |
|
MSB3812: Ez a szerelvény szatellit szerelvénynek mondja magát, de egyetlen megfelelő elnevezésű .resources fájlt sem tartalmaz jegyzékerőforrásként. A fájlnevek végén a(z) „<var>X</var>.resources” karakterláncnak kellene állnia. Valószínűleg buildkészítési probléma van a szerelvénnyel. |
|
MSB3812: l'assembly si presenta come assembly satellite, ma non contiene alcun file .resources correttamente denominato come risorse manifesto. Il nome dei file deve terminare in <var>X</var>.resources. Probabilmente si tratta di un problema relativo alla compilazione dell'assembly. |
|
MSB3812: このアセンブリはサテライト アセンブリであると示されていますが、マニフェスト リソースとして適切に .resources という名前が付けられたファイルが含まれていません。ファイル名は <var>X</var>.resources で終了する必要があります。このアセンブリのビルドに関連する問題の可能性があります。 |
|
MSB3816: "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리를 로드하지 못했습니다. <var>X</var> |
|
MSB3816: Kan ikke laste inn samlingen <var>Assembly Name </var>. <var>X</var> |
|
MSB3816: Ładowanie zestawu "<var>Assembly Name </var>" nie powiodło się. <var>X</var> |
|
MSB3816: falha no carregamento do assembly "<var>Assembly Name </var>". <var>X</var> |
|
MSB3816: сбой при загрузке сборки "<var>Assembly Name </var>" . <var>X</var> |
|
MSB3816: Error al cargar el ensamblado"<var>Assembly Name </var>". <var>X</var> |
|
MSB3816: Det gick inte att läsa in sammansättningen <var>Assembly Name </var>. <var>X</var> |
|
MSB3816: "<var>Assembly Name </var>" derlemesi yüklenemedi. <var>X</var> |
|
MSB3816: 无法加载程序集“<var>Assembly Name </var>”。<var>X</var> |
|
MSB3816: 載入組件 "<var>Assembly Name </var>" 失敗。<var>X</var> |
|
MSB3816: فشل تحميل التجميع "<var>Assembly Name </var>". <var>X</var> |
|
MSB3816: アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" を読み込めませんでした。<var>X</var> |
|
MSB3816: caricamento dell'assembly "<var>Assembly Name </var>" non riuscito. <var>X</var> |
|
MSB3816: „<var>Assembly Name </var>” szerelvény betöltése meghiúsult. <var>X</var> |
|
MSB3816: טעינת ההרכבה "<var>Assembly Name </var>" נכשלה. <var>X</var> |
|
MSB3816: Kokoonpanon <var>Assembly Name </var> lataaminen epäonnistui. <var>X</var> |
|
MSB3816: Η φόρτωση της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>" απέτυχε. <var>X</var> |
|
MSB3816: Fehler beim Laden von Assembly "<var>Assembly Name </var>". <var>X</var> |
|
MSB3816: Échec du chargement de l'assembly "<var>Assembly Name </var>". <var>X</var> |
|
MSB3816: het laden van assembly <var>Assembly Name </var> is mislukt. <var>X</var> |
|
MSB3816: Indlæsning af assembly "<var>Assembly Name </var>" mislykkedes. <var>X</var> |
|
MSB3816: Načtení sestavení <var>Assembly Name </var> se nezdařilo. <var>X</var> |
|
캐시 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 쓰는 동안 문제가 발생했습니다. "<var>X</var>" |
|
Det oppstod et problem ved skriving av hurtigbufferfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Wystąpił problem podczas zapisywania pliku pamięci podręcznej „<var>File Name</var>”. „<var>X</var>” |
|
Houve um problema na gravação do arquivo de cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Проблема при записи файла кэша "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Problema al escribir en el archivo de caché "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Det gick inte att skriva cachefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
"<var>File Name</var>" önbellek dosyası yazılırken bir sorun oluştu. "<var>X</var>" |
|
写入缓存文件“<var>File Name</var>”时发生问题。“<var>X</var>” |
|
寫入快取檔案 "<var>File Name</var>" 時發生問題。"<var>X</var>" |
|
حدثت مشكلة أثناء كتابة ملف التخزين المؤقت "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Při zápisu souboru mezipaměti <var>File Name</var> nastal problém. <var>X</var> |
|
Der opstod et problem med at skrive cachefilen "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Er is een probleem opgetreden bij het schrijven van het cachebestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Un problème s'est produit lors de l'écriture du fichier cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Problem beim Schreiben der Cachedatei "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εγγραφή του cache αρχείων "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Välimuistitiedoston <var>File Name</var> kirjoittamisessa ilmeni ongelma. <var>X</var> |
|
אירעה בעיה בעת כתיבת קובץ המטמון "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
Hiba történt a(z) „<var>File Name</var>” gyorsítótárfájl írása közben. „<var>X</var>” |
|
Problema nella scrittura del file di cache "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
キャッシュ ファイル "<var>File Name</var>" の書き込み中に問題が発生しました。"<var>X</var>" |