|
EntityType '<var>Type Name</var>'에 'X' 형식이어야 하는 AssociationSet '<var>X</var>'에 대한 함수 매핑이 있습니다. |
|
EntityType <var>Type Name</var> inkluderer funksjonstilordninger for AssociationSet <var>X</var> som krever typen X. |
|
Obiekt EntityType „<var>Type Name</var>” zawiera mapowania funkcji dla obiektu AssociationSet „<var>X</var>”, który wymaga typu „X”. |
|
O EntityType '<var>Type Name</var>' inclui mapeamentos de função para AssociationSet '<var>X</var>', que exige o tipo 'X'. |
|
Тип EntityType "<var>Type Name</var>" включает сопоставления функций для набора AssociationSet "<var>X</var>", требующего типа "X". |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' incluye asignaciones de función para AssociationSet '<var>X</var>' que requiere el tipo 'X'. |
|
EntityType <var>Type Name</var> innehåller funktionsmappningar för AssociationSet <var>X</var> som kräver typen X. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' 'X' türünü gerektiren '<var>X</var>' AssociationSet'i için işlev eşlemeleri içeriyor. |
|
EntityType“<var>Type Name</var>”包括需要类型“X”的 AssociationSet“<var>X</var>”的函数映射。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' 包括需要型別 'X' 之 AssociationSet '<var>X</var>' 的函式對應。 |
|
يشمل EntityType '<var>Type Name</var>' تخصيصات وظيفة لـAssociationSet '<var>X</var>' التي تتطلب النوع 'X'. |
|
EntityType <var>Type Name</var> zahrnuje mapování funkcí pro AssociationSet <var>X</var> vyžadující typ X. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' indeholder funktionstilknytninger for AssociationSet '<var>X</var>', der kræver typen 'X'. |
|
Het EntityType <var>Type Name</var> omvat functietoewijzingen voor de AssociationSet <var>X</var> waarvoor het type X is vereist. |
|
Το EntityType '<var>Type Name</var>' περιλαμβάνει αντιστοιχίσεις συνάρτησης για AssociationSet '<var>X</var>' που απαιτούν τύπο 'X'. |
|
EntityType <var>Type Name</var> sisältää funktion yhdistämismäärityksiä AssociationSet-kohteelle <var>X</var>, joka vaatii tyypin X. |
|
L'EntityType « <var>Type Name</var> » comprend des mappages de fonction pour l'AssociationSet « <var>X</var> » nécessitant le type « X ». |
|
ה-EntityType '<var>Type Name</var>' כולל מיפוי פונקציה עבור AssociationSet '<var>X</var>' שדורש סוג 'X'. |
|
Az EntityType típus („<var>Type Name</var>”) olyan AssociationSet készlet („<var>X</var>”) függvényleképezéseit tartalmazza, amely a(z) „X” típust igényli. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' に、型 'X' を必要とする AssociationSet '<var>X</var>' の関数マッピングが含まれています。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' beinhaltet Funktionszuordnungen für AssociationSet '<var>X</var>', für das Typ 'X' erforderlich ist. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' include i mapping di funzione per AssociationSet '<var>X</var>' che richiede il tipo 'X'. |
|
개념 형식 '<var>Type Name</var>'의 멤버 수가 개체 측 형식 'X'의 멤버 수와 일치하지 않습니다. 멤버 수가 동일한지 확인하십시오. |
|
Antall medlemmer i begrepstypen <var>Type Name</var> samsvarer ikke med antall medlemmer i typen X på objektsiden. Kontroller at antall medlemmer er identisk. |
|
Liczba elementów członkowskich w typie koncepcyjnym „<var>Type Name</var>” nie pasuje do liczby elementów członkowskich w typie po stronie obiektu „X”. Upewnij się, że liczby elementów członkowskich są takie same. |
|
O número de membros no tipo conceitual '<var>Type Name</var>' não corresponde ao número de membros no tipo do lado de objeto 'X'. Verifique se o número de membros é o mesmo. |
|
Количество элементов концептуального типа "<var>Type Name</var>" не соответствует количеству элементов объектного типа "X". Убедитесь, что количество элементов совпадает. |
|
El número de miembros en el tipo conceptual '<var>Type Name</var>' no coincide con el número de miembros en el tipo del lado del objeto 'X'. Asegúrese de que el número de miembros es el mismo. |
|
Antalet medlemmar i den konceptuella typen <var>Type Name</var> matchar inte antalet medlemmar av typen X på objektsidan. Kontrollera att antalet medlemmar är detsamma. |
|
'<var>Type Name</var>' kavramsal türdeki üye sayısı 'X' nesne tarafı türündeki üye sayısı ile eşleşmiyor. Üye sayılarının aynı olduğundan emin olun. |
|
概念类型“<var>Type Name</var>”中的成员数与对象端类型“X”中的成员数不匹配。请确保成员数相同。 |
|
概念型別 '<var>Type Name</var>' 中的成員數目與物件端型別 'X' 上的成員數目不符。請確認成員數目是否相同。 |
|
عدد الأعضاء في النوع المفاهيمي '<var>Type Name</var>' لا يتوافق مع عدد الأعضاء في نوع جانب الكائن 'X'. تأكد من أن عدد الأعضاء متشابه. |
|
Počet členů v koncepčním typu <var>Type Name</var> se neshoduje s počtem členů typu X na straně objektu. Zajistěte, aby byl počet členů stejný. |
|
Antallet af medlemmer i den konceptbaserede type '<var>Type Name</var>' svarer ikke til antallet af medlemmer på typen 'X' på objektsiden. Sørg for, at antallet af medlemmer er det samme. |
|
Il numero di membri del tipo concettuale '<var>Type Name</var>' non corrisponde a quello dei membri del tipo del lato oggetto 'X'. Assicurarsi che il numero di membri sia corrispondente. |
|
Die Anzahl der Elemente in Konzepttyp '<var>Type Name</var>' stimmt nicht mit der Anzahl der Elemente in Objektseitentyp 'X' überein. Stellen Sie sicher, dass die Anzahl der Elemente übereinstimmt. |
|
概念側の型 '<var>Type Name</var>' のメンバー数が、オブジェクト側の型 'X' のメンバー数と一致しません。メンバー数を同じにしてください。 |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” fogalmi típus tagjainak száma nem egyezik az objektum oldalán található „X” típus tagjainak számával. Ügyeljen arra, hogy a tagok száma azonos legyen. |
|
מספר החברים בסוג המושגי '<var>Type Name</var>' אינו תואם למספר החברים בסוג צד האובייקט 'X'. יש לוודא שמספר החברים שווה. |
|
Le nombre de membres du type conceptuel « <var>Type Name</var> » ne correspond pas au nombre de membres du type côté objet « X ». Assurez-vous que le nombre de membres est identique. |
|
Käsitteellisen puolen tyypin <var>Type Name</var> jäsenien määrä ei vastaa objektipuolen tyypin X jäsenien määrää. Varmista, että jäsenien määrät täsmäävät. |
|
Ο αριθμός μελών στον εννοιολογικό τύπο '<var>Type Name</var>' δεν συμφωνεί με τον αριθμό μελών στην πλευρά αντικειμένου τύπου 'X'. Βεβαιωθείτε ότι ο αριθμός μελών είναι ίδιος. |
|
Het aantal leden in het conceptuele type <var>Type Name</var> komt niet overeen met het aantal leden van de objectkant van het type X. Zorg ervoor dat het aantal leden hetzelfde is. |
|
EdmComplexTypeAttribute와 EdmEntityTypeAttribute는 제네릭 형식 '<var>Type Name</var>'에 사용할 수 없습니다. |
|
EdmComplexTypeAttribute og EdmEntityTypeAttribute kan ikke brukes på den generiske typen <var>Type Name</var>. |
|
Obiektów EdmComplexTypeAttribute i EdmEntityTypeAttribute nie można używać w typie ogólnym „<var>Type Name</var>”. |
|
EdmComplexTypeAttribute e EdmEntityTypeAttribute não podem ser usados no tipo genérico '<var>Type Name</var>'. |
|
EdmComplexTypeAttribute и EdmEntityTypeAttribute не могут использоваться для универсального типа "<var>Type Name</var>". |
|
No se pueden utilizar EdmComplexTypeAttribute y EdmEntityTypeAttribute en el tipo genérico '<var>Type Name</var>'. |
|
Det går inte att använda EdmComplexTypeAttribute och EdmEntityTypeAttribute i den allmänna typen <var>Type Name</var>. |
|
EdmComplexTypeAttribute ve EdmEntityTypeAttribute '<var>Type Name</var>' genel türünde kullanılamaz. |
|
不能对泛型类型“<var>Type Name</var>”使用 EdmComplexTypeAttribute 和 EdmEntityTypeAttribute。 |
|
EdmComplexTypeAttribute 和 EdmEntityTypeAttribute 無法用於泛型型別 '<var>Type Name</var>'。 |
|
لا يمكن استخدام EdmComplexTypeAttribute و EdmEntityTypeAttribute على النوع الشمولي '<var>Type Name</var>'. |
|
Atributy EdmComplexTypeAttribute a EdmEntityTypeAttribute nelze použít pro obecný typ <var>Type Name</var>. |
|
EdmComplexTypeAttribute og EdmEntityTypeAttribute kan ikke bruges på den generiske type '<var>Type Name</var>'. |
|
EdmComplexTypeAttribute en EdmEntityTypeAttribute kunnen niet worden gebruikt op het generieke type '<var>Type Name</var>'. |
|
Τα EdmComplexTypeAttribute και EdmEntityTypeAttribute δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν στο γενικό τύπο '<var>Type Name</var>'. |
|
EdmComplexTypeAttribute- ja EdmEntityTypeAttribute-määritteitä ei voi käyttää yleiselle tyypille <var>Type Name</var>. |
|
EdmComplexTypeAttribute et EdmEntityTypeAttribute ne peuvent pas être utilisés sur le type générique « <var>Type Name</var> ». |
|
לא ניתן להשתמש ב- EdmComplexTypeAttribute וב- EdmEntityTypeAttribute בסוג הכללי '<var>Type Name</var>'. |
|
Az EdmComplexTypeAttribute és az EdmEntityTypeAttribute attribútum nem használható a következő általános típusra: „<var>Type Name</var>”. |
|
EdmComplexTypeAttribute と EdmEntityTypeAttribute は、ジェネリック型 '<var>Type Name</var>' では使用できません。 |
|
EdmComplexTypeAttribute und EdmEntityTypeAttribute können nicht für den generischen Typ '<var>Type Name</var>' verwendet werden. |
|
Impossibile utilizzare EdmComplexTypeAttribute e EdmEntityTypeAttribute nel tipo generico '<var>Type Name</var>'. |
|
함수 가져오기 '<var>X</var>'이(가) 구성 가능하고 파생 작업을 생성하는 것으로 선언되었습니다. 함수 가져오기는 구성 가능 또는 파생 작업 생성 중 하나로만 선언될 수 있습니다. |
|
Funksjonsimporten <var>X</var> er deklarert som komponerbar og med sidevirkninger. En funksjonsimport kan enten være komponerbar eller ha sidevirkninger, men ikke begge deler. |
|
Import funkcji „<var>X</var>” jest zadeklarowany jako zezwalający na składanie i mający efekty uboczne. Import funkcji może zezwalać na składanie albo może mieć efekty uboczne, ale nie może mieć obu tych właściwości jednocześnie. |
|
A importação de função '<var>X</var>' é declarada como combinável e de efeito lateral. Uma importação de função pode ser combinável ou de efeito lateral, mas não ambos. |
|
Импорт функции "<var>X</var>" объявлен как компонуемый и вызывающий побочный эффект. Импорт функции может быть либо компонуемым, либо вызывающим побочный эффект, но не тем и другим одновременно. |
|
La importación de funciones '<var>X</var>' se ha declarado como que admite composición y efectos secundarios. Una importación de funciones puede admitir composición o efectos secundarios, pero no ambos. |
|
Funktionsimporten <var>X</var> har deklarerats som sammanställningsbar och med sidoeffekter. En funktionsimport kan vara antingen sammanställningsbar eller ha sidoeffekter, men inte både och. |
|
'<var>X</var>' işlev alma birleştirilebilir ve yan etkili olarak bildirildi. İşlev alma birleştirilebilir veya yan etkili olabilir, ancak her ikisi de olamaz. |
|
函数导入“<var>X</var>”声明为可组合且具有副作用。函数导入只能声明为可组合和具有副作用之一,不能同时声明为两者。 |
|
函式匯入 '<var>X</var>' 已宣告為可撰寫且具有副作用。函式匯入可為可撰寫或具有副作用,但不可同時為兩者。 |
|
تم إعلان دالة استيراد '<var>X</var>' بأنها تركيبية ولها آثار جانبية. يمكن أن تكون دالة الاستيراد تركيبية أو لها آثار جانبية، لكن ليس كليهما. |
|
Importovaná funkce <var>X</var>'je deklarována s možností složení a vedlejších účinků. Importovaná funkce může mít buď možnost složení, nebo vedlejších účinků, ale ne obě možnosti současně. |
|
Funktionsimporten '<var>X</var>' er erklæret som sammensat og med sideeffekt. En funktionsimport kan være sammensat eller have sideeffekt, men ikke begge dele. |
|
L'importazione di funzioni '<var>X</var>' è dichiarata come componibile e con effetti collaterali, ma non può supportare entrambe le dichiarazioni. |
|
Der Funktionsimport '<var>X</var>' ist als zusammensetzbar und Nebenwirkungen erzeugend deklariert. Ein Funktionsimport kann zusammensetzbar oder Nebenwirkungen erzeugend, jedoch nicht beides sein. |
|
関数インポート '<var>X</var>' はコンポーザブルおよび副作用ありとして宣言されています。関数インポートは、コンポーザブルと副作用ありのどちらか一方である必要があります。 |
|
A(z) „<var>X</var>” függvényimportálás összeállíthatóként és mellékhatással rendelkezőként van deklarálva. Egy függvényimportálás vagy összeállítható lehet, vagy mellékhatással rendelkező, de a kettő egyszerre nem. |
|
ייבוא הפונקציה '<var>X</var>' הוצהר כניתן להרכבה וגורם לתופעות לוואי. ייבוא פונקציה יכול להיות ניתן להרכבה או גורם לתופעת לוואי, אך לא שניהם. |
|
L'importation de fonction '<var>X</var>' est déclarée comme composable et présentant des effets secondaires. Une importation de fonction peut être soit composable, soit présenter des effets secondaires, mais pas les deux. |
|
Funktion tuonti <var>X</var> on määritetty muodostettavissa oleviksi ja sivuvaikutuksia aiheuttavaksi. Funktion tuonti voi olla joko muodostettavissa oleva tai sivuvaikutuksia aiheuttava mutta ei molempia. |
|
Η εισαγωγή συνάρτησης '<var>X</var>' έχει δηλωθεί πως έχει δυνατότητα σύνθεσης και έμμεσων αποτελεσμάτων. Μια εισαγωγή συνάρτησης μπορεί να έχει δυνατότητα σύνθεσης ή έμμεσων αποτελεσμάτων, αλλά όχι και τα δύο. |
|
De functie-import <var>X</var> is gedeclareerd zowel als samenstelbaar als met neveneffecten. Functie-imports kunnen samenstelbaar zijn of neveneffecten hebben, maar niet beide. |
|
매핑 함수 바인딩이 <var>Function Name</var> 함수를 지정하지만 다음 함수 매개 변수를 매핑하지 않습니다. <var>X</var>. |
|
En tilordningsfunksjonsbinding angir funksjonen <var>Function Name</var>, men tilordner ikke følgende funksjonsparametere: <var>X</var>. |
|
Mapowanie powiązań funkcji określa funkcję <var>Function Name</var>, ale nie powoduje mapowania następujących parametrów funkcji: <var>X</var>. |
|
Uma associação de função de mapeamento especifica uma função <var>Function Name</var> mas não mapeia os seguintes parâmetros de função: <var>X</var>. |
|
Привязка функции сопоставления задает функцию <var>Function Name</var>, но не сопоставляет следующие параметры функции: <var>X</var>. |
|
Un enlace de función de asignación especifica una función <var>Function Name</var> pero no asigna los siguientes parámetros de función: <var>X</var>. |
|
En mappad funktionsbindning anger en funktion (<var>Function Name</var>) men mappar inte följande funktionsparametrar: <var>X</var>. |
|
Bir eşleme işlevi bağlamaları bir işlev <var>Function Name</var> belirtiyor ancak yandaki işlev parametrelerini eşlemiyor: <var>X</var>. |
|
映射函数绑定指定了一个不映射以下函数参数的函数 <var>Function Name</var>: <var>X</var>。 |
|
對應函式繫結指定了函式 <var>Function Name</var>,但是未對應下列函式參數: <var>X</var>。 |
|
تحدد ارتباطات وظائف التخصيص وظيفة <var>Function Name</var> لكنها لا تخصص معلمات الوظيفة التالية: <var>X</var>. |
|
Mapování vazeb funkcí určuje funkci <var>Function Name</var>, ale nemapuje následující parametry funkcí: <var>X</var>. |
|
En binding af en tilknytningsfunktion angiver funktionen <var>Function Name</var>, men tilknytter ikke følgende funktionsparametre: <var>X</var>. |
|
Een toewijzingsfunctiebindings geeft een functie <var>Function Name</var> op, maar wijst niet de volgende functieparameters toe: <var>X</var>. |
|
Μια σύνδεση συνάρτησης αντιστοίχισης καθορίζει μια συνάρτηση <var>Function Name</var> αλλά δεν αντιστοιχίζεται στις παρακάτω παραμέτρους συνάρτησης: <var>X</var>. |
|
Yhdistämisfunktion sidonnat määrittävät funktion <var>Function Name</var>, mutta eivät yhdistä seuraavia funktioparametreja: <var>X</var>. |
|
Une liaison de fonction de mappage spécifie une fonction <var>Function Name</var> mais ne mappe pas les paramètres de fonction suivants : <var>X</var>. |
|
איגוד של פונקציות מיפוי מציין פונקציה <var>Function Name</var> אך אינו ממפה את פרמטרי הפונקציה הבאים: <var>X</var>. |
|
Egy leképezési függvénykötés egy <var>Function Name</var> függvényt határoz meg, de nem képezi le a következő függvényparamétereket: <var>X</var>. |
|
マッピング関数バインドでは関数 <var>Function Name</var> が指定されていますが、次の関数パラメーターがマップされていません: <var>X</var>。 |
|
Eine Zuordnungsfunktionsbindung gibt eine Funktion <var>Function Name</var> an, ordnet jedoch nicht die folgenden Funktionsparameter zu: <var>X</var>. |
|
Un'associazione di funzione di mapping specifica una funzione <var>Function Name</var>, tuttavia non consente di mappare i seguenti parametri di funzione: <var>X</var>. |
|
EntitySet <var>Y</var>의 동시성 토큰 [<var>X</var>]은(는) 조건을 가질 수 없습니다. |
|
Samtidighetstoken(er) [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> kan ikke ha noen betingelse. |
|
Tokeny współbieżności [<var>X</var>] w klasie EntitySet <var>Y</var> nie mogą mieć warunku. |
|
Token(s) de simultaneidade [<var>X</var>] no EntitySet <var>Y</var> não podem ter uma condição. |
|
Маркеры параллелизма [<var>X</var>] в наборе EntitySet <var>Y</var> не должны иметь условия. |
|
Los token de simultaneidad [<var>X</var>] en EntitySet <var>Y</var> no deben tener una condición. |
|
Samtidiga token [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> får inte ha villkor. |
|
<var>Y</var> EntitySet'indeki eşzamanlılık belirteçlerinin [<var>X</var>] koşulu olmamalıdır. |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的并发标记 [<var>X</var>] 不能有条件。 |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的並行語彙基元 [<var>X</var>] 必須有條件。 |
|
وحدة (وحدات) التزامن المميزة [<var>X</var>] في EntitySet <var>Y</var> يجب ألا تحتوي على شرط. |
|
Tokeny souběžnosti [<var>X</var>] v objektu EntitySet <var>Y</var> nesmí mít podmínku. |
|
Samtidighedstoken(er) [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> må ikke have en forbindelse. |
|
I token di concorrenza [<var>X</var>] in EntitySet <var>Y</var> non devono includere una condizione. |
|
Parallelitätstoken(s) [<var>X</var>] im EntitySet <var>Y</var> dürfen keine Bedingung aufweisen. |
|
EntitySet <var>Y</var> の同時実行トークン [<var>X</var>] には、条件を指定できません。 |
|
A(z) <var>Y</var> EntitySet egyidejűségi jogkivonata(i) [<var>X</var>] nem tartalmazhat(nak) feltételt. |
|
לאסימון(י) הפעולות המתבצעות בו-זמנית [<var>X</var>] ב- EntitySet <var>Y</var> אסור להכיל תנאי. |
|
Le ou les jetons de concurrence [<var>X</var>] dans l'EntitySet <var>Y</var> ne doivent pas avoir de condition. |
|
EntitySet-kohteen <var>Y</var> yhtenäisyysmerkit [<var>X</var>] eivät voi sisältää ehtoa. |
|
Τα διακριτικά συγχρονισμού [<var>X</var>] στο EntitySet <var>Y</var> πρέπει να έχουν μια συνθήκη. |
|
Gelijktijdigheidstoken(s) [<var>X</var>] in de EntitySet <var>Y</var> mogen geen conditie hebben. |
|
개념 측 '<var>Property Name</var>' 멤버 또는 속성에 같은 매핑 조각의 일부로 지정된 여러 매핑이 있습니다. |
|
Begrepssidemedlemmet eller -egenskapen <var>Property Name</var> har flere tilordninger angitt som en del av samme tilordningsfragment. |
|
Element członkowski lub właściwość po stronie koncepcyjnej „<var>Property Name</var>” ma wiele mapowań określonych w jednym fragmencie mapowania. |
|
O Membro ou Propriedade '<var>Property Name</var>' do lado conceitual tem vários mapeamentos especificados como parte do mesmo fragmento de mapeamento. |
|
Элемент или свойство "<var>Property Name</var>" на концептуальной стороне имеет несколько привязок в одном фрагменте сопоставления. |
|
El miembro o propiedad del lado conceptual '<var>Property Name</var>' tiene varias asignaciones especificadas como parte del mismo fragmento de asignación. |
|
Medlemmen eller egenskapen <var>Property Name</var> på den konceptuella sidan har flera mappningar som angetts som del av samma mappningsfragment. |
|
Kavramsal taraf Üyesi veya Özelliği '<var>Property Name</var>' aynı eşleme parçasının parçası olarak belirtilen birden fazla eşlemeye sahip. |
|
概念端成员或属性“<var>Property Name</var>”包含指定为相同映射片段的一部分的多个映射。 |
|
概念端成員或屬性 '<var>Property Name</var>' 具有多個指定為相同對應片段之一部分的對應。 |
|
يوجد لدى عضو الجانب النظري أو الخاصية '<var>Property Name</var>' العديد من عمليات التعيين المخصصة كجزء من نفس جزء التعيين. |
|
Pro člena nebo vlastnost <var>Property Name</var> na konceptuální straně je určeno více mapování v rámci stejného fragmentu mapování. |
|
Medlemmet eller egenskaben '<var>Property Name</var>' på den konceptbaserede side har angivet flere tilknytninger som en del af det samme tilknytningsfragment. |
|
Voor het lid of de eigenschap <var>Property Name</var> aan de conceptuele zijde zijn meerdere toewijzingen opgegeven als onderdeel van hetzelfde toewijzingsfragment. |
|
Η εννοιολογική πλευρά 'Μέλος' ή 'Ιδιότητα' '<var>Property Name</var>' έχει πολλές αντιστοιχίσεις που έχουν καθοριστεί ως μέρος του ίδιου τμήματος αντιστοίχισης. |
|
Käsitteellisen puolen jäsenelle tai ominaisuudelle <var>Property Name</var> on määritetty useita yhdistämisiä osana samaa yhdistämislohkoa. |
|
Plusieurs mappages sont spécifiés pour le membre ou la propriété côté conceptuel « <var>Property Name</var> » dans le cadre du même fragment de mappage. |
|
חבר בצד המושגי של המאפיין '<var>Property Name</var>' כולל מיפויים מרובים שצוינו כחלק מאותו קטע מיפוי. |
|
A fogalmi oldal „<var>Property Name</var>” tagjához vagy tulajdonságához több leképezés van megadva ugyanazon leképezési töredék részeként. |
|
概念側のメンバーまたはプロパティ '<var>Property Name</var>' には、同じマッピング フラグメントの一部として複数のマッピングが指定されています。 |
|
Für den Member oder die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' der Konzeptseite sind mehrere Zuordnungen als Teil des gleichen Zuordnungsfragments angegeben. |
|
Per il membro o la proprietà '<var>Property Name</var>' del lato concettuale sono stati specificati più mapping come parte dello stesso frammento di mapping. |
|
적어도 하나 이상의 속성이 '<var>X</var>'에 대한 집합 매핑에서 매핑되어야 합니다. |
|
Minst én egenskap må tilordnes i settilordningen for <var>X</var>. |
|
Co najmniej jedna właściwość musi być zamapowana na mapowanie zestawu dla „<var>X</var>”. |
|
Pelo menos uma propriedade deve ser mapeada no mapeamento de conjunto para '<var>X</var>'. |
|
В сопоставлении наборов для "<var>X</var>" необходимо сопоставить хотя бы одно свойство. |
|
Se debe asignar al menos una propiedad en la asignación de conjunto para '<var>X</var>'. |
|
Minst en egenskap måste mappas i mängdmappningen för <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' için olan küme eşlemesinde en az bir özellik eşlenmeli. |
|
“<var>X</var>”的集合映射中必须映射至少一个属性。 |
|
至少要有一個屬性在 '<var>X</var>' 的集合對應中對應。 |
|
يجب تخصيص خاصية واحدة على الأقل في تخصيص المجموعة لـ'<var>X</var>'. |
|
V mapování množiny pro <var>X</var> musí být namapována minimálně jedna vlastnost. |
|
Der skal tilknyttes mindst én egenskab i sættilknytningen for '<var>X</var>'. |
|
È necessario mappare almeno una proprietà nel mapping di set per '<var>X</var>'. |
|
In der Setzuordnung für '<var>X</var>' muss mindestens eine Eigenschaft zugeordnet werden. |
|
'<var>X</var>' のセット マッピングでは、少なくとも 1 つのプロパティをマップする必要があります。 |
|
Legalább egy tulajdonságot le kell képezni a készletleképezésben: „<var>X</var>”. |
|
יש למפות מאפיין אחד לפחות במיפוי הקבוצות עבור '<var>X</var>'. |
|
Au moins une propriété doit être mappée dans le mappage d'ensemble pour « <var>X</var> ». |
|
Ainakin yksi ominaisuus on yhdistettävä kohteen <var>X</var> joukon yhdistämismäärityksessä. |
|
Πρέπει να αντιστοιχιστεί τουλάχιστον μία ιδιότητα στην αντιστοίχιση συνόλου για '<var>X</var>'. |
|
Ten minste één eigenschap moet worden toegewezen in de settoewijzing voor <var>X</var>. |
|
데이터베이스를 삭제할 수 없습니다. 지정된 AttachDBFilename에 해당하는 데이터베이스가 없습니다. |
|
Kan ikke slette databasen. Det finnes ingen database som tilsvarer angitt AttachDBFilename. |
|
Nie można usunąć bazy danych. Brak bazy danych odpowiadającej danej wartości AttachDBFilename. |
|
Não é possível excluir o banco de dados. Não há nenhum banco de dados que corresponda ao AttachDBFilename. |
|
Не удалось удалить базу данных. База данных, которая соответствует приведенному значению AttachDBFilename, отсутствует. |
|
No se puede eliminar la base de datos. No hay ninguna base de datos que corresponda al AttachDBFilename especificado. |
|
Det går inte att ta bort databasen. Det finns ingen databas som motsvarar angivet AttachDBFilename. |
|
Veritabanı silinemiyor. Verilen AttachDBFilename'e karşılık gelen bir veritabanı yok. |
|
无法删除数据库。不存在对应于给定 AttachDBFilename 的数据库。 |
|
無法刪除資料庫。沒有資料庫對應至指定的 AttachDBFilename。 |
|
يتعذر حذف قاعدة البيانات. لا توجد أية قاعدة بيانات متوافقة مع AttachDBFilename المحدد. |
|
Databázi nelze odstranit. Danému názvu AttachDBFilename neodpovídá žádná databáze. |
|
Databasen kan ikke slettes. Der findes ingen database, som svarer til det givne AttachDBFilename. |
|
De database kan niet worden verwijderd. Er bestaat geen database die overeenkomt met de opgegeven waarde voor AttachDBFilename. |
|
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της βάσης δεδομένων. Δεν υπάρχει βάση δεδομένων που να αντιστοιχεί στο δεδομένο AttachDBFilename. |
|
Tietokantaa ei voi poistaa. Määritettyä AttachDBFilename-kohdetta vastaavaa tietokantaa ei ole. |
|
Impossible de supprimer la base de données. Aucune base de données ne correspond à l'AttachDBFilename donné. |
|
לא ניתן למחוק את מסד הנתונים. אין מסד נתונים שמתאים ל- AttachDBFilename הנתון. |
|
Az adatbázis nem törölhető. Nincs olyan adatbázis, amely megfelel a megadott AttachDBFilename névnek. |
|
データベースを削除できません。指定された AttachDBFilename に対応するデータベースがありません。 |
|
Die Datenbank kann nicht gelöscht werden. Es ist keine Datenbank vorhanden, die dem angegebenen AttachDBFilename entspricht. |
|
Impossibile eliminare il database. Nessun database corrisponde all'elemento AttachDBFilename fornito. |
|
지정된 DbWellKnownGeometryValue에 WKT(Well Known Text) 또는 WKB(Well-Known Binary)가 없습니다. |
|
Angitt DbWellKnownGeometryValue inneholder ikke verken Well-Known Text eller Well-Known Binary. |
|
Określona wartość DbWellKnownGeometryValue nie zawiera danych typu Well-Known Text lub Well-Known Binary. |
|
O DbWellKnownGeometryValue especificado não contém um Texto Bem Conhecido ou um Binário Bem Conhecido. |
|
Заданное свойство DbWellKnownGeometryValue не содержит данных в формате Well-Known Text (WKT) или Well-Known Binary (WKB). |
|
El DbWellKnownGeometryValue no contiene texto conocido ni un binario conocido. |
|
Det angivna DbWellKnownGeometryValue innehåller inte välkänd text eller välkänd binär. |
|
Belirtilen DbWellKnownGeometryValue, Well-Known Text veya Well-Known Binary içermiyor. |
|
指定的 DbWellKnownGeometryValue 不包含已知文本或已知二进制数据。 |
|
指定的 DbWellKnownGeometryValue 不包含 Well-Known Text 或 Well-Known Binary。 |
|
لا تحتوي DbWellKnownGeometryValue المخصصة إما على نص معروف أو ثنائي معروف. |
|
Určená hodnota DbWellKnownGeometryValue neobsahuje hodnotu ve formátu Well-Known Text nebo Well-Known Binary. |
|
Den angivne DbWellKnownGeometryValue indeholder hverken Well-Known Text eller Well-Known Binary. |
|
Il valore DbWellKnownGeometryValue specificato non contiene Well-Known Text o Well-Known Binary. |
|
Der angegebene DbWellKnownGeometryValue enthält weder bekannten Text noch bekannte Binärdaten. |
|
指定された DbWellKnownGeometryValue には、Well-Known Text または Well-Known Binary のどちらも含まれていません。 |
|
A megadott DbWellKnownGeometryValue nem tartalmaz sem Well-Known Text, sem Well-Known Binary értéket. |
|
ה- DbWellKnownGeometryValue שצוין לא מכיל Well-Known Text או Well-Known Binary. |
|
Le DbWellKnownGeometryValue spécifié ne contient pas de valeur WKT (Well-Known Text) ou WKB (Well-Known Binary). |
|
Määritetty DbWellKnownGeographyValue ei sisällä Well-Known-tekstiarvoa eikä Well-Known-binaariarvoa. |
|
Το καθορισμένο DbWellKnownGeometryValue δεν περιέχει το κείμενο Well-Known ή το δυαδικό Well-Known. |
|
De opgegeven DbWellKnownGeometryValue bevat geen Well-Known Text of Well-Known Binary. |