|
MSB3782: "<var>X</var>" SDK에서는 프로젝트에 대해 "32비트 선호"를 사용하도록 설정한 중립 아키텍처를 대상으로 하는 것을 지원하지 않습니다. 프로젝트 속성으로 이동(C#의 경우 빌드 탭 및 VB의 경우 컴파일 탭)하고 "32비트 선호" 옵션을 사용하지 않도록 설정하거나 비중립 아키텍처를 대상으로 하도록 프로젝트를 변경하십시오. |
|
MSB3782: SDKen <var>X</var> støtter ikke utpeking av en nøytral arkitektur med Prefer 32-Bit aktivert for prosjektet. Gå til prosjektegenskapene (kategorien Build for C# og kategorien Compile for VB) og deaktiver alternativet Prefer 32-bit, eller endre prosjektet til å utpeke en ikke-nøytral arkitektur. |
|
MSB3782: Zestaw SDK „<var>X</var>” nie obsługuje generowania aplikacji neutralnej pod względem architektury, gdy w projekcie wybrana jest opcja „Prefer 32-Bit”. Przejdź do właściwości projektu (kart Build dla C# lub Compile dla VB) i wyłącz tę opcję lub zmień ustawienia projektu na inne niż generowanie neutralnej aplikacji. |
|
MSB3782: O "<var>X</var>" SDK não suporta ter como alvo uma arquitetura neutra com a opção "Prefer 32-Bit" habilitada para o projeto. Vá até as propriedades do projeto (guia Build para C# e guia Compile para VB) e desabilite a opção "Prefer 32-bit", ou mude o seu projeto para um destino de arquitetura diferente de neutra. |
|
MSB3782: Пакет SDK "<var>X</var>" не поддерживает нейтральную архитектуру в качестве целевой, если для проекта установлен параметр "Предпочитать 32-разрядн.". Перейдите к свойствам проекта (вкладка "Построение" для C# и "Компиляция" для VB) и отключите параметр "Предпочитать 32-разрядн." или измените проект, выбрав в качестве целевой платформы архитектуру, отличную от нейтральной. |
|
MSB3782: El SDK "<var>X</var>" no admite una arquitectura neutra como destino con la opción "Preferencia de 32 bits" habilitada para el proyecto. Vaya a las propiedades del proyecto (pestaña Compilar en C# y VB) y deshabilite la opción "Preferencia de 32 bits" o cambie el proyecto para que la arquitectura de destino no sea neutra. |
|
MSB3782: SDK <var>X</var> har inte stöd för att hantera en neutral arkitektur med aktiverad "Prefer 32-Bit" för projektet. Gå till projektets egenskaper (Fliken Build för C# och fliken Compile för VB) och inaktivera alternativet "Prefer 32-bit" eller ändra ditt projekt att hantera en icke-neutral arkitektur. |
|
MSB3782: "<var>X</var>" SDK'sı proje için etkinleştirilen "Prefer 32-Bit" ile nötr bir mimarinin hedeflenmesini desteklemiyor. Lütfen proje özelliklerine gidin (C# için Yapı sekmesi ve VB için Derleme sekmesi) ve "Prefer 32-bit" seçeneğini devre dışı bırakın veya projenizi nötr olmayan bir mimariyi hedefleyecek şekilde değiştirin. |
|
MSB3782: “<var>X</var>”SDK 不支持面向为项目启用“首选 32 位”的中性体系结构。请访问项目属性(C# 中为“生成”选项卡,VB 中为“编译”选项卡)并禁用“首选 32 位”选项,或将项目更改为面向非中性体系结构。 |
|
MSB3782: "<var>X</var>" SDK 不支援以專案中已啟用 [建議使用 32 位元] 的中性架構為目標。請移至專案屬性 (在 C# 中為 [建置] 索引標籤,在 VB 中則為 [編譯] 索引標籤) 並停用 [建議使用 32 位元] 選項,或者將您的專案變更為以非中性架構為目標。 |
|
MSB3782: لا يقوم "<var>X</var>" SDK بدعم استهداف هندسة محايدة مع تمكين "تفضيل 32 بت" للمشروع. الرجاء الانتقال إلى خصائص المشروع (علامة التبويب "إنشاء" لـ C# وعلامة التبويب "تجميع" لـ VB) وتعطيل الخيار "تفضيل 32 بت"، أو تغيير المشروع لاستهداف هندسة غير محايدة. |
|
MSB3782: "<var>X</var>" SDK は、プロジェクトに対して "32 ビットの優先" が有効になっているニュートラル アーキテクチャをターゲットとすることをサポートしていません。プロパティのプロパティ (C# の場合は [ビルド] タブ、VB の場合は [コンパイル] タブ) を表示し、"32 ビットの優先" オプションを無効にするか、ニュートラルでないアーキテクチャをターゲットとするようにプロジェクトを変更してください。 |
|
MSB3782: "<var>X</var>" SDK non supporta l'indirizzamento di una architettura neutra con "Preferisci 32 bit" abilitato per il progetto. Passare alle proprietà del progetto (scheda Compilazione per C# e Compila per VB) e disabilitare l'opzione "Preferisci 32 bit" o modificare il progetto per indirizzare un'architettura non neutra. |
|
MSB3782: A(z) „<var>X</var>” SDK nem támogatja a semleges architektúra megcélzását, ahol a „Prefer 32-Bit” engedélyezett a projekthez. Nyissa meg a projekt tulajdonságait (Build lap C# esetén és Compile lap VB esetén), és tiltsa le a „Prefer 32-bit” lehetőséget, vagy módosítsa a projektet, hogy nem semleges architektúrát célozzon. |
|
MSB3782: ה- SDK "<var>X</var>" אינו תומך בייעוד ארכיטקטורה ניטראלית כאשר האפשרות "העדף 32 סיביות" מוגדרת כזמינה עבור הפרוייקט. עבור אל מאפייני הפרוייקט (הכרטיסיה 'בנה' עבור C# והכרטיסיה 'בצע הידור' עבור VB) והגדר את האפשרות "העדף 32 סיביות" ללא זמינה, או שנה את הפרוייקט כדי לייעד ארכיטקטורה שאינה ניטראלית. |
|
MSB3782: SDK <var>X</var> ei tue neutraaliin arkkitehtuuriin kohdistamista Suosi 32-bittistä -asetuksen ollessa käytössä projektissa. Siirry projektin ominaisuuksiin (C#:lle Koonti-välilehti ja VB:lle Muodosta-välilehti) ja poista Suosi 32-bittistä -asetus käytöstä tai muuta projektiasi siten, että sen kohteena on ei-neutraali arkkitehtuuri. |
|
MSB3782: Το SDK "<var>X</var>" δεν υποστηρίζει τη στόχευση ουδέτερης αρχιτεκτονικής με την ένδειξη "Προτίμηση 32 Bit" ενεργοποιημένη για το έργο. Μεταβείτε στις ιδιότητες του έργου (Καρτέλα "Δομή" για τη C# και καρτέλα "Μεταγλώττιση" για τη VB) και απενεργοποιήστε την επιλογή "Προτίμηση 32 bit" ή αλλάξτε το έργο σας, ώστε να στοχεύει μια μη ουδέτερη αρχιτεκτονική. |
|
MSB3782: Das "<var>X</var>"-SDK unterstützt keine neutrale Architektur als Ziel, bei der "32-Bit bevorzugen" für das Projekt aktiviert ist. Wechseln Sie zu den Projekteigenschaften (Registerkarte zum Erstellen" für C# und Registerkarte zum Kompilieren für VB) und deaktivieren Sie die Option "32-Bit bevorzugen", oder ändern Sie das Projektziel auf eine nicht neutrale Architektur. |
|
MSB3782: Le kit de développement logiciel "<var>X</var>" ne prend pas en charge comme cible une architecture neutre dont l'option "Préférer 32 bits" est activée pour le projet. Accédez aux propriétés du projet (onglet Générer pour C# et Compiler pour VB) et désactivez l'option "Préférer 32 bits" ou modifiez votre projet afin qu'il cible une architecture non neutre. |
|
MSB3782: de SDK <var>X</var> biedt geen ondersteuning voor het als doel opgeven van een neutrale architectuur met Prefer 32-Bit (Voorkeur voor 32 -bits) ingeschakeld voor het project. Ga naar de projecteigenschappen (tabblad Build (Opbouwen) voor C# en tabblad Compile (Compileren) voor VB) en schakel de optie Prefer 32-bit (Voorkeur voor 32-bits) uit of wijzig uw project zo dat er een niet-neutrale architectuur als doel wordt opgegeven. |
|
MSB3782: SDK'et "<var>X</var>" understøtter ikke målretning af en neutral arkitektur, hvor "Foretræk 32-bit" er aktiveret for projektet. Gå til projektegenskaberne (fanen Build for C# og fanen Kompiler for VB), og deaktiver indstillingen "Foretræk 32-bit", eller rediger projektet, så det målrettes en ikke-neutral arkitektur. |
|
MSB3782: Sada <var>X</var> SDK nepodporuje cílení na neutrální architekturu s možností Upřednostňovat 32bitovou architekturu povolenou pro projekt. Přejděte do vlastností projektu (karta Sestavení pro C# a karta Kompilace pro VB) a zakažte možnost Upřednostňovat 32bitovou architekturu, nebo změňte cíl svého projektu na jinou než neutrální architekturu. |
|
"<var>Y</var>" 및 "<var>Z</var>" SDK 사이의 동일한 대상 경로 "<var>X</var>"(으)로 이동하는 재배포 폴더 파일의 두 파일 간에 충돌이 발생했습니다. "<var>B</var>" 대신 먼저 확인된 "<var>A</var>"을(를) 선택합니다. |
|
Det oppstod en konflikt mellom to filer fra redistribueringskatalogen som går til den samme målbanen <var>X</var> mellom SDKene <var>Y</var> og <var>Z</var>. Velger <var>A</var> fremfor <var>B</var> fordi den ble løst først. |
|
Wystąpił konflikt dwóch plików z folderu redystrybucyjnego; oba pliki mają taką samą ścieżkę docelową „<var>X</var>” w zestawach SDK „<var>Y</var>” i „<var>Z</var>”. Wybrano plik „<var>A</var>”, zamiast pliku „<var>B</var>”, ponieważ został on rozpoznany jako pierwszy. |
|
Houve um conflito entre dois arquivos da pasta redist com o mesmo caminho de destino "<var>X</var>" entre os SDKs "<var>Y</var>" e "<var>Z</var>" SDKs. Escolhendo "<var>A</var>" em vez de "<var>B</var>" porque foi resolvido primeiro. |
|
Конфликт между двумя файлами из папки распространяемого пакета, которые разрешаются в один целевой путь "<var>X</var>" для пакетов SDK "<var>Y</var>" и "<var>Z</var>". Выбирается "<var>A</var>", а не "<var>B</var>", поскольку он был разрешен первым. |
|
Conflicto entre dos archivos de la carpeta redist que van a la misma ruta de acceso de destino "<var>X</var>" entre los SDK "<var>Y</var>" y "<var>Z</var>". Se elegirá "<var>A</var>" sobre "<var>B</var>" porque se resolvió primero. |
|
En konflikt uppstod mellan två filer från den distribuerbara mappens filer som skulle till samma målsökväg, <var>X</var>, mellan SDK:erna <var>Y</var> och <var>Z</var>. <var>A</var> väljs framför <var>B</var> eftersom den matchades först. |
|
"<var>Y</var>" ve "<var>Z</var>" SDK'ları arasındaki aynı "<var>X</var>" hedef yoluna giden yeniden dağıtım klasörü dosyalarındaki iki dosya arasında bir çakışma vardı. Önce çözümlendiği için "<var>B</var>" yerine "<var>A</var>" seçiliyor. |
|
redist 文件夹中的两个文件之间存在冲突,它们在“<var>Y</var>”和“<var>Z</var>”SDK 之间进入同一目标路径“<var>X</var>”。将优先于“<var>B</var>”选择“<var>A</var>”,因为后者是先解析的。 |
|
可轉散發資料夾中的兩個檔案發生衝突,檔案即將移至 "<var>Y</var>" 與 "<var>Z</var>" SDK 之間的相同目標路徑 "<var>X</var>"。將選擇 "<var>A</var>" 而不選擇 "<var>B</var>",因為它先完成解析。 |
|
كان هناك تعارض بين ملفين من ملفات المجلد redist التي تنتقل إلى نفس المسار "<var>X</var>" بين "<var>Y</var>" و"<var>Z</var>" SDK. اختيار "<var>A</var>" على "<var>B</var>" نظرًا لأنه تم تحليله أولا. |
|
Nastal konflikt mezi dvěma soubory ze složky pro redistribuci, které oba směřují do stejné cílové cesty <var>X</var>. K tomuto konfliktu došlo mezi sadami SDK <var>Y</var> a <var>Z</var>. Bude upřednostněn soubor <var>A</var> před souborem <var>B</var>, protože byl přeložen jako první. |
|
Der opstod en konflikt mellem to filer fra redist-mappen, der fører til samme målsti "<var>X</var>" mellem SDK'erne "<var>Y</var>" og "<var>Z</var>". "<var>A</var>" vælges frem for "<var>B</var>", da den blev fortolket først. |
|
Er bestaat een conflict tussen twee bestanden uit de redist-mapbestanden die naar hetzelfde doelpad <var>X</var> leiden voor de <var>Y</var>- en <var>Z</var>-SDK's. <var>A</var> wordt boven <var>B</var> verkozen omdat dit item als eerste is omgezet. |
|
Un conflit s'est produit entre deux fichiers du dossier redist se dirigeant vers le même chemin d'accès cible "<var>X</var>" entre les SDK "<var>Y</var>" et "<var>Z</var>". "<var>A</var>" est choisi plutôt que "<var>B</var>" car il a été résolu en premier. |
|
Konflikt zwischen zwei Dateien aus redist-Ordner für denselben Zielpfad "<var>X</var>" zwischen den SDKs "<var>Y</var>" und "<var>Z</var>". "<var>A</var>" vor "<var>B</var>" auswählen, da es zuerst aufgelöst wurde. |
|
Παρουσιάστηκε μια διένεξη ανάμεσα σε δύο αρχεία από τα αρχεία του φακέλου αναδιανομής που μεταβαίνουν στην ίδια διαδρομή προορισμού "<var>X</var>" μεταξύ των SDK "<var>Y</var>" και "<var>Z</var>". Θα επιλεγεί το "<var>A</var>" αντί του "<var>B</var>" επειδή επιλύθηκε πρώτο. |
|
Kahden samaan kohdepolkuun <var>X</var> siirtyvän redist-kansion tiedoston välillä oli ristiriita SDK:iden <var>Y</var> ja <var>Z</var> välillä. Valitaan <var>A</var> kohteen <var>B</var> asemesta, koska se selvitettiin ensin. |
|
אירעה התנגשות בין שני קבצים מקבצי תיקיית ה-redist שמיועדים לאותו נתיב יעד "<var>X</var>" בין ערכות ה- SDK "<var>Y</var>" ו- "<var>Z</var>". בוחר ב- "<var>A</var>" על-פני "<var>B</var>" מאחר שהוא זוהה ראשון. |
|
Ütközés történt az újraterjeszthető mappa két fájlja esetében, amelyeknél ugyanaz a célútvonal („<var>X</var>”) van megadva a(z) „<var>Y</var>” és a(z) „<var>Z</var>” SDK-ban. A rendszer a(z) „<var>A</var>” elemet fogja használni a(z) „<var>B</var>” helyett, mivel azt oldotta fel előbb. |
|
Conflitto tra due file dei file della cartella redist che hanno lo stesso percorso di destinazione "<var>X</var>" tra gli SDK "<var>Y</var>" e "<var>Z</var>". Viene scelto "<var>A</var>" rispetto a "<var>B</var>" in quanto è stato risolto per primo. |
|
"<var>Y</var>" SDK と "<var>Z</var>" SDK の間で同じターゲット パス "<var>X</var>" に移動する再頒布フォルダーの 2 つのファイル間に競合がありました。最初に解決された "<var>A</var>" を "<var>B</var>" より優先して選択してください。 |
|
"<var>X</var>"에 대한 어셈블리 메타데이터를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. "<var>Y</var>" |
|
Det oppstod et problem ved henting av samlingsmetadataene for <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Wystąpił problem podczas uzyskiwania metadanych zestawu „<var>X</var>”. „<var>Y</var>” |
|
Houve um problema na obtenção dos metadados de assembly para "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Проблема при получении метаданных сборки для "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Problema al obtener los metadatos del ensamblado para "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Det gick inte att hämta sammansättningsmetadata för <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
"<var>X</var>" için derleme meta verisi alınırken bir sorun oluştu. "<var>Y</var>" |
|
获取“<var>X</var>”的程序集元数据时发生问题。“<var>Y</var>” |
|
取得 "<var>X</var>" 的組件中繼資料時發生問題。"<var>Y</var>" |
|
حدثت مشكلة أثناء الحصول على بيانات تعريف التجميع "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
"<var>X</var>" のアセンブリ メタデータの取得中に問題が発生しました。"<var>Y</var>" |
|
Problema nel recupero dei metadati dell'assembly per "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Hiba történt a szerelvény metaadatainak beolvasása során a következő esetében: „<var>X</var>”. „<var>Y</var>” |
|
אירעה בעיה בקבלת המטה-נתונים של ההרכבה עבור "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Kohteen <var>X</var> kokoonpanon metatietojen saamisessa ilmeni ongelma. <var>Y</var> |
|
Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά τη λήψη των μετα-δεδομένων συγκρότησης για το "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Problem beim Abrufen der Assembly-Metadaten für "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Un problème s'est produit lors de l'obtention des métadonnées d'assembly pour "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de assembly-metagegevens voor <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Der opstod et problem med at hente assemblymetadataene til "<var>X</var>". "<var>Y</var>" |
|
Při získávání metadat sestavení pro <var>X</var> nastal problém. <var>Y</var> |
|
설치된 SDK: |
|
Installerte SDKer: |
|
Zainstalowane zestawy SDK: |
|
SDKs instalados: |
|
Установлено пакетов SDK: |
|
SDK instalados: |
|
Installerade SDK:er: |
|
Yüklü SDK'ler: |
|
已安装的 SDK: |
|
已安裝的 SDK: |
|
عِدد SDK المثبتة: |
|
Počet nainstalovaných sad SDK: |
|
Installerede SDK'er: |
|
Geïnstalleerde SDK's: |
|
SDK installés : |
|
Installierte SDKs: |
|
Εγκατεστημένα SDK: |
|
Asennetut SDK:t: |
|
ערכות SDK מותקנות: |
|
Telepített SDK-k: |
|
SDK installati: |
|
インストールされている SDK: |
|
MSB3402: pdb 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 만드는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
MSB3402: Det oppstod en feil under oppretting av PDB-filen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3402: Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku pdb „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
MSB3402: Houve um erro na criação do arquivo pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: ошибка создания PDB-файла "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Error al crear el archivo pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Ett fel uppstod när PDB-filen <var>File Name</var> skapades. <var>X</var> |
|
MSB3402: "<var>File Name</var>" pdb dosyası oluşturulurken hata oluştu. <var>X</var> |
|
MSB3402: 创建 pdb 文件“<var>File Name</var>”时出现错误。<var>X</var> |
|
MSB3402: 建立 PDB 檔案 "<var>File Name</var>" 時發生錯誤。<var>X</var> |
|
MSB3402: حدث خطأ أثناء إنشاء ملف pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: pdb ファイル "<var>File Name</var>" の作成中にエラーが発生しました。<var>X</var> |
|
MSB3402: errore durante la creazione del file pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Hiba történt a(z) „<var>File Name</var>” pdb-fájl létrehozása közben. <var>X</var> |
|
MSB3402: אירעה שגיאה בעת יצירת קובץ ה- pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Luotaessa pdb-tiedostoa <var>File Name</var> ilmeni virhe. <var>X</var> |
|
MSB3402: Προέκυψε ένα σφάλμα με τη δημιουργία του αρχείου pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Fehler beim Erstellen der PDB-Datei "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Une erreur s'est produite lors de la création du fichier pdb "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: er is een fout opgetreden tijdens het maken van het PDB-bestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3402: Der opstod en fejl ved oprettelse af pdb-filen "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3402: Při vytváření souboru PDB <var>File Name</var> došlo k chybě. <var>X</var> |
|
SDK "<var>X</var>"이(가) "<var>Y</var>"에 설치되었습니다. |
|
SDKet <var>X</var> er installert på <var>Y</var> |
|
Zestaw SDK „<var>X</var>” jest zainstalowany na „<var>Y</var>” |
|
SDK "<var>X</var>" está instalado em "<var>Y</var>" |
|
Пакет SDK "<var>X</var>" установлен в "<var>Y</var>" |
|
El SDK "<var>X</var>" está instalado en "<var>Y</var>" |
|
SDK <var>X</var> har installerats vid <var>Y</var> |
|
SDK "<var>X</var>" "<var>Y</var>" konumunda yüklü |
|
SDK“<var>X</var>”已安装在“<var>Y</var>”处 |
|
SDK "<var>X</var>" 安裝在 "<var>Y</var>" |
|
SDK "<var>X</var>" غير مثبتة على "<var>Y</var>" |
|
Sada SDK <var>X</var> je nainstalována v umístění <var>Y</var>. |
|
SDK'en "<var>X</var>" er installeret på "<var>Y</var>" |
|
SDK <var>X</var> is geïnstalleerd in <var>Y</var> |
|
Le SDK "<var>X</var>" est installé à "<var>Y</var>" |
|
SDK "<var>X</var>" ist in "<var>Y</var>" installiert |
|
Το SDK "<var>X</var>" εγκαταστάθηκε στο "<var>Y</var>" |
|
SDK <var>X</var> on asennettu kohteeseen <var>Y</var> |
|
ערכת SDK "<var>X</var>" מותקנת ב- "<var>Y</var>" |
|
„<var>X</var>” SDK telepítési helye: „<var>Y</var>” |
|
SDK "<var>X</var>" è installato in "<var>Y</var>" |
|
SDK "<var>X</var>" は "<var>Y</var>" にインストールされています |
|
MSB3272: 구현 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Det oppstod et problem ved lesing av implementeringsfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3272: Wystąpił problem z odczytem pliku implementacji <var>File Name</var>. „<var>X</var>” |
|
MSB3272: Problema ao ler o arquivo de implementação "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Проблема при чтении файла реализации "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Error al leer el archivo de implementación "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Det gick inte att läsa implementeringsfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3272: "<var>File Name</var>" uygulama dosyası okunurken bir sorun oluştu. "<var>X</var>" |
|
MSB3272: 读取实现文件“<var>File Name</var>”时出现问题。“<var>X</var>” |
|
MSB3272: 讀取實作檔 "<var>File Name</var>" 時發生問題。"<var>X</var>" |
|
MSB3272: حدثت مشكلة أثناء قراءة ملف التنفيذ "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: 実装ファイル "<var>File Name</var>" の読み込み中に問題が発生しました。 "<var>X</var>" |
|
MSB3272: problema durante la lettura del file di implementazione "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Hiba történt az implementációs fájl olvasása közben: "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: אירעה בעיה בעת קריאת קובץ היישום "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Toteutustiedoston <var>File Name</var> lukemisessa ilmeni ongelma. <var>X</var> |
|
MSB3272: Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου εφαρμογής "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Problem beim Lesen der Implementierungsdatei "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Un problème est survenu lors de la lecture du fichier d'implémentation "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: er is een probleem opgetreden tijdens het lezen van implementatiebestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3272: Der var problemer med at læse implementeringsfilen "<var>File Name</var>". "<var>X</var>" |
|
MSB3272: Při čtení implementačního souboru <var>File Name</var> nastal problém. "<var>X</var>" |
|
SDK 매니페스트에서 "FrameworkIdentity" 특성 "<var>Attribute</var>"을(를) 찾았습니다. |
|
Fant attributtet <var>Attribute</var> for FrameworkIdentity i SDK-manifestet. |
|
W manifeście zestawu SDK znaleziono atrybut „FrameworkIdentity” o wartości „<var>Attribute</var>”. |
|
Foi encontrado o atributo "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" no manifesto do SDK. |
|
В манифесте SDK найден атрибут "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>". |
|
Se encontró el atributo "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" en el manifiesto del SDK. |
|
FrameworkIdentity-attributet <var>Attribute</var> hittades i SDK-manifestet. |
|
SDK bildiriminde "<var>Attribute</var>" "FrameworkIdentity" özniteliği bulundu. |
|
在 SDK 清单中找到了“FrameworkIdentity”特性“<var>Attribute</var>”。 |
|
在 SDK 資訊清單中找到 "FrameworkIdentity" 屬性 "<var>Attribute</var>"。 |
|
تم العثور على سمة "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" في بيان SDK. |
|
V manifestu sady SDK byl nalezen atribut <var>Attribute</var> identity rozhraní FrameworkIdentity. |
|
Fandt "FrameworkIdentity"-attributten "<var>Attribute</var>" i SDK-manifestfilen. |
|
FrameworkIdentity-kenmerk <var>Attribute</var> is gevonden in het SDK-manifest. |
|
L'attribut "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" a été trouvé dans le manifeste SDK. |
|
"FrameworkIdentity"-Attribut "<var>Attribute</var>" wurde im SDK-Manifest gefunden. |
|
Βρέθηκε το χαρακτηριστικό "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" στη διακήρυξη SDK. |
|
SDK-luettelosta löytyi FrameworkIdentity-määrite <var>Attribute</var>. |
|
נמצאה התכונה "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" במניפסט ה- SDK. |
|
Szerepel a FrameworkIdentity attribútum („<var>Attribute</var>”) az SDK-jegyzékben. |
|
Attributo "FrameworkIdentity" "<var>Attribute</var>" trovato nel manifesto SDK. |
|
SDK マニフェストで "FrameworkIdentity" 属性 "<var>Attribute</var>" が見つかりました。 |
|
MSB3820: 빌드 관련 임시 파일을 저장하는 데 필요한 경로가 너무 깁니다. 보다 짧은 디렉터리에서 프로젝트를 시도하거나 일부 리소스의 이름을 바꾸십시오. 전체 경로는 "<var>X</var>"입니다. |
|
MSB3820: Banen som kreves for å lagre build-relaterte midlertidige filer, er for lang. Prøv prosjektet i en kortere katalog, eller endre navn på noen av ressursene. Hele banen var <var>X</var>. |
|
MSB3820: Ścieżka potrzebna do przechowywania tymczasowych plików związanych z kompilacją jest za długa. Spróbuj zapisać projekt w katalogu o krótszej nazwie lub zmień nazwy niektórych zasobów. Pełna ścieżka to „<var>X</var>”. |
|
MSB3820: O caminho necessário para armazenar arquivos temporários relacionados a compilação é muito longo. Tente seu projeto em um diretório mais curto ou renomeie alguns de seus recursos. O caminho completo era "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Слишком длинный путь, который предназначен для хранения временных файлов, связанных с построением. Попробуйте поместить проект в каталог с более коротким именем или переименуйте ресурсы. Текущий полный путь: "<var>X</var>". |
|
MSB3820: La ruta de acceso necesaria para almacenar archivos temporales relacionados con la compilación es demasiado larga. Pruebe el proyecto en un directorio más corto o cambie el nombre a algunos de los recursos. La ruta de acceso completa era "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Sökvägen som krävs för att lagra temporära filer för genereringen är för lång. Använd en kortare sökväg till projektet eller byt namn på några av resurserna. Den fullständiga sökvägen var <var>X</var>. |
|
MSB3820: Derlemeyle ilgili geçici dosyaları depolamak için gereken yol çok uzun. Projenizi daha kısa bir dizinde deneyin veya kaynaklarınızın bazılarını yeniden adlandırın. Tam yol "<var>X</var>" şeklindeydi. |
|
MSB3820: 用于存储生成相关临时文件的路径过长。请尝试将项目放入较短的目录中,或者重命名某些资源。完整路径为“<var>X</var>”。 |
|
MSB3820: 用來儲存與組建相關之暫存檔的必要路徑太長。請嘗試使用較短目錄中的專案,或將部分資源重新命名。完整路徑為 "<var>X</var>"。 |
|
MSB3820: المسار المطلوب لتخزين الملفات المؤقتة المرتبطة بالبناء طويل للغاية. حاول وضع المشروع في دليل أقصر، أو أعد تسمية بعض الموارد. المسار الكامل كان "<var>X</var>". |
|
MSB3820: ビルドに関連する一時ファイルを保存する必要があるパスが長すぎます。短いディレクトリにプロジェクトを保存するか、一部のリソースの名前を変更してください。完全パスは "<var>X</var>" です。 |
|
MSB3820: il percorso necessario per archiviare i file temporanei relativi alla compilazione è troppo lungo. Provare una directory più breve per il progetto o rinominare alcune risorse. Percorso completo: "<var>X</var>". |
|
MSB3820: A buildkészítéssel kapcsolatos ideiglenes fájlok tárolásához szükséges útvonal túl hosszú. Adjon meg egy rövidebb könyvtárnevet a projekt számára, vagy nevezzen át néhány erőforrást. A teljes elérési út a következő volt: „<var>X</var>”. |
|
MSB3820: הנתיב הדרוש לשמירת קבצים זמניים הקשורים לגירסת ה-Build ארוך מדי. נסה את הפרויקט בנתיב ספרייה קצר יותר, או שנה את השם של חלק מהמשאבים. הנתיב המלא היה "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Koontiin liittyvien väliaikaisten tiedostojen tallentamiseen tarvittava polku on liian pitkä. Kokeile tallentaa projekti hakemistoon, jolla on lyhyempi nimi, tai nimeä resursseja uudelleen. Koko polku oli <var>X</var>. |
|
MSB3820: Η διαδρομή που απαιτείται για την αποθήκευση προσωρινών αρχείων που σχετίζονται με τη δόμηση είναι πολύ μεγάλη. Δοκιμάστε το έργο σας σε έναν πιο σύντομο κατάλογο ή μετονομάστε κάποιους από τους πόρους σας. Η πλήρης διαδρομή ήταν "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Der Pfad, der zum Speichern der temporären Dateien für den Build erforderlich ist, ist zu lang. Versuchen Sie, Ihr Projekt in einem kürzeren Verzeichnis zu speichern, oder benennen Sie einige Ihrer Ressourcen um. Der vollständige Pfad lautete "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Le chemin d'accès nécessaire au stockage des fichiers temporaires liés à la génération est trop long. Essayez de placer votre projet dans un répertoire plus court, ou renommez certaines de vos ressources. Le chemin complet était "<var>X</var>". |
|
MSB3820: het pad dat vereist is voor opslag van opbouwgerelateerde tijdelijke bestanden, is te lang. Probeer uw project in een map met een kortere naam te plaatsen of wijzig de naam van enkele bronnen. Het volledige pad is <var>X</var>. |
|
MSB3820: Den sti, der skal bruges til at lagre midlertidige filer, som er relateret til genereringen, er for lang. Prøv dit projekt i en kortere mappe, eller omdøb nogle af dine ressourcer. Den fuldstændige sti var "<var>X</var>". |
|
MSB3820: Cesta potřebná pro uložení dočasných souborů souvisejících s procesem sestavení je příliš dlouhá. Zkuste svůj projekt použít v adresáři s kratším názvem nebo změňte název některých svých prostředků. Úplná cesta byla: <var>X</var> |
|
MSB3579: 어셈블리 매니페스트에 나열된 연결된 리소스 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 찾을 수 없습니다. |
|
MSB3579: Finner ikke den tilknyttede ressursfilen <var>File Name</var> som er oppført i samlingsmanifestet. |
|
MSB3579: Nie znaleziono połączonego pliku zasobów "<var>File Name</var>" wyszczególnionego w manifeście zasobów. |
|
MSB3579: não foi possível encontrar o arquivo de recursos vinculado "<var>File Name</var>" listado no manifesto do assembly. |
|
MSB3579: не удалось найти связанный файл ресурсов "<var>File Name</var>", указанный в манифесте сборки. |
|
MSB3579: No se pudo encontrar el archivo vinculado "<var>File Name</var>" enumerado en el manifiesto del ensamblado. |
|
MSB3579: Det gick inte att hitta den länkade resursfilen <var>File Name</var> som anges i sammansättningsmanifestet. |
|
MSB3579: Derleme bildiriminde listelenen "<var>File Name</var>" bağlantı kaynaklar dosyası bulunamadı. |
|
MSB3579: 找不到程序集清单中列出的链接的资源文件“<var>File Name</var>”。 |
|
MSB3579: 找不到組件資訊清單中所列的連結資源檔 "<var>File Name</var>"。 |
|
MSB3579: يتعذر العثور على ملف الموارد المرتبطة "<var>File Name</var>" المُدرج في بيان التجميع. |
|
MSB3579: Nebyl nalezen soubor připojených prostředků <var>File Name</var> uvedený v manifestu sestavení. |
|
MSB3579: Den sammenkædede ressourcefil "<var>File Name</var>", der er nævnt i assemblymanifestet, blev ikke fundet. |
|
MSB3579: kan het gekoppelde .resources-bestand <var>File Name</var> niet vinden dat wordt vermeld in het assembly-manifest. |
|
MSB3579: Le fichier de ressources liées "<var>File Name</var>" répertorié dans l'assembly de manifeste est introuvable. |
|
MSB3579: Die verknüpfte Ressourcendatei "<var>File Name</var>" konnte in Ihrem Assemblymanifest nicht gefunden werden. |
|
MSB3579: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του συνδεδεμένου αρχείου πόρων "<var>File Name</var>" που παρατίθεται στη διακήρυξη της συγκρότησης. |
|
MSB3579: Kokoonpanotiedoissa lueteltua linkitettyjen resurssien tiedostoa <var>File Name</var> ei löydy. |
|
MSB3579: לא היתה אפשרות לאתר את קובץ המשאבים המקושר "<var>File Name</var>" המפורט במניפסט ההרכבה. |
|
MSB3579: A hivatkozott „<var>File Name</var>” erőforrásfájl nem szerepel a szerelvény jegyzékében. |
|
MSB3579: impossibile trovare il file delle risorse collegato "<var>File Name</var>" presente nell'elenco del manifesto dell'assembly. |
|
MSB3579: アセンブリ マニフェストにリストされているリンクされたリソース ファイル "<var>File Name</var>" が見つかりませんでした。 |