|
함수 가져오기 '<var>X</var>'의 매핑이 잘못되었습니다. 매핑된 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 함수 가져오기의 반환 형식과 호환되지 않습니다. |
|
Tilordning av funksjonsimporten <var>X</var> er ikke gyldig. Tilordnet type <var>Type Name</var> er ikke kompatibel med returtypen til funksjonsimporten. |
|
Mapowanie importu funkcji „<var>X</var>” jest nieprawidłowe. Zamapowany typ „<var>Type Name</var>” jest niezgodny ze zwracanym typem importu funkcji. |
|
O mapeamento da importação de função '<var>X</var>' não é válido. O tipo mapeado '<var>Type Name</var>' não é compatível com o tipo de retorno da importação de função. |
|
Недопустимое сопоставление импорта функции "<var>X</var>". Сопоставленный тип "<var>Type Name</var>" несовместим с возвращаемым типом импорта функции. |
|
La asignación de la importación de funciones '<var>X</var>' no es válida. El tipo asignado '<var>Type Name</var>' no es compatible con el tipo de valor devuelto de la importación de funciones. |
|
Mappningen av funktionsimporten <var>X</var> är inte giltig. Den mappade typen <var>Type Name</var> är inte kompatibel med returtypen för funktionsimporten. |
|
函数导入“<var>X</var>”的映射无效。所映射的类型“<var>Type Name</var>”与函数导入的返回类型不兼容。 |
|
函式匯入 '<var>X</var>' 的對應無效。對應的型別 '<var>Type Name</var>' 與函式匯入的傳回型別不相容。 |
|
'<var>X</var>' işlev almanın eşlemesi geçerli değil. Eşlenen '<var>Type Name</var>' türü işlev almanın dönüş türüyle uyumlu değil. |
|
تعيين استيراد الوظيفة '<var>X</var>' غير صالح. النوع الذي تم تعيينه '<var>Type Name</var>' غير متوافق مع نوع الإرجاع لاستيراد الوظيفة. |
|
Mapování importované funkce <var>X</var> není platné. Namapovaný typ <var>Type Name</var> není kompatibilní s návratovým typem importované funkce. |
|
Tilknytning af funktionsimporten '<var>X</var>' er ikke tilladt. Den tilknyttede type '<var>Type Name</var>' er ikke kompatibel med funktionsimportens returtype. |
|
De toewijzing van de functie-import <var>X</var> is ongeldig. Het toegewezen type <var>Type Name</var> is niet compatibel met het retourtype van de functie-import. |
|
Η αντιστοίχιση της εισαγωγής συνάρτησης '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. Ο αντιστοιχισμένος τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι συμβατός με τον τύπο επιστροφής της εισαγωγής συνάρτησης. |
|
Funktion tuonnin <var>X</var> yhdistämismääritys ei kelpaa. Yhdistetty tyyppi <var>Type Name</var> ei ole yhteensopiva funktion tuonnin palautustyypin kanssa. |
|
Le mappage de l'importation de fonction « <var>X</var> » n'est pas valide. Le type mappé « <var>Type Name</var> » n'est pas compatible avec le type de retour de l'importation de fonction. |
|
מיפוי ייבוא הפונקציה '<var>X</var>' אינו חוקי. הסוג הממופה '<var>Type Name</var>' אינו תואם לסוג ההחזרה של ייבוא הפונקציה. |
|
A következő függvényimport leképezése érvénytelen: „<var>X</var>”. A leképezett „<var>Type Name</var>” típus nem kompatibilis a függvényimport visszatérési típusával. |
|
関数インポート '<var>X</var>' のマッピングが無効です。マップされた型 '<var>Type Name</var>' は、関数インポートの戻り値の型と互換性がありません。 |
|
Die Zuordnung des Funktionsimports '<var>X</var>' ist ungültig. Der zugeordnete Typ '<var>Type Name</var>' ist nicht mit dem Rückgabetyp des Funktionsimports kompatibel. |
|
Mapping dell'importazione di funzioni '<var>X</var>' non valido. Il tipo '<var>Type Name</var>' di cui è stato eseguito il mapping non è compatibile con il tipo restituito dell'importazione di funzioni. |
|
쿼리 뷰가 지정되고 있으므로 저장소 EntitySet 이름은 Set '<var>X</var>'에 대한 집합 매핑에 지정될 수 없습니다. |
|
EntitySet-navn for lager kan ikke angis i settilordning for Set <var>X</var>, ettersom en spørringsvisning blir angitt. |
|
Nie należy określać nazwy obiektu EntitySet magazynu w mapowaniu zestawu Set „<var>X</var>”, ponieważ jest określany widok kwerendy. |
|
O nome de repositório de EntitySet não deve ser especificado no mapeamento de conjunto do Set '<var>X</var>' porque uma exibição de consulta está sendo especificada. |
|
Имя хранилища EntitySet нельзя задать в сопоставлении элемента Set для набора "<var>X</var>", поскольку задано представление запроса. |
|
No se debe especificar el nombre de EntitySet de almacenamiento en la asignación para el Set '<var>X</var>' porque se está especificando una vista de consulta. |
|
Lagrets EntitySet-namn ska inte anges i mängdmappningen för Set <var>X</var> eftersom en frågevy anges. |
|
Store EntitySet adı, küme eşlemesi Set'i '<var>X</var>' üzerinde belirtilmemelidir çünkü sorgu görünümü tanımlanıyor. |
|
因为要指定查询视图,所以不应在 Set“<var>X</var>”的集合映射上指定存储区 EntitySet 名称。 |
|
不可在集合 '<var>X</var>' 的 Set 對應上指定儲存體 EntitySet 名稱,因為將要指定查詢檢視。 |
|
يتعين ألا يكون اسم EntitySet التخزين محددًا على تخصيص المجموعة لـ Set '<var>X</var>' لأنه يتم تحديد عرض أحد الاستعلامات. |
|
Název pro EntitySet úložiště nesmí být zadán pro mapování množiny atributu Set <var>X</var>, protože je specifikováno zobrazení dotazu. |
|
Der skal ikke angives et EntitySet-navn til lagring ved sættilknytning for Set '<var>X</var>', fordi der angives en forespørgselsvisning. |
|
Il nome dell'elemento EntitySet dell'archivio non deve essere specificato nel mapping di set per il Set '<var>X</var>' perché è stata specificata una visualizzazione di query. |
|
Der Name des Speicher-EntitySet darf bei der Setzuordnung für Set '<var>X</var>' nicht angegeben werden, da eine Abfragesicht angegeben wird. |
|
クエリ ビューが指定されているため、Set '<var>X</var>' のセット マッピングでは格納 EntitySet 名を指定しないでください。 |
|
A tároló EntitySet készlet nevét nem szabad megadni a Set készlet („<var>X</var>”) leképezésében, mert lekérdezési nézet van megadva. |
|
אין לציין את שם ה-EntitySet במיפוי הקבוצה עבור Set '<var>X</var>' כי שאילתת טבלה מדומה כבר צוינה. |
|
Le nom EntitySet du magasin ne doit pas être spécifié dans le mappage d'ensemble pour le Set « <var>X</var> », car un affichage des requêtes est en train d'être spécifié. |
|
Säilön EntitySet-nimeksi ei saa yhdistämismäärityksessä määrittää Set <var>X</var>, koska kyselynäkymää määritetään. |
|
Το όνομα EntitySet του χώρου αποθήκευσης δεν θα πρέπει να καθοριστεί στην αντιστοίχιση συνόλου για το Set '<var>X</var>' επειδή καθορίζεται μια προβολή ερωτήματος. |
|
Er moet geen opslagnaam voor een EntitySet worden opgegeven op de settoewijzing voor de Set <var>X</var>, omdat er een queryweergave is opgegeven. |
|
지정한 멤버 매핑이 잘못되었습니다. '<var>X</var>' 형식에서 '<var>Member</var>' 멤버의 '<var>Type Name</var>' 형식이 'Z' 형식에서 'Y' 멤버의 'X'과(와) 호환되지 않습니다. |
|
Den angitte medlemstilordningen er ikke gyldig. Typen <var>Type Name</var> for medlemmet <var>Member</var> i typen <var>X</var> er ikke kompatibel med X for medlemmet Y i typen Z. |
|
Określone mapowanie elementów członkowskich jest nieprawidłowe. Typ „<var>Type Name</var>” elementu członkowskiego „<var>Member</var>” w typie „<var>X</var>” jest niezgodny z elementem „X” elementu członkowskiego „Y” w typie „Z”. |
|
O Mapeamento de Membro especificado não é válido. O tipo '<var>Type Name</var>' do membro '<var>Member</var>' no tipo '<var>X</var>' não é compatível com 'X' do membro 'Y' no tipo 'Z'. |
|
Указано недопустимое сопоставление элементов. Тип "<var>Type Name</var>" элемента "<var>Member</var>" в типе "<var>X</var>" несовместим с "X" элемента "Y" в типе "Z". |
|
La asignación de miembros especificada no es válida. El tipo '<var>Type Name</var>' del miembro '<var>Member</var>' en el tipo '<var>X</var>' no es compatible con 'X' del miembro 'Y' en el tipo 'Z'. |
|
Den angivna medlemsmappningen är inte giltig. Typen <var>Type Name</var> för medlemmen <var>Member</var> i typen <var>X</var> är inte kompatibel med X för medlemmen Y i typen Z. |
|
Belirtilen Member Mapping geçerli değil. '<var>X</var>' türünün '<var>Member</var>' üyesinin '<var>Type Name</var>' türü, 'Z' türünün 'Y' üyesinin 'X' türü ile uyumlu değil. |
|
指定的成员映射无效。类型“<var>X</var>”中的成员“<var>Member</var>”的类型“<var>Type Name</var>”与类型“Z”中的成员“Y”的“X”不兼容。 |
|
指定的成員對應無效。型別 '<var>X</var>' 中成員 '<var>Member</var>' 的型別 '<var>Type Name</var>' 與型別 'Z' 中成員 'Y' 的 'X' 不相容。 |
|
تخصيص العضو المحدد غير صالح. النوع '<var>Type Name</var>' للعضو '<var>Member</var>' في النوع '<var>X</var>' غير متوافق مع 'X' للعضو 'Y' في النوع 'Z'. |
|
Zadané mapování členů není platné. Typ <var>Type Name</var> člena <var>Member</var> v typu <var>X</var> není kompatibilní s X člena Y v typu Z. |
|
Den angivne medlemstilknytning er ikke gyldig. Typen '<var>Type Name</var>' for medlemmet '<var>Member</var>' i typen '<var>X</var>' er ikke kompatibel med 'X' for medlemmet 'Y' i typen 'Z'. |
|
De opgegeven lidtoewijzing is niet geldig. Het type <var>Type Name</var> van het lid <var>Member</var> in het type <var>X</var> is niet compatibel met X van het lid Y in het type Z. |
|
H αντιστοίχιση μέλους που καθορίστηκε δεν είναι έγκυρη. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' του μέλους '<var>Member</var>' στον τύπο '<var>X</var>' δεν είναι συμβατός με το 'X' του μέλους 'Y' στον τύπο 'Z'. |
|
Määritetty jäsenen yhdistämismääritys ei ole kelvollinen. Tyypin <var>X</var> jäsenen <var>Member</var> tyyppi <var>Type Name</var> ei ole yhteensopiva tyypin Z jäsenen Y tyypin X kanssa. |
|
Le mappage de membre spécifié n'est pas valide. Le type « <var>Type Name</var> » du membre « <var>Member</var> » dans le type « <var>X</var> » n'est pas compatible avec le « X » du membre « Y » dans le type « Z ». |
|
ה-Member Mapping שצוין אינו חוקי. הסוג '<var>Type Name</var>' של החבר '<var>Member</var>' בסוג '<var>X</var>' אינו תואם ל'X' של החבר 'Y' בסוג 'Z'. |
|
A megadott tagleképezés érvénytelen. A(z) „<var>X</var>” típusban található „<var>Member</var>” tag „<var>Type Name</var>” típusa nem kompatibilis a(z) „Z” típus „Y”tagjának „X” típusával. |
|
指定されたメンバー マッピングが無効です。型 '<var>X</var>' のメンバー '<var>Member</var>' の型 '<var>Type Name</var>' は、型 'Z' のメンバー 'Y' の 'X' と互換性がありません。 |
|
Die angegebene Elementzuordnung ist ungültig. Der Typ '<var>Type Name</var>' von Element '<var>Member</var>' in Typ '<var>X</var>' ist mit 'X' von Element 'Y' in Typ 'Z' nicht kompatibel. |
|
Mapping di membro specificato non valido. Il tipo '<var>Type Name</var>' del membro '<var>Member</var>' nel tipo '<var>X</var>' è incompatibile con 'X' del membro 'Y' nel tipo 'Z'. |
|
이 MSL의 일부로 지정된 저장소 모델의 EntityContainer '<var>X</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
EntityContainer <var>X</var> for lagringsmodellen, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Obiekt EntityContainer „<var>X</var>” dla modelu magazynu określony jako część tego schematu MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
O EntityContainer '<var>X</var>' para o modelo de armazenamento especificado como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
Контейнер EntityContainer "<var>X</var>" для модели хранения, заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
EntityContainer '<var>X</var>' para el modelo de almacenamiento, que se ha especificado como parte de este MSL, no existe en MetadataWorkspace. |
|
EntityContainer <var>X</var> för lagringsmodellen som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen depolama modeli için olan EntityContainer '<var>X</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
指定为该 MSL 一部分的存储模型的 EntityContainer“<var>X</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的儲存體模型的 EntityContainer '<var>X</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
EntityContainer '<var>X</var>' لطراز التخزين المحدد كجزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
EntityContainer <var>X</var> pro model úložiště zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
EntityContainer '<var>X</var>' for den lagermodel, der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
L'elemento EntityContainer '<var>X</var>' per il modello di archiviazione, specificato come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
Der als Teil dieser MSL angegebene EntityContainer '<var>X</var>' für das Speichermodell ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
この MSL の一部として指定された格納モデルの EntityContainer '<var>X</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
Az adott MSL-séma részeként a tárolási modellhez megadott EntityContainer tároló („<var>X</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
ה-EntityContainer '<var>X</var>' עבור מודל האחסון שצוין כחלק מ-MSL זה אינו קיים ב-MetadataWorkspace. |
|
L'EntityContainer « <var>X</var> » du modèle de stockage spécifié dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritetyn tallennusmallin EntityContainer-säilöä <var>X</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
Το EntityContainer '<var>X</var>' για το μοντέλο αποθήκευσης που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
De EntityContainer <var>X</var> voor het opslagmodel dat is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
개념적 모델 형식 '<var>Type Name</var>'의 '<var>Member</var>' 멤버가 CLR 형식 'X'에 없습니다. |
|
Medlemmet <var>Member</var> i begrepsmodelltypen <var>Type Name</var> finnes ikke i CLR-typen X. |
|
Element członkowski „<var>Member</var>” w typie modelu koncepcyjnego „<var>Type Name</var>” nie jest obecny w typie CLR „X”. |
|
O Membro '<var>Member</var>' no tipo de modelo conceitual '<var>Type Name</var>' não está presente no tipo CLR 'X'. |
|
Элемент "<var>Member</var>" типа концептуальной модели "<var>Type Name</var>" отсутствует в типе CLR "X". |
|
El miembro '<var>Member</var>' en el tipo de modelo conceptual '<var>Type Name</var>' no está presente en el tipo CLR 'X'. |
|
Medlemmen <var>Member</var> i den konceptuella modelltypen <var>Type Name</var> finns inte i CLR-typen X. |
|
'<var>Type Name</var>' kavramsal model türündeki '<var>Member</var>' Member 'X' CLR türünde mevcut değil. |
|
概念模型类型“<var>Type Name</var>”中的成员“<var>Member</var>”不在 CLR 类型“X”中。 |
|
概念模型型別 '<var>Type Name</var>' 中的成員 '<var>Member</var>' 不在 CLR 型別 'X' 中。 |
|
العضو '<var>Member</var>' في نوع الطراز التصوري '<var>Type Name</var>' غير موجود في نوع CLR 'X'. |
|
Člen <var>Member</var> v typu koncepčního modelu <var>Type Name</var> neexistuje v typu CLR X. |
|
Medlemmet '<var>Member</var>' i den konceptbaserede modeltype '<var>Type Name</var>' findes ikke i CLR-typen 'X'. |
|
Het lid <var>Member</var> in het conceptuele modeltype <var>Type Name</var> is niet aanwezig in het CLR-type X. |
|
Το μέλος '<var>Member</var>' στο εννοιολογικό μοντέλο τύπου '<var>Type Name</var>' δεν υπάρχει στον τύπο CLR 'X'. |
|
CLR-tyypissä X ei ole käsitemallin tyypin <var>Type Name</var> jäsentä <var>Member</var>. |
|
Le membre '<var>Member</var>' dans le type de modèle conceptuel '<var>Type Name</var>' n'est pas présent dans le type CLR 'X'. |
|
החבר '<var>Member</var>' בסוג המודל המושגי '<var>Type Name</var>' לא נמצא בסוג 'X' של CLR. |
|
A fogalmi modell „<var>Type Name</var>” típusában található „<var>Member</var>” tag nem szerepel a következő CLR-típusban: „X”. |
|
概念モデルの型 '<var>Type Name</var>' のメンバー '<var>Member</var>' が、CLR 型 'X' に存在しません。 |
|
Das Element '<var>Member</var>' in Konzeptmodelltyp '<var>Type Name</var>' ist in CLR-Typ 'X' nicht vorhanden. |
|
Il membro '<var>Member</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>' del modello concettuale non è presente nel tipo 'X' di CLR. |
|
저장소 모델의 EntityContainer '<var>X</var>'은(는) 이미 매핑되었습니다. |
|
EntityContainer <var>X</var> for lagringsmodellen er allerede tilordnet. |
|
Obiekt EntityContainer „<var>X</var>” dla modelu magazynu został już zamapowany. |
|
O EntityContainer '<var>X</var>' do modelo de armazenamento já foi mapeado. |
|
EntityContainer "<var>X</var>" для модели хранения уже сопоставлен. |
|
Ya se ha asignado EntityContainer '<var>X</var>' para el modelo de almacenamiento. |
|
EntityContainer <var>X</var> för lagringsmodellen har redan mappats. |
|
Depolama modelinin '<var>X</var>' EntityContainer'ı has zaten eşlendi. |
|
存储模型的 EntityContainer“<var>X</var>”已经映射。 |
|
儲存體模型的 EntityContainer '<var>X</var>' 已經對應過了。 |
|
EntityContainer '<var>X</var>' لطراز التخزين تم تخصيصه بالفعل. |
|
EntityContainer <var>X</var> pro model úložiště je již namapován. |
|
EntityContainer '<var>X</var>' for lagermodellen er allerede tilknyttet. |
|
Mapping di EntityContainer '<var>X</var>' per il modello di archiviazione già eseguito. |
|
Der EntityContainer '<var>X</var>' für das Speichermodell wurde bereits zugeordnet. |
|
格納モデルの EntityContainer '<var>X</var>' は既にマップされています。 |
|
A tárolási modell EntityContainer tárolójának („<var>X</var>”) leképezése már megtörtént. |
|
ה-EntityContainer '<var>X</var>' עבור מודל האחסון כבר מופה. |
|
L'EntityContainer « <var>X</var> » du modèle de stockage a déjà été mappé. |
|
Tallennusmallin EntityContainer <var>X</var> on jo yhdistetty. |
|
Το EntityContainer '<var>X</var>' για το μοντέλο αποθήκευσης έχει ήδη αντιστοιχιστεί. |
|
De EntityContainer <var>X</var> voor het opslagmodel is al toegewezen. |
|
매핑 함수 바인딩이 지원되지 않는 매개 변수 <var>X</var>을(를) 가진 <var>Function Name</var> 함수를 지정합니다. 출력 매개 변수는 <var>Y</var> 속성을 통해서만 매핑될 수 있습니다. 함수 호출에서 값을 반환하려면 결과 바인딩을 사용하십시오. |
|
En tilordningsfunksjonsbinding angir funksjonen <var>Function Name</var>, som har en parameter som ikke støttes: <var>X</var>. Utdataparametere kan bare tilordnes via egenskapen <var>Y</var>. Bruk resultatbindinger til å returnere verdier fra en funksjonsaktivering. |
|
Powiązanie funkcji mapowania określa funkcję <var>Function Name</var> z nieobsługiwanym parametrem: <var>X</var>. Parametry wyjściowe można mapować tylko za pomocą właściwości <var>Y</var>. Użyj powiązań wyników, aby zwrócić wartości z wywołania funkcji. |
|
Uma associação de função de mapeamento especifica uma função <var>Function Name</var> com um parâmetro sem suporte: <var>X</var>. Parâmetros de saída só podem ser mapeados por meio da propriedade <var>Y</var>. Use associações de resultados para retornar valores de uma invocação de função. |
|
Привязка функции сопоставления задает функцию <var>Function Name</var> с неподдерживаемым параметром: <var>X</var>. Выходные параметры могут сопоставляться только через свойство <var>Y</var>. Для возвращения значений из вызова функции используются привязки к результату. |
|
Un enlace de función de asignación especifica una función <var>Function Name</var> con un parámetro no admitido: <var>X</var>. Sólo es posible asignar parámetros de salida a través de la propiedad de <var>Y</var>. Use los enlaces de resultado para devolver valores desde una invocación de función. |
|
En mappad funktionsbindning anger en funktion (<var>Function Name</var>) med en parameter som inte stöds: <var>X</var>. Utdataparametrar får bara mappas med egenskapen <var>Y</var>. Använd resultatbindningar för att returnera värden från ett funktionsanrop. |
|
Bir eşleme işlevi bağlaması desteklenmeyen bir parametresi olan bir işlevi <var>Function Name</var> belirtiyor: <var>X</var>. Çıkış parametreleri yalnızca <var>Y</var> özelliği üzerinden eşlenebilir. Bir işlev çağrısından dönen sonuç değerleri için sonuç bağlamaları kullanın. |
|
映射函数绑定指定了具有不支持的参数的函数 <var>Function Name</var>: <var>X</var>。输出参数只能通过 <var>Y</var> 属性进行映射。使用结果绑定从函数调用返回值。 |
|
對應函式繫結指定的函式 <var>Function Name</var> 具有不支援的參數: <var>X</var>。輸出參數只能透過 <var>Y</var> 屬性對應。請使用結果繫結從函式引動過程傳回值。 |
|
يحدد ارتباط وظيفة تخصيص وظيفة <var>Function Name</var> بمعلمة غير معتمدة: <var>X</var>. لا يمكن تخصيص معلمات المخرجات إلا من خلال الخاصية <var>Y</var>. استخدم ارتباطات النتيجة لاستعادة قيم من استدعاء وظيفة. |
|
Vazba funkce mapování určuje funkci <var>Function Name</var> s nepodporovaným parametrem: <var>X</var>. Výstupní parametry lze namapovat pouze prostřednictvím vlastnosti <var>Y</var>. Pro vrácení hodnot z vyvolání funkce použijte vazby výsledků. |
|
En binding af en tilknytningsfunktion angiver en funktion, <var>Function Name</var>, med en parameter, der ikke understøttes. <var>X</var>. Outputparametre kan kun tilknyttes via egenskaben <var>Y</var>. Brug resultatbindinger til at returnere værdier fra en funktionsaktivering. |
|
Een toewijzingsfunctiebinding geeft een functie <var>Function Name</var> op met een niet-ondersteunde parameter: <var>X</var>. Uitvoerparameters kunnen alleen worden toegewezen via de eigenschap <var>Y</var>. Gebruik resultaatbindingen om waarden te retourneren van een functieaanroep. |
|
Μια σύνδεση συνάρτησης αντιστοίχισης καθορίζει μια συνάρτηση <var>Function Name</var> με μη υποστηριζόμενη παράμετρο: <var>X</var>. Οι παράμετροι εξόδου ενδεχομένως να αντιστοιχίζονται μόνο μέσω της ιδιότητας <var>Y</var>. Χρησιμοποιήστε συνδέσεις αποτελεσμάτων για να επιστρέψετε τιμές από μια κλήση συνάρτησης. |
|
Yhdistämisfunktion sidonta määrittää funktion <var>Function Name</var>, jonka parametria <var>X</var> ei tueta. Lähtöparametreja voidaan yhdistää vain ominaisuuden <var>Y</var> kautta. Käytä tulossidontoja arvojen palauttamiseen funktiokutsusta. |
|
Une liaison de fonction de mappage spécifie une fonction <var>Function Name</var> avec un paramètre non pris en charge : <var>X</var>. Les paramètres de sortie peuvent uniquement être mappés via la propriété <var>Y</var>. Utilisez les liaisons de résultats pour retourner des valeurs à partir d'un appel de fonction. |
|
איגוד פונקציות מיפוי מציין פונקציה <var>Function Name</var> עם פרמטר שאינו נתמך: <var>X</var>. ניתן למפות פרמטרי פלט רק באמצעות המאפיין <var>Y</var>. יש להשתמש באיגודי תוצאות כדי להחזיר ערכים מבקשת פונקציה. |
|
Egy leképezési függvénykötés olyan <var>Function Name</var> függvényt határoz meg, amelyhez nem támogatott paraméter tartozik: <var>X</var>. A kimeneti paraméterek leképezése csak a(z) <var>Y</var> tulajdonságon keresztül lehetséges. Használjon függvényhívásból származó visszaadott értékekre mutató eredménykötéseket. |
|
マッピング関数バインドで、サポートされないパラメーターを含んだ関数 <var>Function Name</var> が指定されています: <var>X</var>。出力パラメーターは、<var>Y</var> プロパティを使用した場合にのみマップできます。関数呼び出しから値を返すには、結果バインドを使用します。 |
|
Eine Zuordnungsfunktionsbindung gibt eine Funktion <var>Function Name</var> mit einem nicht unterstützten Parameter an: <var>X</var>. Ausgabeparameter dürfen nur durch die Eigenschaft '<var>Y</var>' zugeordnet werden. Verwenden Sie Ergebnisbindungen, um Werte aus einem Funktionsaufruf zurückzugeben. |
|
Un'associazione di funzione di mapping specifica una funzione <var>Function Name</var> contenente un parametro non supportato: <var>X</var>. I parametri di output possono essere mappati solo tramite la proprietà <var>Y</var>. Utilizzare le associazioni di risultati per restituire i valori di una chiamata di funzione. |
|
'<var>Y</var>' 관계에서 End '<var>X</var>'이(가) 복합성을 지정해야 합니다. |
|
Enden <var>X</var> på relasjonen <var>Y</var> må angi mangfoldighet. |
|
Element End „<var>X</var>” w relacji „<var>Y</var>” musi określać liczebność. |
|
End '<var>X</var>' no relacionamento '<var>Y</var>' deve especificar multiplicidade. |
|
Элемент "<var>X</var>" связи "<var>Y</var>" должен задавать кратность. |
|
End '<var>X</var>' en la relación '<var>Y</var>' debe especificar la multiplicidad. |
|
End <var>X</var> i relationen <var>Y</var> måste ange multiplicitet. |
|
'<var>Y</var>' ilişkisinde '<var>X</var>' bitişi çokluk belirtmelidir. |
|
关系“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”端必须指定重数。 |
|
關聯性 '<var>Y</var>' 的端點 '<var>X</var>' 必須指定多重性。 |
|
يجب أن تخصص نهاية '<var>X</var>' للعلاقة '<var>Y</var>' التعددية. |
|
Pro stranu <var>X</var> vztahu <var>Y</var> musí být určena násobnost. |
|
Delen '<var>X</var>' på relationen '<var>Y</var>' skal angive multiplicitet. |
|
L'estremità '<var>X</var>' della relazione '<var>Y</var>' deve specificare molteplicità. |
|
Für das Ende '<var>X</var>' in der Beziehung '<var>Y</var>' muss die Multiplizität angeben werden. |
|
リレーションシップ '<var>Y</var>' の End '<var>X</var>' で多重度を指定する必要があります。 |
|
A(z) „<var>Y</var>” kapcsolat „<var>X</var>” végének meg kell adnia multiplicitást. |
|
הצד '<var>X</var>' בקשרי הגומלין '<var>Y</var>' חייב לציין ריבוי. |
|
La terminaison « <var>X</var> » sur la relation « <var>Y</var> » doit spécifier la multiplicité. |
|
Suhteen <var>Y</var> päätepisteen <var>X</var> on määritettävä moninaisuus. |
|
Το τελικό '<var>X</var>' στη σχέση '<var>Y</var>' πρέπει να καθορίζει πλήθος. |
|
Voor einde <var>X</var> op relatie <var>Y</var> moet multipliciteit worden opgegeven. |
|
지정한 매개 변수 매핑이 잘못되었습니다. '<var>X</var>' 형식에서 '<var>Member</var>' 멤버의 '<var>Type Name</var>' 형식이 'X' 함수에서 '<var>Function Name</var>' 매개 변수의 '<var>Y</var>'과(와) 호환되지 않습니다. |
|
Den angitte parametertilordningen er ikke gyldig. Typen <var>Type Name</var> for medlemmet <var>Member</var> i typen <var>X</var> er ikke kompatibel med <var>Y</var> for parameteren <var>Function Name</var> i funksjonen X. |
|
Określone mapowanie parametrów jest nieprawidłowe. Typ „<var>Type Name</var>” elementu członkowskiego „<var>Member</var>” w typie „<var>X</var>” jest niezgodny z elementem „<var>Y</var>” parametru „<var>Function Name</var>” w funkcji „X”. |
|
O Mapeamento de Parâmetro especificado não é válido. O tipo '<var>Type Name</var>' do membro '<var>Member</var>' no tipo '<var>X</var>' não é compatível com '<var>Y</var>' do parâmetro '<var>Function Name</var>' na função 'X'. |
|
Указано недопустимое сопоставление параметров. Тип "<var>Type Name</var>" элемента "<var>Member</var>" в типе "<var>X</var>" несовместим с "<var>Y</var>" параметра "<var>Function Name</var>" в функции "X". |
|
La asignación de parámetro especificada no es válida. El tipo '<var>Type Name</var>' del miembro '<var>Member</var>' en el tipo '<var>X</var>' no es compatible con '<var>Y</var>' del parámetro '<var>Function Name</var>' en la función 'X'. |
|
Den angivna parametermappningen är inte giltig. Typen <var>Type Name</var> för medlemmen <var>Member</var> i typen <var>X</var> är inte kompatibel med <var>Y</var> för parametern <var>Function Name</var> i funktionen X. |
|
Belirtilen Parameter Mapping geçerli değil. '<var>X</var>' türündeki '<var>Member</var>' üyesinin '<var>Type Name</var>' türü, 'X' işlevindeki '<var>Function Name</var>' parametresinin '<var>Y</var>' türü ile uyumlu değil. |
|
指定的参数映射无效。类型“<var>X</var>”中的成员“<var>Member</var>”的类型“<var>Type Name</var>”与函数“X”中的参数“<var>Function Name</var>”的“<var>Y</var>”不兼容。 |
|
指定的參數對應無效。型別 '<var>X</var>' 中成員 '<var>Member</var>' 的型別 '<var>Type Name</var>' 與函式 'X' 中參數 '<var>Function Name</var>' 的 '<var>Y</var>' 不相容。 |
|
تخصيص المعلمة المحدد غير صالح. النوع '<var>Type Name</var>' للعضو '<var>Member</var>' في النوع '<var>X</var>' غير متوافق مع '<var>Y</var>' في المعلمة '<var>Function Name</var>' في الوظيفة 'X'. |
|
Zadané mapování parametrů není platné. Typ <var>Type Name</var> člena <var>Member</var> v typu <var>X</var> není kompatibilní s <var>Y</var> parametru <var>Function Name</var> ve funkci X. |
|
Den angivne parametertilknytning er ikke gyldig. Typen '<var>Type Name</var>' for medlemmet '<var>Member</var>' i typen '<var>X</var>' er ikke kompatibel med '<var>Y</var>' for parameteren '<var>Function Name</var>' i funktionen 'X'. |
|
De opgegeven parametertoewijzing is niet geldig. Het type <var>Type Name</var> van het lid <var>Member</var> in het type <var>X</var> is niet compatibel met <var>Y</var> van de parameter <var>Function Name</var> in de functie X. |
|
H αντιστοίχιση παραμέτρου που καθορίστηκε δεν είναι έγκυρη. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' του μέλους '<var>Member</var>' στον τύπο '<var>X</var>' δεν είναι συμβατός με το '<var>Y</var>' της παραμέτρου '<var>Function Name</var>' στη συνάρτηση 'X'. |
|
Määritetty parametrin yhdistämismääritys ei ole kelvollinen. Tyypin <var>X</var> jäsenen <var>Member</var> tyyppi <var>Type Name</var> ei ole yhteensopiva funktion X parametrin <var>Function Name</var> kohteen <var>Y</var> kanssa. |
|
Le mappage de paramètre spécifié n'est pas valide. Le type « <var>Type Name</var> » du membre « <var>Member</var> » dans le type « <var>X</var> » n'est pas compatible avec le « <var>Y</var> » du paramètre « <var>Function Name</var> » dans la fonction « X ». |
|
מיפוי הפרמטרים שצוין אינו חוקי. הסוג '<var>Type Name</var>' של החבר '<var>Member</var>' בסוג '<var>X</var>' אינו תואם ל'<var>Y</var>' של הפרמטר '<var>Function Name</var>' בפונקציה 'X'. |
|
A megadott paraméterleképezés érvénytelen. A(z) „<var>X</var>” típusban található „<var>Member</var>” tag „<var>Type Name</var>” típusa nem kompatibilis a(z) „X” függvény „<var>Function Name</var>” paraméterének „<var>Y</var>” típusával. |
|
指定されたパラメーター マッピングが無効です。型 '<var>X</var>' のメンバー '<var>Member</var>' の型 '<var>Type Name</var>' は、関数 'X' のパラメーター '<var>Function Name</var>' の '<var>Y</var>' と互換性がありません。 |
|
Die angegebene Parameterzuordnung ist ungültig. Der Typ '<var>Type Name</var>' von Element '<var>Member</var>' in Typ '<var>X</var>' ist mit '<var>Y</var>' von Parameter '<var>Function Name</var>' in Funktion 'X' nicht kompatibel. |
|
Mapping di parametro specificato non valido. Il tipo '<var>Type Name</var>' del membro '<var>Member</var>' nel tipo '<var>X</var>' è incompatibile con '<var>Y</var>' del parametro '<var>Function Name</var>' nella funzione 'X'. |
|
스키마는 Namespace 특성 값을 지정해야 합니다. |
|
Skjemaet må inneholde en verdi for attributtet Namespace. |
|
Schemat powinien określać wartość atrybutu Namespace. |
|
O esquema deve especificar um valor para o atributo Namespace. |
|
Схема должна указывать значение атрибута пространства имен (Namespace). |
|
En el esquema se debe especificar un valor para el atributo Namespace. |
|
Schemat måste ange ett värde för attributet Namespace. |
|
Şema, Namespace özniteliği için bir değer belirtmelidir. |
|
架构必须为 Namespace 特性指定值。 |
|
結構描述必須指定 Namespace 屬性的值。 |
|
يجب أن يحدد المخطط قيمة للسمة Namespace. |
|
Schéma musí určovat hodnotu pro atribut Namespace. |
|
Skemaet skal angive en værdi for attributten Namespace. |
|
Nello schema deve essere specificato un valore per l'attributo Namespace. |
|
Im Schema muss ein Wert für das Namespace-Attribut angegeben sein. |
|
スキーマは Namespace 属性の値を指定する必要があります。 |
|
A sémának meg kell adnia egy értéket a Namespace attribútum számára. |
|
סכמה חייבת לציין ערך עבור התכונה Namespace. |
|
Le schéma doit spécifier une valeur pour l'attribut Namespace. |
|
Rakenteen on määritettävä arvo määritteelle Namespace. |
|
Το σχήμα πρέπει να καθορίζει μια τιμή για το χαρακτηριστικό Namespace. |
|
In het schema moet een waarde voor het kenmerk Namespace worden opgegeven. |