|
연결 End 매핑이 현재 AssociationSet에 없는 Role <var>X</var>을(를) 지정합니다. |
|
En End-tilordning for tilknytning angir en Role, <var>X</var>, som ikke finnes i gjeldende AssociationSet. |
|
Mapowanie elementu End skojarzenia określa element Role <var>X</var>, który nie istnieje w bieżącym obiekcie AssociationSet. |
|
Um mapeamento de End de associação especifica um Role <var>X</var> que não existe no AssociationSet atual. |
|
Сопоставление элемента End ассоциации ссылается на Role <var>X</var>, не существующую в текущем наборе AssociationSet. |
|
Una asignación de End de asociación especifica un Role <var>X</var> que no existe en el actual AssociationSet. |
|
End-mappningen för en association anger en Role <var>X</var> som inte finns i aktuell AssociationSet. |
|
Bir ilişkilendirme End'i eşlemesi, geçerli AssociationSet'te mevcut olmayan bir Role <var>X</var> belirtiyor. |
|
关联 End 映射指定了一个在当前 AssociationSet 中不存在的 Role <var>X</var>。 |
|
關聯 End 對應指定了不在目前 AssociationSet 中的 Role <var>X</var>。 |
|
يحدد تخصيص End ترابط Role <var>X</var> غير موجود في AssociationSet الحالية. |
|
Mapování přidružení elementu End určuje atribut Role <var>X</var>, který v aktuálním elementu AssociationSet neexistuje. |
|
En tilknytning af en Association End angiver en Role, <var>X</var>, der ikke findes i det aktuelle AssociationSet. |
|
Een End-koppelingstoewijzing geeft een Role <var>X</var> op die niet bestaat in de huidige AssociationSet. |
|
Μια αντιστοίχιση End συσχέτισης καθορίζει ένα Role <var>X</var> που δεν υπάρχει στο τρέχον AssociationSet. |
|
Liitoksen End-yhdistäminen määrittää Role-kohteen <var>X</var>, jota ei ole nykyisessä AssociationSet-joukossa. |
|
Un mappage End d'une association spécifie un Role <var>X</var> qui n'existe pas dans l'AssociationSet actuel. |
|
מיפוי Association End מציין Role <var>X</var> שאינו קיים ב-AssociationSet הנוכחי. |
|
Egy társítás End végpontjának leképezése olyan Role szerepkört (<var>X</var>) határoz meg, amely nem létezik az aktuális AssociationSet készletben. |
|
アソシエーション End マッピングで、現在の AssociationSet に存在しない Role <var>X</var> が指定されています。 |
|
Eine Assoziationszuordnung 'End' gibt eine Role <var>X</var> an, die nicht im aktuellen AssociationSet vorhanden ist. |
|
Un mapping End di associazione specifica un elemento Role <var>X</var> non esistente nell'elemento AssociationSet corrente. |
|
지정된 형식은 열거형 형식의 기본 형식으로 사용할 수 없습니다. |
|
Den angitte typen kan ikke brukes som den underliggende typen for en opplistingstype. |
|
Określonego typu nie można użyć jako typu źródłowego dla typu wyliczenia. |
|
O tipo especificado não pode ser usado como o tipo subjacente de um tipo de enumeração. |
|
Указанный тип не может быть использован в качестве базового типа для типа перечисления. |
|
El tipo especificado no se puede usar como el tipo subyacente de un tipo de enumeración. |
|
Det går inte att använda den angivna typen som underliggande typ för en uppräkningstyp. |
|
Belirtilen tür, bir numaralandırma türünün temel alınan türü olarak kullanılamaz. |
|
不能将指定类型用作枚举类型的基础类型。 |
|
指定的型別無法當做列舉型別的基礎型別使用。 |
|
لا يمكن استخدام النوع المخصص كنوع ضمني لنوع عددي. |
|
Zadaný typ nelze použít jako podkladový typ výčtového typu. |
|
Den angivne type kan ikke bruges som den underliggende type for en optællingstype. |
|
Il tipo specificato non può essere utilizzato come tipo sottostante di un tipo enumerazione. |
|
Der angegebene Typ kann nicht als zugrunde liegender Typ eines Enumerationstyps verwendet werden. |
|
指定された型は、列挙型の基になる型としては使用できません。 |
|
A megadott típus nem használható egy számbavételi típus alapjául szolgáló típusként. |
|
לא ניתן להשתמש בסוג שצוין כסוג הבסיסי של סוג ספירה. |
|
Impossible d'utiliser le type spécifié en tant que type sous-jacent d'un type énumération. |
|
Määritettyä tyyppiä ei voi käyttää luettelointityypin perustana olevana tyyppinä. |
|
Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί ως υποκείμενος τύπος ενός τύπου απαρίθμησης. |
|
Het opgegeven type kan niet worden gebruikt als het onderliggende type van een opsommingstype. |
|
<var>X</var>이(가) AssociationSet <var>Y</var>에 매핑됩니다. 올바른 매핑이 되려면 end <var>Z</var>의 복합성 하한이 1이어야 합니다. |
|
<var>X</var> er tilordnet til AssociationSet <var>Y</var>. For at denne tilordningen skal være riktig, må nedre mangfoldighetsgrense for enden <var>Z</var> være 1. |
|
Element <var>X</var> jest zamapowany na obiekt AssociationSet <var>Y</var>; aby to mapowanie było poprawne, dolna granica liczebności zakończenia <var>Z</var> musi być równa 1. |
|
<var>X</var> está mapeada ao AssociationSet <var>Y</var> - para que esse mapeamento seja correto, o limite de multiplicidade inferior da extremidade <var>Z</var> deve ser 1. |
|
<var>X</var> сопоставлен с набором AssociationSet <var>Y</var>. Чтобы это сопоставление было правильным, нижняя граница кратности конечного элемента <var>Z</var> должна иметь значение 1. |
|
<var>X</var> se ha asignado a AssociationSet <var>Y</var>: para que esta asignación sea correcta, el límite de multiplicidad inferior del extremo <var>Z</var> debe ser 1. |
|
<var>X</var> mappas till AssociationSet <var>Y</var>. Den nedre multiplicitetsgränsen för part <var>Z</var> måste vara 1 för att mappningen ska vara giltig. |
|
<var>X</var> <var>Y</var> AssociationSet'ine eşlendi - bu eşlemenin doğru olması için, <var>Z</var> ucunun alt çokluk sınırının 1 olması gerekir. |
|
<var>X</var> 映射到 AssociationSet <var>Y</var> – 要使这一映射正确,<var>Z</var> 端的重数下限必须是 1。 |
|
<var>X</var> 是對應到 AssociationSet <var>Y</var> - 如果要讓此對應正確,<var>Z</var> 的多重性下限必須是 1。 |
|
تم تخصيص <var>X</var> لـAssociationSet <var>Y</var> - لكي يكون هذا التخصيص صحيحًا، يتعين أن يكون الحد الأدنى لتكرار النهاية <var>Z</var> هو 1. |
|
<var>X</var> se mapuje na element AssociationSet <var>Y</var>. Aby bylo toto mapování správné, musí být dolní hranice násobnosti elementu End <var>Z</var> 1. |
|
<var>X</var> er tilknyttet AssociationSet <var>Y</var>. Hvis denne tilknytning skal blive korrekt, skal den nedre grænse for Multiplicityen ved afslutningen <var>Z</var> være 1. |
|
<var>X</var> is toegewezen aan de AssociationSet <var>Y</var>. Deze toewijzing is alleen correct als de lagere multipliciteit die is gebonden van End <var>Z</var>, 1 is. |
|
Το <var>X</var> αντιστοιχίζεται σε AssociationSet <var>Y</var> - για να είναι σωστή αυτή η αντιστοίχιση, το κατώτερο άκρο του ορίου του πλήθους <var>Z</var> πρέπει να είναι 1. |
|
<var>X</var> on yhdistetty AssociationSet-kohteeseen <var>Y</var>. Jotta tämä yhdistämismääritys on oikein, pään <var>Z</var> alemman moninaisuusrajan on oltava 1. |
|
<var>X</var> est mappé à l'AssociationSet <var>Y</var> - Pour que ce mappage soit correct, la limite de multiplicité inférieure de la terminaison <var>Z</var> doit être 1. |
|
<var>X</var> ממופה ל-AssociationSet <var>Y</var> - כדי שמיפוי זה יהיה נכון, גבול הריבוי הנמוך של קצה <var>Z</var> צריך להיות 1. |
|
A(z) <var>X</var> a következő AssociationSet készletre van leképezve: <var>Y</var>. Ez a leképezés csak akkor lehet helyes, ha a(z) <var>Z</var> végpont multiplicitásának alsó határa 1. |
|
<var>X</var> は AssociationSet <var>Y</var> にマップされています。このマッピングが正しい場合、End <var>Z</var> の複数要素の接続性の下限は 1 にする必要があります。 |
|
<var>X</var> ist AssociationSet <var>Y</var> zugeordnet - damit diese Zuordnung korrekt ist, muss die untere Multiplizitätsbegrenzung von Ende <var>Z</var> den Wert 1 haben. |
|
<var>X</var> è mappato a AssociationSet <var>Y</var>. Affinché il mapping sia corretto, il valore dell'associazione di molteplicità inferiore dell'entità finale <var>Z</var> deve essere 1. |
|
매핑 함수 바인딩이 지원되지 않는 <var>Function Name</var> 함수를 지정합니다. 구성될 수 없는 함수만 지원됩니다. |
|
En tilordningsfunksjonsbinding angir funksjonen <var>Function Name</var>, som ikke støttes. Det er bare støtte for funksjoner som kan komponeres. |
|
Powiązanie funkcji mapowania określa funkcję <var>Function Name</var>, która nie jest obsługiwana. Obsługiwane są tylko funkcje, których nie można składać. |
|
Uma associação de função de mapeamento especifica uma função <var>Function Name</var> sem suporte. Há suporte somente para funções que não podem ser compostas. |
|
Привязка функции сопоставления задает неподдерживаемую функцию <var>Function Name</var>. Поддерживаются только функции, не допускающие композицию. |
|
Un enlace de función de asignación especifica una función <var>Function Name</var> no admitida. Sólo se admiten las funciones que no puede ser compuestas. |
|
En mappad funktionsbindning anger en funktion (<var>Function Name</var>) som inte stöds. Endast funktioner som inte kan sammanställas stöds. |
|
Bir eşleme işlevi bağlaması desteklenmeyen bir işlevi <var>Function Name</var> belirtiyor. Yalnızca birleştirilemeyen işlevler desteklenmektedir. |
|
映射函数绑定指定了不支持的函数 <var>Function Name</var>。仅支持不能撰写的函数。 |
|
對應函式繫結指定了不支援的函式 <var>Function Name</var>。僅支援不可撰寫的函式。 |
|
يحدد ارتباط وظيفة تخصيص وظيفة <var>Function Name</var> غير معتمدة. الوظائف التي لا يمكن تركيبها فقط هي المعتمدة. |
|
Vazba funkce mapování určuje funkci <var>Function Name</var>, která není podporována. Podporovány jsou pouze funkce, které nemohou být složené. |
|
En binding af en tilknytningsfunktion angiver en funktion, <var>Function Name</var>, der ikke understøttes. Kun funktioner, der ikke kan sammensættes, understøttes. |
|
Un'associazione di funzione di mapping specifica una funzione <var>Function Name</var> non supportata. Sono supportate solo le funzioni componibili. |
|
Eine Zuordnungsfunktionsbindung gibt eine Funktion <var>Function Name</var> an, die nicht unterstützt wird. Nur Funktionen, die nicht zusammengesetzt werden können, werden unterstützt. |
|
マッピング関数バインドで、サポートされていない関数 <var>Function Name</var> が指定されています。構成できない関数のみがサポートされます。 |
|
Egy leképezési függvénykötés olyan <var>Function Name</var> függvényt határoz meg, amely nem támogatott. Csak a nem összeállítható függvények támogatottak. |
|
איגוד פונקציות מיפוי מציין פונקציה <var>Function Name</var> שאינה נתמכת. רק פונקציות שאינן ניתנות להרכבה נתמכות. |
|
Une liaison de fonction de mappage spécifie une fonction <var>Function Name</var> qui n'est pas prise en charge. Seules les fonctions qui ne peuvent pas être composées sont prises en charge. |
|
Yhdistämisfunktion sidonta määrittää funktion <var>Function Name</var>, jota ei tueta. Tuetaan vain funktioita, joita ei voi muodostaa. |
|
Μια σύνδεση συνάρτησης αντιστοίχισης καθορίζει μια συνάρτηση <var>Function Name</var> που δεν υποστηρίζεται. Υποστηρίζονται μόνο συναρτήσεις που δεν μπορούν να δημιουργηθούν. |
|
Een toewijzingsfunctiebinding geeft een functie <var>Function Name</var> op die niet wordt ondersteund. Alleen functies die niet samengesteld kunnen zijn, worden ondersteund. |
|
조건에 지정된 값이 멤버의 형식과 호환되지 않습니다. |
|
Den angitte verdien for betingelsen er ikke kompatibel med medlemstypen. |
|
Wartość określona dla warunku nie jest zgodna z typem elementu członkowskiego. |
|
O valor especificado para a condição não é compatível com o tipo do membro. |
|
Значение, заданное для этого условия, несовместимо с типом элемента. |
|
El valor especificado para la condición no es compatible con el tipo del miembro. |
|
Det angivna värdet för villkoret är inte kompatibelt med en medlem av aktuell typ. |
|
Koşul için belirtilen değer üyenin türü ile uyumlu değil. |
|
为条件指定的值与成员的类型不兼容。 |
|
對此條件指定的值與成員的型別不相容。 |
|
القيمة المحددة للشرط غير متوافقة مع نوع العضو. |
|
Hodnota zadaná pro podmínku není kompatibilní s typem člena. |
|
Den værdi, der er angivet for betingelsen, er ikke kompatibel med medlemmets type. |
|
De opgegeven waarde voor de conditie is niet compatibel met het type lid. |
|
Η τιμή που καθορίστηκε για τη συνθήκη δεν είναι συμβατή με τον τύπο του μέλους. |
|
Ehdolle määritetty arvo ei ole yhteensopiva jäsenen tyypin kanssa. |
|
La valeur spécifiée pour la condition n'est pas compatible avec le type du membre. |
|
הערך שצוין עבור התנאי אינו תואם לסוג החבר. |
|
A feltételhez megadott érték nem kompatibilis a tag típusával. |
|
条件に指定された値は、メンバーの型と互換性がありません。 |
|
Der für die Bedingung angegebene Wert ist nicht mit dem Typ des Elements kompatibel. |
|
Il valore specificato per la condizione è incompatibile con il tipo del membro. |
|
이 MSL의 일부로 지정된 복합 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
Den sammensatte typen <var>Type Name</var>, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Typ złożony „<var>Type Name</var>” określony jako część tego pliku MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
O Tipo Complexo '<var>Type Name</var>' especificado como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
Сложный тип "<var>Type Name</var>", заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
El tipo complejo '<var>Type Name</var>' especificado como parte de este MSL no existe en MetadataWorkspace. |
|
Den komplexa typen <var>Type Name</var> som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen Complex Type '<var>Type Name</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
指定为该 MSL 一部分的复杂类型“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的複雜類型 '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
النوع المعقد '<var>Type Name</var>' المحدد جزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
Komplexní typ <var>Type Name</var> zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
Den komplekse type '<var>Type Name</var>', der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Il tipo complesso '<var>Type Name</var>', specificato come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
Der als Teil dieser MSL angegebene komplexe Typ '<var>Type Name</var>' ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
この MSL の一部として指定された Complex Type '<var>Type Name</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
Az adott MSL-séma részeként megadott komplex típus („<var>Type Name</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
הסוג המורכב '<var>Type Name</var>' שצוין כחלק מ-MSL זה אינו קיים ב-MetadataWorkspace. |
|
Le type complexe « <var>Type Name</var> » spécifié dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritettyä monitasoista tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
Το Complex Type '<var>Type Name</var>' που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
Het Complex Type <var>Type Name</var> dat is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 '<var>Function Name</var>' 함수에 사용할 수 없습니다. 함수에 기본 형식으로 표현된 반환 형식과 매개 변수가 있어야 합니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke gyldig i funksjonen <var>Function Name</var>. Funksjonen må ha returtype og parametere uttrykt i primitive typer. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” jest nieprawidłowy w funkcji „<var>Function Name</var>”. Zwracany typ i parametry funkcji muszą być wyrażone w typach pierwotnych. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não é válido na função '<var>Function Name</var>'. A função deve ter o tipo de retorno e os parâmetros expressos em tipos primitivos. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" в функции "<var>Function Name</var>" недопустим. Функция должна иметь возвращаемый тип и параметры, выраженные в типах-примитивах. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no es válido en la función '<var>Function Name</var>'. La función debe tener un tipo de valor devuelto y parámetros expresados en tipos primitivos. |
|
Typen <var>Type Name</var> är inte giltig i funktionen <var>Function Name</var>. Returtyp och parametrar måste anges för funktionen i primitiva typer. |
|
'<var>Type Name</var>' türü '<var>Function Name</var>' işlevinde geçerli değil. İşlevde, basit türlerde ifade edilen dönüş türü ve parametreler olmalıdır. |
|
类型“<var>Type Name</var>”在函数“<var>Function Name</var>”中无效。该函数必须包含用基元类型表示的返回类型和参数。 |
|
函式 '<var>Function Name</var>' 中的型別 '<var>Type Name</var>' 無效。此函式必須具有以基本型別表示的傳回型別和參數。 |
|
يعتبر النوع '<var>Type Name</var>' غير صالح في الوظيفة '<var>Function Name</var>'. يجب أن يكون لدى الوظيفة نوع إرجاع ومعلمات موجودة في الأنواع البدائية. |
|
Ve funkci <var>Function Name</var> není typ <var>Type Name</var> platný. Návratový typ a parametry funkce musejí být vyjádřeny pomocí primitivních typů. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke gyldig i funktionen '<var>Function Name</var>'. Funktionen skal have returtype og parametre, der er udtrykt i primitive typer. |
|
Type <var>Type Name</var> is niet geldig in functie <var>Function Name</var>. De functie moet een retourtype en parameters hebben die zijn uitgedrukt in primitieve typen. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρος στη συνάρτηση '<var>Function Name</var>'. Η συνάρτηση πρέπει να έχει τύπο επιστροφής και παραμέτρους που εκφράζονται σε στοιχειώδεις τύπους. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> ei ole kelvollinen funktiossa <var>Function Name</var>. Funktion palautustyyppi ja parametrit on esitettävä primitiivityyppeinä. |
|
Le type « <var>Type Name</var> » n'est pas valide dans la fonction « <var>Function Name</var> ». Le type et les paramètres de retour de la fonction doivent être exprimés dans des types primitifs. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו חוקי בפונקציה '<var>Function Name</var>'. הפונקציה חייבת להכיל סוג חזרה ופרמטרים שמבוטאים בסוגים פרימיטיביים. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem érvényes a(z) „<var>Function Name</var>” függvényben. A függvénynek egyszerű típusokban kifejezett visszatérési típussal és paraméterekkel kell rendelkeznie. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は関数 '<var>Function Name</var>' では有効ではありません。この関数の戻り値の型とパラメーターは、プリミティブ型で表されている必要があります。 |
|
Der Typ '<var>Type Name</var>' ist in der Funktion '<var>Function Name</var>' ungültig. Für die Funktion müssen ein Rückgabetyp und ein Parameter in primitiven Typen ausgedrückt werden. |
|
Tipo '<var>Type Name</var>' non valido nella funzione '<var>Function Name</var>'. Il tipo restituito e i parametri della funzione devono essere espressi in tipi primitivi. |
|
엔터티 집합 또는 함수 가져오기 '<var>X</var>'이(가) 엔터티 컨테이너 '<var>Y</var>'에 정의되어 있지 않습니다. |
|
Enhetssettet eller funksjonsimporten <var>X</var> er ikke definert i enhetsbeholderen <var>Y</var>. |
|
Zestaw jednostek lub import funkcji „<var>X</var>” nie jest zdefiniowany w kontenerze jednostek „<var>Y</var>”. |
|
O conjunto de entidades ou a importação de função '<var>X</var>' não está definida no contêiner de entidade '<var>Y</var>'. |
|
Набор сущностей или импорт функции "<var>X</var>" не определен в контейнере сущностей "<var>Y</var>". |
|
El conjunto de entidades o la importación de funciones '<var>X</var>' no se ha definido en el contenedor de entidades '<var>Y</var>'. |
|
Entitetsuppsättningen eller funktionsimporten <var>X</var> har inte definierats i entitetsbehållaren <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' varlık kümesi veya işlev alma '<var>Y</var>' varlık kapsayıcısında tanımlanmamış. |
|
未在实体容器“<var>Y</var>”中定义实体集或函数导入“<var>X</var>”。 |
|
未在實體容器 '<var>Y</var>' 中定義實體集或函式匯入 '<var>X</var>'。 |
|
لم يتم تعريف مجموعة الوحدة أو استيراد الوظيفة '<var>X</var>' في حاوية الوحدة '<var>Y</var>'. |
|
Sada entit nebo importovaná funkce <var>X</var> není definována v kontejneru entity <var>Y</var>. |
|
Enhedssættet eller funktionsimporten '<var>X</var>' er ikke defineret i enhedsobjektbeholderen '<var>Y</var>'. |
|
Set di entità o importazione di funzioni '<var>X</var>' non definito nel contenitore di entità '<var>Y</var>'. |
|
Die Entitätenmenge oder der Funktionsimport '<var>X</var>' ist im Entitätscontainer '<var>Y</var>' nicht definiert. |
|
エンティティ セットまたは関数インポート '<var>X</var>' がエンティティ コンテナー '<var>Y</var>' に定義されていません。 |
|
A következő entitástároló nem definiálja a(z) „<var>X</var>” entitáskészletet vagy függvényimportot: „<var>Y</var>”. |
|
קבוצת הישויות או ייבוא הפונקציה '<var>X</var>' אינם מוגדרים בגורם המכיל של הישויות '<var>Y</var>'. |
|
Le jeu d'entités ou l'importation de fonction « <var>X</var> » n'est pas défini dans le conteneur d'entités « <var>Y</var> ». |
|
Entiteettijoukkoa tai funktion tuontia <var>X</var> ei ole määritetty entiteettisäilössä <var>Y</var>. |
|
Το σύνολο οντοτήτων ή η εισαγωγή συνάρτησης '<var>X</var>' δεν έχει καθοριστεί στο κοντέινερ οντότητας '<var>Y</var>'. |
|
De entiteitset of functie-import <var>X</var> is niet gedefinieerd in de entiteitscontainer <var>Y</var>. |
|
함수 가져오기 '<var>X</var>'이(가) 엔터티 집합과 엔터티 설정 경로를 지정합니다. 함수 가져오기는 이 두 값 중 하나만 지정할 수 있습니다. |
|
Funksjonsimporten <var>X</var> angir et enhetssett og en bane til et enhetssett. En funksjonsimport kan bare angi én av disse verdiene, ikke begge. |
|
Import funkcji „<var>X</var>” określa zestaw jednostek oraz ścieżkę zestawu jednostek. Import funkcji może określać tylko jedną z tych wartości, a nie obie jednocześnie. |
|
A importação da função '<var>X</var>' especifica um conjunto de entidades e um caminho de conjunto de entidades. Uma importação de função pode especificar apenas um desses valores, mas não pode especificar ambos. |
|
Этот импорт функции "<var>X</var>" задает набор сущностей и путь к набору сущностей. Импорт функции может задать только одно из следующих значений, но не оба одновременно. |
|
En la importación de funciones '<var>X</var>' se especifica un conjunto de entidades y una ruta del conjunto de entidades. En la importación de funciones solo se puede especificar uno de estos valores, pero no ambos. |
|
Funktionsimporten <var>X</var> anger en entitetsuppsättning och en entitetsuppsättningssökväg. En funktionsimport kan endast ange en av dessa värden men inte båda. |
|
'<var>X</var>' işlev alma bir varlık kümesi veya bir varlık kümesi yolu belirtiyor. Bir işlev alma bu değerlerden yalnızca birini belirtebilir, her ikisini de belirtemez. |
|
函数导入“<var>X</var>”指定实体集和实体集路径。函数导入只能指定这些值之一,不能两个都指定。 |
|
函式匯入 '<var>X</var>' 會指定實體集及實體集路徑。函式匯入只能指定其中一個值,不可同時指定。 |
|
يحدد استيراد الدالة '<var>X</var>' مجموعة كيان ومسار مجموعة كيان. قد تحدد استيراد الدالة إحدى هاتين القيمتين ولكن ليس كليهما. |
|
Importovaná funkce <var>X</var> určuje sadu entit a cestu sady entit. Importovaná funkce může určit pouze jednu z těchto hodnot, ne však obě. |
|
Funktionsimporten '<var>X</var>' angiver et enhedssæt og en sti til et enhedssæt. En funktionsimport kan kun angive én af disse værdier, ikke begge. |
|
De functie-import <var>X</var> geeft een entiteitset en een entiteitsetpad op. Een functie-import mag slechts een van beide waarden opgeven, niet beide. |
|
Η εισαγωγή συνάρτησης '<var>X</var>' καθορίζει ένα σύνολο οντοτήτων και μια διαδρομή συνόλου οντοτήτων. Μια εισαγωγή συνάρτησης μπορεί να καθορίσει μόνο μία από αυτές τις τιμές αλλά όχι και τις δύο. |
|
Funktion tuonti <var>X</var> määrittää entiteettijoukon ja entiteettijoukkopolun. Funktion tuonti voi määrittää vain toisen näistä arvoista mutta ei molempia. |
|
L'importation de fonction « <var>X</var> » spécifie un jeu d'entités et un chemin de jeu d'entités. Une importation de fonction peut uniquement spécifier l'une de ces valeurs, mais pas les deux. |
|
ייבוא הפונקציה '<var>X</var>' מציין קבוצת ישויות ונתיב של קבוצת ישויות. ייבוא פונקציות יכול לציין רק אחד מערכים אלה, אך לא את שניהם. |
|
A(z) „<var>X</var>” függvényimport meghatároz egy entitáskészletet és egy entitáskészlethez tartozó elérési utat is. Egy függvényimport csak ezen értékek egyikét határozhatja meg, mindkettőt nem. |
|
関数インポート '<var>X</var>' によりエンティティ セットおよびエンティティ セットのパスが指定されます。関数インポートではこれらの値の 1 つだけを指定できます。 |
|
Der Funktionsimport '<var>X</var>' gibt eine Entitätenmenge und einen Entitätenmengenpfad an. Für einen Funktionsimport darf nur einer dieser Werte angegeben werden, aber nicht beide. |
|
L'importazione di funzioni '<var>X</var>' specifica un set di entità e un percorso del set di entità. L'importazione di funzioni può specificare uno solo di tali valori, ma non entrambi. |
|
<var>X</var>에서 데이터가 손실될 수 있습니다. |
|
Tap av data kan forekomme i <var>X</var>. |
|
Możliwa jest utrata danych w <var>X</var>. |
|
Possível perda de dados em <var>X</var>. |
|
В <var>X</var> возможна потеря данных. |
|
Posible pérdida de datos en <var>X</var>. |
|
Data kan gå förlorade i <var>X</var>. |
|
<var>X</var> içinde veri kaybı olabilir. |
|
<var>X</var> 中可能发生数据丢失。 |
|
<var>X</var> 中可能有資料遺失。 |
|
فقدان البيانات محتمل في <var>X</var>. |
|
Mohlo by dojít ke ztrátě dat v <var>X</var>. |
|
Datatab er muligt i <var>X</var>. |
|
Possibile perdita di dati in <var>X</var>. |
|
Datenverlust in <var>X</var> möglich ist. |
|
<var>X</var> でデータが失われる可能性があります。 |
|
Adatvesztés következhet be a következő helyen: <var>X</var>. |
|
ייתכן אובדן נתונים ב- <var>X</var>. |
|
Une perte de données est possible dans <var>X</var>. |
|
Tietojen menettäminen on mahdollista kohteessa <var>X</var>. |
|
Είναι πιθανή κάποια απώλεια δεδομένων σε <var>X</var>. |
|
Gegevensverlies is mogelijk in <var>X</var>. |