|
업데이트 작성자가 이 실행 중인 작업 내에서 업데이트를 허용하지 않았습니다. |
|
Oppdateringsforfatteren tillot ikke oppdatering inni denne kjørende aktiviteten. |
|
Autor aktualizacji nie zezwolił na aktualizację w obrębie tego uruchomionego działania. |
|
O autor da atualização não permitiu a atualização dentro dessa atividade em execução. |
|
Автор обновление запретил обновление внутри этого выполняющегося действия. |
|
El autor de la actualización no permitió la actualización dentro de esta actividad en ejecución. |
|
Uppdateringens författare tillåter inte uppdatering inom aktiviteten som körs. |
|
Güncelleştirme yazarı bu çalışan etkinlik içinde güncelleştirmeye izin vermiyor. |
|
更新作者不允许在此正在运行的活动内部更新。 |
|
更新作者不允許在此執行中的活動內更新。 |
|
لم يسمح كاتب التحديث بالتحديث داخل هذا النشاط الجاري. |
|
Autor aktualizace zakázal aktualizace uvnitř této spuštěné aktivity. |
|
Forfatteren af opdateringen tillader ikke opdateringer i denne kørende aktivitet. |
|
De updateauteur heeft bijwerken verboden binnen deze activiteit die wordt uitgevoerd. |
|
Ο συντάκτης της ενημέρωσης δεν επέτρεψε την ενημέρωση μέσα σε αυτή τη δραστηριότητα που λειτουργεί. |
|
Päivityksen tekijä ei salli päivitystä tämän suoritettavan tehtävän sisällä. |
|
L'auteur de la mise à jour a interdit la mise à jour au sein de l'activité en cours d'exécution. |
|
מחבר העדכון לא התיר עדכון בתוך פעילות רצה זו. |
|
A frissítés szerzője nem engedélyezte a frissítést ebben a futó tevékenységben. |
|
この実行中のアクティビティ内の更新は、更新の作成者によって許可されていません。 |
|
Der Updateautor hat Aktualisierungen innerhalb dieser aktuell ausgeführten Aktivität gesperrt. |
|
L'autore dell'aggiornamento non ha consentito l'aggiornamento in quest'attività in esecuzione. |
|
전용 자식이기 때문에 작업 '<var>X</var>'에 대한 일치 항목을 추가할 수 없습니다. 공용 자식의 경우에만 일치 항목을 추가할 수 있습니다. |
|
Kan ikke legge til et samsvar for aktiviteten <var>X</var> fordi det er et privat, underordnet objekt. Samsvar kan bare legges til for offentlige underordnede objekter. |
|
Nie można dodać dopasowania dla działania „<var>X</var>”, ponieważ jest to prywatne działanie podrzędne. Dopasowania można dodawać tylko dla publicznych działań podrzędnych. |
|
Não é possível adicionar uma correspondência à Atividade '<var>X</var>' porque ela é um filho privado. Correspondências somente podem ser adicionadas a filhos públicos. |
|
Не удается добавить соответствие для действия "<var>X</var>", так как оно является закрытым потомком. Соответствия могут добавляться только для открытых потомков. |
|
No se puede agregar una coincidencia para la actividad '<var>X</var>' porque es un elemento secundario privado. Solo se pueden agregar coincidencias para elementos secundarios públicos. |
|
Det går inte att lägga till en matchning för aktiviteten <var>X</var> eftersom den är privat underordnad. Matchningar kan bara läggas till för offentlig underordnade. |
|
Özel bir alt öğe olduğundan '<var>X</var>' Etkinliğine eşleşme eklenemiyor. Eşleşmeler yalnızca ortak alt öğeler için eklenebilir. |
|
无法为活动“<var>X</var>”添加匹配项,因为它是私有子级。只能为公共子级添加匹配项。 |
|
無法新增活動 '<var>X</var>' 的相符項目,因為它是私用子系。只有公用子系可以新增相符項目。 |
|
لا يمكن إضافة مطابقة للنشاط '<var>X</var>' نظرًا لأنه فرع خاص. يمكن إضافة المطابقات فقط للفروع العامة. |
|
Impossibile aggiungere una corrispondenza per l'elemento Activity '<var>X</var>', perché è un elemento figlio privato. Le corrispondenze possono essere aggiunte solo per elementi figlio pubblici. |
|
Für die Aktivität "<var>X</var>" kann keine Übereinstimmung hinzugefügt werden, da es sich um ein privates untergeordnetes Element handelt. Übereinstimmungen können nur für öffentliche untergeordnete Elemente hinzugefügt werden. |
|
アクティビティ '<var>X</var>' の一致を追加できません。このアクティビティはプライベートな子です。一致を追加できるのはパブリックな子だけです。 |
|
Nem adható hozzá egyező elem a(z) „<var>X</var>” tevékenységhez, mert az egy privát gyermek. Egyező elemek csak nyilvános gyermekekhez adhatók hozzá. |
|
לא ניתן להוסיף התאמה לפעילות '<var>X</var>' מכיוון שזהו צאצא פרטי. ניתן להוסיף התאמות רק עבור צאצאים ציבוריים. |
|
Impossible d'ajouter une correspondance pour l'activité '<var>X</var>' car il s'agit d'un enfant privé. Les correspondances ne peuvent être que des enfants publics. |
|
Tehtävälle <var>X</var> ei voi lisätä vastaavuutta, koska se on yksityinen alikohde. Vastaavuuksia voi lisätä vain julkisille alikohteille. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μιας συμφωνίας για την Activity '<var>X</var>' επειδή είναι ιδιωτικό θυγατρικό στοιχείο. Μπορούν να προστεθούν συμφωνίες μόνο για δημόσια θυγατρικά στοιχεία. |
|
Kan geen overeenkomst toevoegen voor activiteit <var>X</var> omdat deze een persoonlijk onderliggend element is. Overeenkomsten kunnen alleen worden toegevoegd voor openbare onderliggende elementen. |
|
Der kan ikke tilføjes et match for aktiviteten '<var>X</var>', da den er privat og underordnet. Der kan kun tilføjes matches for offentlige underordnede. |
|
Nelze přidat spárování pro aktivitu <var>X</var>, protože se jedná o privátní podřízenou položku. Spárování je možné přidat pouze pro veřejné podřízené položky. |
|
구현 맵을 워크플로 인스턴스에 직접 적용하려면 정의 루트가 공용/가져온 자식 또는 공용/가져온 대리자를 포함해서는 안됩니다. |
|
For at en implementeringstilordning skal kunne brukes direkte på en arbeidsflytforekomst, kan definisjonens rot ikke ha noen offentlige/importerte underordnede objekter eller offentlige/importerte representanter. |
|
Aby można było zastosować mapę implementacji bezpośrednio do wystąpienia przepływu pracy, obiekt główny definicji nie może mieć publicznych/importowanych obiektów podrzędnych ani publicznych/importowanych delegatów. |
|
Para que um mapa de implementação seja aplicado diretamente a uma instância de fluxo de trabalho, a raiz da definição não deverá ter nenhum filho público/importado ou delegado público/importado. |
|
Чтобы карта реализации была непосредственно применена к экземпляру рабочего процесса, корень ее определения не должен иметь открытых/импортированных потомков или открытых/импортированных делегатов. |
|
Para que un mapa de implementación se aplique directamente a una instancia de un flujo de trabajo, la raíz de la definición no debe tener ningún elemento secundario ni ningún delegado que sean públicos o importados. |
|
För att en implementeringsmappning ska kunna tillämpas direkt på en arbetsflödesinstans får inte definitionens rot ha några offentliga eller importerade underordnade eller offentliga eller importerade delegater. |
|
Bir uygulama haritasının bir iş akışı örneğine doğrudan uygulanması için, tanımın kökünde hiçbir ortak/alınmış alt öğe veya ortak/alınmış temsilci bulunmaması gerekir. |
|
若要使实现映射直接应用于工作流实例,定义的根目录不得具有任何公共/导入的子级或公共/导入的委托。 |
|
為了能將實作對應直接套用至工作流程執行個體,定義的根不得包含任何公用/匯入之子系或公用/匯入之委派。 |
|
حتى يتم تطبيق خريطة تنفيذ مباشرة على مثيل سير عمل، يجب ألا يحتوي جذر التعريف على أي فرع عام/تم استيراده أو مفوضين عموميين/تم استيرادهم. |
|
Aby bylo možné implementační mapu přímo použít pro instanci pracovního postupu, kořen definice nesmí mít žádné veřejné/importované podřízené položky ani veřejné/importované delegáty. |
|
Hvis en implementeringsoversigt skal kunne anvendes direkte i en arbejdsprocesforekomst, må roden af definitionen ikke have offentlige/importerede underordnede eller offentlige/importerede delegerede. |
|
Een implementatietoewijzing kan alleen direct worden toegepast op een workflowexemplaar als het hoofdniveau van de definitie geen openbare/geïmporteerde onderliggende elementen of openbare/geïmporteerde gemachtigden. |
|
Για να εφαρμοστεί απευθείας ένας χάρτης υλοποίησης σε μια παρουσία ροής εργασιών, η ρίζα του ορισμού δεν πρέπει να έχει δημόσια/εισηγμένα θυγατρικά στοιχεία ή δημόσιους/εισηγμένους πληρεξουσίους. |
|
Toteutuskartan käyttäminen suoraan työnkulun esiintymään edellyttää, että määritelmän juuressa ei ole yhtään julkista/tuotua alikohdetta tai julkista/tuotua edustajaa. |
|
Pour pouvoir appliquer directement une table d'implémentation à une instance de workflow, la racine de la définition ne doit pas posséder d'enfants ni de délégués publics/importés. |
|
כדי שמפת יישום תוחל ישירות על מופע של זרימת עבודה, בסיס ההגדרה אינו יכול לכלול צאצאים ציבוריים/מיובאים או מצביעים ציבוריים/מיובאים לפעולת שירות. |
|
Ahhoz, hogy egy megvalósítási leképezés közvetlenül alkalmazható legyen egy munkafolyamat-példányra, a definíció gyökerének nem lehetnek nyilvános/importált gyermekei vagy nyilvános/importált delegáltjai. |
|
Implementation Map を直接ワークフロー インスタンスに適用するには、定義のルートにパブリックな子、インポートされた子、パブリックなデリゲート、またはインポートされたデリゲートが含まれていない必要があります。 |
|
Um eine Implementierungszuordnung direkt auf eine Workflowinstanz anwenden zu können, darf der Stamm der Definition keine öffentlichen/importierten untergeordneten Elemente oder öffentlichen/importierten Delegaten aufweisen. |
|
Per fare in modo che una mappa di implementazione venga applicata direttamente a un'istanza del flusso di lavoro, la radice della definizione non deve avere alcun figlio o delegato pubblico o importato. |
|
어셈블리 '<var>Assembly Name </var>'을(를) 로드할 수 없습니다. |
|
Kan ikke laste inn samlingen <var>Assembly Name </var>. |
|
Nie można załadować zestawu „<var>Assembly Name </var>”. |
|
Não é possível carregar o assembly '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Не удается загрузить сборку "<var>Assembly Name </var>". |
|
No se puede cargar el ensamblado '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Det gick inte att läsa in sammansättningen <var>Assembly Name </var>. |
|
'<var>Assembly Name </var>' derlemesi yüklenemiyor. |
|
无法加载程序集“<var>Assembly Name </var>”。 |
|
無法載入組件 '<var>Assembly Name </var>'。 |
|
يتعذر تحميل التجميع '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Impossibile caricare l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Die Assembly "<var>Assembly Name </var>" kann nicht geladen werden. |
|
アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' を読み込むことができません。 |
|
A következő szerelvény nem tölthető be: „<var>Assembly Name </var>”. |
|
לא ניתן לטעון את ההרכבה '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Impossible de charger l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Kokoonpanoa <var>Assembly Name </var> ei voi ladata. |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της συγκρότησης '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Kan assembly <var>Assembly Name </var> niet laden. |
|
Assemblyen '<var>Assembly Name </var>' kan ikke indlæses. |
|
Nelze načíst sestavení <var>Assembly Name </var>. |
|
업데이트 맵을 작성할 때 잘못된 구현 맵이 이 작업에 대해 제공되었습니다. |
|
Ved bygging av oppdateringskartet ble feil implementasjonskart angitt for denne aktiviteten. |
|
Podczas tworzenia mapy aktualizacji dla tego działania została dostarczona zła mapa implementacji. |
|
Ao compilar o mapa de atualização, o mapa de implementação errado foi fornecido para essa atividade. |
|
При построении карты обновления для этого действия была указана неправильная карта реализации. |
|
Al compilar el mapa de actualización, se proporcionó el mapa de implementación equivocado para esta actividad. |
|
Fel implementeringsmappning angavs för aktiviteten när uppdateringsmappningen skapades. |
|
Güncelleştirme haritasını oluştururken, bu etkinlik için yanlış uygulama haritası sağlandı. |
|
生成更新映射时,为此活动提供了错误的实现映射。 |
|
建置更新對應時,為這個活動提供錯誤的實作對應。 |
|
عند إنشاء خريطة التحديث، تم تقديم خريطة التنفيذ الخاطئة لهذا النشاط. |
|
Při sestavování mapy aktualizace byla pro tuto aktivitu poskytnuta nesprávná implementační mapa. |
|
Da du byggede opdateringsoversigten, blev der angivet en forkert implementeringsoversigt for denne aktivitet. |
|
Bij het samenstellen van de updatetoewijzing is de verkeerde implementatietoewijzing opgegeven voor deze activiteit. |
|
Κατά τη δόμηση του χάρτη ενημερώσεων, δόθηκε εσφαλμένος χάρτης υλοποίησής για αυτήν τη δραστηριότητα. |
|
Tälle tehtävälle tarjottiin väärää toteutuskarttaa päivityskartan koonnin aikana. |
|
La mauvaise table d'implémentation a été fournie pour cette activité lors de la création de la table de mise à jour. |
|
בעת בניית מפת העדכון, סופקה מפת יישום שגויה עבור פעילות זו. |
|
A frissítési leképezés összeállításakor helytelen megvalósítási leképezés lett megadva ehhez a tevékenységhez. |
|
更新マップを構築するときにこのアクティビティに対して指定された Implementation Map が間違っています。 |
|
Beim Erstellen der Aktualisierungszuordnung wurde für diese Aktivität die falsche Implementierungszuordnung bereitgestellt. |
|
Durante la creazione della mappa di aggiornamento, è stata fornita la mappa di implementazione non corretta per questa attività. |
|
위치 '<var>X</var>'(0 기준)의 루트 맵이 선행하는 맵과 일치하지 않습니다. 모든 맵이 동일한 워크플로 정의에 대해 연속된 업데이트를 제공하는지 확인하십시오.
문제 해결 세부 정보: <var>Y</var> |
|
Rotkartet på posisjon <var>X</var> (nullbasert) samsvarer ikke med tidligere kart. Kontroller at alle kart representerer påfølgende oppdateringer av den samme arbeidsflytdefinisjonen.
Feilsøkingsdetaljer: <var>Y</var> |
|
Mapa główna na pozycji „<var>X</var>” (licząc od zera) nie pasuje do poprzedzających ją map. Upewnij się, że wszystkie mapy reprezentują kolejne aktualizacje tej samej definicji przepływu pracy.
Szczegóły dotyczące rozwiązywania problemów: <var>Y</var> |
|
O mapa raiz na posição '<var>X</var>' (baseada em zero) não corresponde aos mapas que o precederam. Verifique se todos os mapas representam atualizações sucessivas para a mesma definição de fluxo de trabalho.
Detalhes de resolução de problemas: <var>Y</var> |
|
Карта на позиции "<var>X</var>" (с отсчетом от нуля) не соответствует предшествующей карте (картам). Убедитесь, что все карты представляют последовательные обновления одного определения рабочего процесса.
Подробные сведения об устранении неполадок: <var>Y</var> |
|
El mapa raíz de la posición '<var>X</var>' (basado en cero) no coincide con los mapas que le precedían. Asegúrese de que todos los mapas representan actualizaciones sucesivas de la misma definición de flujo de trabajo.
Detalles para la solución de problemas: <var>Y</var> |
|
Roten vid position <var>X</var> (nollbaserad) matchar inte den föregående mappningen. Kontrollera att alla mappningar är successiva uppdateringar av samma arbetsflödesdefinition.
Felsökningsinformation: <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' (sıfır tabanlı) konumundaki kök harita öncesindeki haritalarla eşleşmiyor. Lütfen tüm haritaların aynı iş akışı tanımında art arda gelen güncelleştirmeleri temsil ettiğinden emin olun.
Sorun giderme ayrıntıları: <var>Y</var> |
|
“<var>X</var>”位置(从零开始)的根映射与它前面的映射不匹配。请确保所有映射均表示相同工作流定义的连续更新。
疑难解答详细信息: <var>Y</var> |
|
在位置 '<var>X</var>' (以零為基底) 上的根對應與該位置之前的對應不相符。請確定所有對應都代表對相同工作流程定義的後續更新。
疑難排解詳細資料: <var>Y</var> |
|
لا تطابق خريطة الجذر في الموضع '<var>X</var>' (قائمة على الصفر) الخريطة (الخرائط) التي تسبقها. يرجى التأكد من أن جميع الخرائط تمثل التحديثات المتعاقبة لنفس تعريف سير العمل.
تفاصيل استكشاف الأخطاء وإصلاحها: <var>Y</var> |
|
La mappa radice nella posizione '<var>X</var>' (base zero) non corrisponde alle mappe che l'hanno preceduta. Assicurarsi che tutte le mappe rappresentino gli aggiornamenti successivi per la stessa definizione di flusso di lavoro.
Dettagli della risoluzione dei problemi: <var>Y</var> |
|
Die Stammzuordnung an Position "<var>X</var>" (nullbasiert) stimmt nicht mit den vorhergehenden Zuordnungen überein. Stellen Sie sicher, dass alle Zuordnungen aufeinander folgende Updates derselben Workflowdefinition darstellen.
Details für die Problembehandlung: <var>Y</var> |
|
(0 から始まる) 位置 '<var>X</var>' にあるルート マップが前のマップと一致しません。すべてのマップが同じワークフロー定義に対する一連の更新を表していることを確認してください。
トラブルシューティングの詳細: <var>Y</var> |
|
A(z) „<var>X</var>” pozícióban (nulla-alapú) levő gyökérleképezés nem felel meg az azt megelőző leképezés(ek)nek. Győződjön meg arról, hogy az összes leképezés ugyanazon munkafolyamat-definíció egymást követő frissítéseit jelképezi.
Hibaelhárítási részletek: <var>Y</var> |
|
מפת הבסיס במיקום '<var>X</var>' (בסיס אפס) אינה תואמת למפות שקדמו לה. ודא שכל המפות מייצגות עדכונים רצופים של אותה הגדרה של זרימת עבודה.
פרטים לפתרון בעיות: <var>Y</var> |
|
La table racine à la position '<var>X</var>' (de base zéro) ne correspond pas à la ou les tables qui la précèdent. Assurez-vous que toutes les tables représentent des mises à jour successives d'une même définition de workflow.
Détails de résolution : <var>Y</var> |
|
Juurikartta sijainnissa <var>X</var> (nollapohjainen) ei vastaa sitä edeltäneitä karttoja. Varmista, että kaikki kartat edustavat peräkkäisiä päivityksiä samaan työnkulun määritykseen.
Vianmääritystiedot: <var>Y</var> |
|
Ο ριζικός χάρτης στη θέση '<var>X</var>' (βασισμένη στο μηδέν) δεν συμφωνεί με τους προηγούμενους χάρτες. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χάρτες αναπαριστούν διαδοχικές ενημερώσεις του ίδιου ορισμού ροής εργασιών.
Λεπτομέρειες αντιμετώπισης προβλημάτων: <var>Y</var> |
|
De hoofdtoewijzing op positie <var>X</var> (nulgebaseerd) komt niet overeen met de toewijzing(en) die eraan voorafgaan. Verzeker u ervan dat alle toewijzingen opeenvolgende updates voor dezelfde workflowdefinitie vertegenwoordigen.
Details voor probleemoplossing: <var>Y</var> |
|
Rodtilknytningen i linje '<var>X</var>' (nulbaseret) stemmer ikke overens med de foranstillede tilknytninger i implementeringsoversigten. Sørg for at alle tilknytninger repræsenterer efterfølgende opdateringer til den samme arbejdsprocesdefinition.
Oplysninger til fejlfinding: <var>Y</var> |
|
Kořenová mapa na pozici <var>X</var> (počítáno od nuly) neodpovídá mapám, které jí předcházejí. Ověřte, zda všechny mapy představují postupné aktualizace stejné definice pracovního postupu.
Informace pro odstranění potíží: <var>Y</var> |
|
상태가 전환 중이고 현재 전환이 수정된 경우 StateMachine은 동적 업데이트를 지원하지 않습니다. |
|
StateMachine støtter ikke dynamisk oppdatering hvis tilstanden overføres og gjeldende overføring har blitt endret. |
|
Obiekt StateMachine nie obsługuje operacji Dynamic Update, jeśli występuje przejście stanów, a bieżące przejście jest modyfikowane. |
|
StateMachine não dará suporte para a Atualização Dinâmica de o estado estiver em transição e se a transição atual tiver sido modificada. |
|
StateMachine не поддерживает динамическое обновление, если состояние меняется, а текущий переход был изменен. |
|
StateMachine no admite la actualización dinámica si el estado es de transición y la transición actual se ha modificado. |
|
StateMachine stöder inte dynamisk uppdatering om tillståndet är övergående och den aktuella övergången har ändrats. |
|
Durum geçişi olmaktaysa ve şu anki geçiş değiştirilmişse StateMachine Dinamik Güncelleştirmeyi desteklemez. |
|
如果状态正在转换并且当前转换已修改,则 StateMachine 不支持动态更新。 |
|
如果狀態正在轉換,並且目前轉換已經修改,則 StateMachine 不支援動態更新。 |
|
لا تعتمد StateMachine التحديث الديناميكي، إذا كان بحالة نقل، وتم تعديل النقل الحالي. |
|
Stavový stroj StateMachine nepodporuje dynamické aktualizace, pokud probíhá změna stavu a aktuální transakce byla pozměněna. |
|
Tilstandsmaskinen understøtter ikke dynamisk opdatering, hvis tilstanden går over til en anden tilstand, og den nuværende overgang er blevet ændret. |
|
StateMachine biedt geen ondersteuning voor dynamische update als de status in een overgang is en de huidige overgang gewijzigd is. |
|
Η StateMachine δεν υποστηρίζει δυναμική ενημέρωση, αν η κατάσταση είναι σε διαδικασία μετάβασης και η τρέχουσα μετάβαση έχει τροποποιηθεί. |
|
StateMachine ei tue dynaamista päivitystä, jos tila on siirtyvä ja nykyistä siirtymää on muokattu. |
|
StateMachine ne prend pas en charge la mise à jour dynamique si l'état est en cours de transition et que la transition actuelle a été modifiée. |
|
StateMachine אינו תומך בעדכון דינאמי כאשר מתבצע מעבר של המצב והמעבר הנוכחי השתנה. |
|
A StateMachine nem támogatja a dinamikus frissítést, ha az állapot éppen változik, és módosították az aktuális átmenetet. |
|
StateMachine では、現在状態遷移中で、現在の遷移が変更されている場合は、動的更新はサポートされません。 |
|
StateMachine unterstützt kein dynamisches Update, wenn der Zustand gerade geändert wird und der aktuelle Übergang geändert wurde. |
|
StateMachine non supporta l'aggiornamento dinamico se lo stato è Transizione in corso e la transizione corrente è stata modificata. |
|
동일한 가져온 자식에 대한 두 개 이상의 참조가 포함된 경우 시퀀스에서 동적 업데이트가 지원되지 않습니다. |
|
Sekvensen støtter ikke dynamisk oppdatering når den inneholder flere enn én referanse til det samme importerte underordnede objektet. |
|
Obiekt Sequence nie obsługuje operacji Dynamic Update, gdy zawiera co najmniej dwa odwołania do tego same importowanego obiektu podrzędnego. |
|
A sequência não oferece suporte à Atualização Dinâmica quando contém mais de uma referência ao mesmo filho importado. |
|
Последовательность не поддерживает динамическое обновление, если она содержит более одной ссылки на один и тот же импортированный потомок. |
|
La secuencia no admite la actualización dinámica cuando contiene más de una referencia al mismo elemento secundario importado. |
|
Sekvensen stöder inte dynamisk uppdatering när den innehåller mer än en referens till samma importerade underordnade. |
|
Aynı alınmış alt öğeye birden fazla başvuru içerdiğinde sıralama Dinamik Güncelleştirmeyi desteklemez. |
|
序列中包含多个对同一个导入子级的引用时,不支持动态更新。 |
|
當序列包含對相同之匯入子系的多個參考時,序列不支援動態更新。 |
|
لا يدعم التسلسل التحديث الديناميكي عندما يحتوي على أكثر من مرجع واحد إلى نفس الفرع الذي تم استيراده. |
|
Sekvence nepodporuje dynamické aktualizace, pokud obsahuje více než jeden odkaz na stejnou importovanou podřízenou položku. |
|
La sequenza non supporta l'aggiornamento dinamico quando contiene più di un riferimento allo stesso elemento figlio importato. |
|
Die Sequenz unterstützt keine dynamischen Updates, wenn sie mehrere Verweise auf dasselbe importierte untergeordnete Elemente enthält. |
|
シーケンスでは、同じインポートされた子への複数の参照が含まれている場合は動的更新はサポートされません。 |
|
A sorozat nem támogatja a dinamikus frissítést, ha az egynél több hivatkozást tartalmaz ugyanarra az importált gyermekre. |
|
הרצף לא תומך בעדכון דינמי כשהוא מכיל יותר מהפניה אחת לאותו צאצא מיובא. |
|
Sequence ne prend pas en charge la mise à jour dynamique lorsqu'il contient plusieurs références à un même enfant importé. |
|
Sarja ei tue dynaamista päivitystä, jos siinä on useampi kuin yksi viittaus samaan tuotuun alikohteeseen. |
|
Η Sequence δεν υποστηρίζει δυναμική ενημέρωση όταν περιέχει περισσότερες από μία αναφορές στο ίδιο εισηγμένο θυγατρικό στοιχείο. |
|
Reeks biedt geen ondersteuning voor Dynamische update wanneer deze meer dan een verwijzing naar hetzelfde geïmporteerde onderliggende element bevat. |
|
Sekvensen understøtter ikke dynamisk opdatering, når den indeholder mere end én reference til den samme importerede underordnede. |
|
제공된 구현 맵이 작업의 정의와 일치하지 않습니다. 업데이트된 워크플로에서 참조되는 작업의 버전이 제공된 맵에서 대상으로 지정된 것과 동일한 버전인지 확인하십시오.
문제 해결 세부 정보: 맵의 멤버 수: '<var>X</var>', 정의의 멤버 수: '<var>Y</var>'. |
|
Det angitte implementasjonskartet samsvarer ikke med aktivitetens definisjon. Kontroller at versjonen av aktiviteten som den oppdaterte arbeidsflyten refererer til, er av samme versjon som det angitte kartet har som mål.
Feilsøkingsdetaljer: Medlemsantall i kart: <var>X</var>; medlemsantall i definisjon: <var>Y</var>. |
|
Dostarczona mapa implementacji jest niezgodna z definicją działania. Upewnij się, że wersja działania, do której odwołuje się zaktualizowany przepływ pracy jest taka sama jak wersja wskazywana przez dostarczoną mapę.
Szczegóły dotyczące rozwiązywania problemów: liczba elementów członkowskich w mapie: „<var>X</var>”; liczba elementów członkowskich w definicji: „<var>Y</var>”. |
|
O mapa de implementação fornecido não corresponde à definição da atividade. Verifique se a versão da atividade referenciada pelo fluxo de trabalho atualizado é da mesma versão direcionada pelo mapa fornecido.
Detalhes de resolução de problemas: Contagem de membros no mapa: '<var>X</var>'; contagem de membros na definição: '<var>Y</var>'. |
|
Указанная карта реализации не соответствует определению действия. Убедитесь, что версия действия, на которое ссылается обновленный рабочий процесс, совпадает с версией, указанной в карте реализации.
Подробные сведения об устранении неполадок: число элементов в карте: "<var>X</var>"; число элементов в определении: "<var>Y</var>". |
|
El mapa de implementación proporcionado no coincide con la definición de actividad. Asegúrese de que la versión de la actividad a la que hace referencia este flujo de trabajo actualizado es la misma de destino del mapa proporcionado.
Detalles para la solución de problemas: Contador de miembros del mapa: '<var>X</var>'; contador de miembros en la definición: '<var>Y</var>'. |
|
Den angivna implementeringsmappningen matchar inte aktivitetens definition. Se till att den version av aktiviteten som refereras av det uppdaterade arbetsflödet är samma version som avses i den angivna mappningen.
Felsökningsinformation: Antal medlemmar i mappningen: <var>X</var>; antal medlemmar i definitionen: <var>Y</var>. |
|
Sağlanan uygulama haritası etkinliğin tanımıyla eşleşmiyor. Güncelleştirilmiş iş akışı tarafından başvurulan etkinliğin sürümünün sağlanan haritanın başvurduğu sürümle aynı olduğundan emin olun.
Sorun giderme ayrıntıları: Haritadaki üye sayısı: '<var>X</var>'; tanımdaki üye sayısı: '<var>Y</var>'. |
|
提供的实现映射与活动的定义不匹配。请确保已更新工作流引用的活动版本与所提供映射的目标版本相同。
疑难解答详细信息: 映射中的成员计数:“<var>X</var>”;定义中的成员计数:“<var>Y</var>”。 |
|
提供的實作對應與活動的定義不相符。請確定更新之工作流程所參考的活動版本與提供之對應設定的目標版本相同。
疑難排解詳細資料: 對應中的成員計數: '<var>X</var>'; 定義中的成員計數: '<var>Y</var>'。 |
|
لا تطابق خريطة التنفيذ المقدمة تعريف النشاط. يرجى التأكد من أن إصدار النشاط المشار إليه بواسطة سير العمل المحدث هو من نفس الإصدار المستهدف بواسطة الخريطة المقدمة.
تفاصيل استكشاف الأخطاء وإصلاحها: عدد الأعضاء في الخريطة: '<var>X</var>'; عدد الأعضاء في التعريف: '<var>Y</var>'. |
|
Poskytnutá implementační mapa neodpovídá definici aktivity. Ověřte, zda se verze aktivity, na kterou se odkazuje aktualizovaný pracovní postup, shoduje s verzí, která je cílem poskytnuté mapy.
Informace pro odstranění potíží: Počet členů v mapě: <var>X</var>; počet členů v definici: <var>Y</var>. |
|
Den angivne implementeringsoversigt stemmer ikke overens med definitionen af aktiviteten. Kontrollér, at den version af aktiviteten, der refereres til i den opdaterede arbejdsproces, er den samme version, som oversigten anvender.
Oplysninger til fejlfinding: Antal medlemmer i oversigten: '<var>X</var>', antal medlemmer i definitionen: '<var>Y</var>'. |
|
De opgegeven implementatietoewijzing komt niet overeen met de definitie van de activiteit. Verzeker u ervan dat de versie van de activiteit waarnaar wordt verwezen door de bijgewerkte workflow dezelfde versie is als de versie die het doel is van de opgegeven toewijzing.
Details voor probleemoplossing: Aantal leden in toewijzing: <var>X</var>; aantal leden in definitie: <var>Y</var>. |
|
Ο χάρτης υλοποίησης που δόθηκε δεν συμφωνεί με τον ορισμό της δραστηριότητας. Βεβαιωθείτε ότι η έκδοση της δραστηριότητας στην οποία γίνεται αναφορά από την ενημερωμένη ροή εργασίας είναι η ίδια έκδοση στην οποία στοχεύει ο χάρτης που δόθηκε.
Λεπτομέρειες αντιμετώπισης προβλημάτων: Πλήθος μελών στο χάρτη: '<var>X</var>', πλήθος μελών στον ορισμό: '<var>Y</var>'. |
|
Tarjottu tehtäväkartta ei vastaa tehtävän määritystä. Varmista, että tehtävän versio, johon päivitetty työnkulku viittaa, on sama kuin tarjotussa kartassa.
Vianmääritystiedot: Jäsenten määrä kartassa: <var>X</var>; jäsenten määrä määrityksessä: <var>Y</var>. |
|
La table d'implémentation fournie ne correspond pas à la définition de l'activité. Assurez-vous que la version de l'activité référencée par le workflow mis à jour est la même que la version ciblée par la table fournie.
Détails de résolution : Nombre de membres dans la table : '<var>X</var>'; nombre de membres dans la définition: '<var>Y</var>'. |
|
מפת היישום שסופקה אינה תואמת להגדרה של הפעילות. ודא שהגירסה של הפעילות שזרימת העבודה המעודכנת מפנה אליה זהה לגירסת היעד של המפה שסופקה.
פרטים לפתרון בעיות: ספירת חברים במפה: '<var>X</var>'; ספירת חברים בהגדרה: '<var>Y</var>'. |
|
A megadott megvalósítási leképezés nem felel meg a tevékenység definíciójának. Győződjön meg arról, hogy a frissített munkafolyamat által hivatkozott tevékenység verziója megegyezik a megadott leképezés által megcélzott verzióval.
Hibaelhárítási részletek: Tagok száma a leképezésben: „<var>X</var>”; tagok száma a definícióban: „<var>Y</var>”. |
|
指定された Implementation Map がアクティビティの定義と一致しません。更新されたワークフローで参照されているアクティビティのバージョンが、指定された Implementation Map で対象となっているバージョンと同じであることを確認してください。
トラブルシューティングの詳細: マップのメンバー数: '<var>X</var>'。定義のメンバー数: '<var>Y</var>'。 |
|
Die angegebene Implementierungszuordnung entspricht nicht der Aktivitätsdefinition. Stellen Sie sicher, dass die vom aktualisierten Workflow angegebene Version der Aktivität mit der Version für die angegebene Zuordnung übereinstimmt.
Details für die Problembehandlung: Memberanzahl in der Zuordnung: <var>X</var>, Memberanzahl in der Definition: <var>Y</var>. |
|
La mappa di implementazione fornita non corrisponde alla definizione dell'attività. Assicurarsi che la versione dell'attività a cui il flusso di lavoro aggiornato fa riferimento sia la stessa indicata dalla mappa fornita.
Dettagli della risoluzione dei problemi: Numero membri nella mappa: '<var>X</var>'; numero membri nella definizione: '<var>Y</var>'. |
|
'<var>Y</var>' 상태의 '<var>X</var>' 전환이 비조건부 전환입니다. 이 전환은 다른 전환과 동일한 트리거 '<var>Z</var>'을(를) 공유할 수 없습니다. |
|
Overføringen <var>X</var> for tilstanden <var>Y</var> er en ubetinget overføring. Den deler kanskje ikke samme utløser (<var>Z</var>) med andre overføring(er). |
|
Przejście „<var>X</var>” stanu „<var>Y</var>” jest przejściem bezwarunkowym. Nie może mieć ono tego samego wyzwalacza („<var>Z</var>”) co inne przejścia. |
|
A transição '<var>X</var>' de estado '<var>Y</var>' é uma transição incondicional. Ela não pode compartilhar o mesmo gatilho '<var>Z</var>' com outras transições. |
|
Переход "<var>X</var>" состояния "<var>Y</var>" является безусловным. Он не должен иметь тот же триггер "<var>Z</var>", что и другие переходы. |
|
La transición '<var>X</var>' del estado '<var>Y</var>' es una transición incondicional. No puede compartir el mismo desencadenador '<var>Z</var>' con otras transiciones. |
|
Övergången <var>X</var> i tillståndet <var>Y</var> är en ovillkorlig övergång. Den får inte ha samma utlösare (<var>Z</var>) som andra övergångar. |
|
'<var>Y</var>' durumunun '<var>X</var>' geçişi koşulsuz bir geçiş. Diğer geçişlerle aynı '<var>Z</var>' tetikleyicisini paylaşamaz. |
|
状态“<var>Y</var>”的转换“<var>X</var>”是无条件转换。它不能与其他转换共享同一触发器“<var>Z</var>”。 |
|
狀態 '<var>Y</var>' 的轉換 '<var>X</var>' 是無條件轉換。可能不會與其他轉換共用相同觸發程序 '<var>Z</var>'。 |
|
الانتقال '<var>X</var>' للحالة '<var>Y</var>' هو انتقال غير شرطي. ولا يمكنه أن يتشارك المشغل '<var>Z</var>' نفسه مع انتقالات أخرى. |
|
Přechod <var>X</var> ze stavu <var>Y</var> je nepodmíněný přechod. Nemůže sdílet stejnou spouštěcí událost <var>Z</var> s ostatními přechody. |
|
La transizione '<var>X</var>' dello stato '<var>Y</var>' è una transizione non condizionale. Non può condividere lo stesso trigger '<var>Z</var>' con altre transizioni. |
|
Der Übergang "<var>X</var>" des Zustands "<var>Y</var>" ist ein bedingungsloser Übergang. Er kann den gleichen Trigger "<var>Z</var>" nicht gemeinsam mit anderen Übergängen verwenden. |
|
状態 '<var>Y</var>' の遷移 '<var>X</var>' は無条件遷移です。他の遷移と同じトリガー '<var>Z</var>' を共有することはできません。 |
|
A(z) „<var>Y</var>” állapot „<var>X</var>” átmenete feltétel nélküli átmenet. Nem használhatja más átmenetekkel megosztva a következő eseményindítót: „<var>Z</var>”. |
|
המעבר '<var>X</var>' של מצב '<var>Y</var>' הוא מעבר לא מותנה. הוא אינו יכול לשתף את אותו גורם מפעיל '<var>Z</var>' עם מעברים אחרים. |
|
La transition « <var>X</var> » de l'état « <var>Y</var> » est une transition inconditionnelle. Elle ne peut pas partager le même déclencheur « <var>Z</var> » avec d'autres transitions. |
|
Tilan <var>Y</var> siirtyminen <var>X</var> on ehdoton siirtyminen. Se ei saa jakaa samaa käynnistintä <var>Z</var> muiden siirtymisten kanssa. |
|
Η μετάβαση '<var>X</var>' της κατάστασης '<var>Y</var>' είναι μετάβαση χωρίς συνθήκη. Μπορεί να μην μοιράζεται το ίδιο έναυσμα '<var>Z</var>' με άλλες μεταβάσεις. |
|
Overgang <var>X</var> van status <var>Y</var> is een onvoorwaardelijke overgang. Deze mag de trigger <var>Z</var> niet delen met een of meer andere overgangen. |
|
Overgang '<var>X</var>' for tilstand '<var>Y</var>' er en ubetinget overgang. Den må ikke dele den samme trigger '<var>Z</var>' med andre overgange. |