The service
Messages on page
소켓 연결이 중단되었습니다. 이 문제는 메시지를 처리하는 중 발생한 오류, 원격 호스트에서 초과된 수신 제한 시간 또는 기본 네트워크 리소스 문제로 인해 발생할 수 있습니다. 로컬 소켓 제한 시간은 '<var>X</var>'입니다. 로컬 IP 주소 및 포트는 <var>Y</var>입니다. 원격 IP 주소 및 포트는 <var>Z</var>입니다.
Socket-tilkoblingen ble avbrutt. Dette kan skyldes en feil under behandlingen av meldingen, at et mottakstidsavbrudd ble overskredet av den eksterne verten eller et underliggende nettverksressursproblem. Lokalt socket-tidsavbrudd var <var>X</var>. Den lokale IP-adressen og porten er <var>Y</var>. Den eksterne IP-adressen og porten er <var>Z</var>.
Połączenie gniazda zostało przerwane. Mogło to być spowodowane błędem podczas przetwarzania komunikatu, przekroczeniem limitu czasu odbierania przez host zdalny lub problemem ze źródłowymi zasobami sieciowymi. Limit czasu lokalnego gniazda wynosi „<var>X</var>”. Lokalny adres IP i port to <var>Y</var>. Zdalny adres IP i port to <var>Z</var>.
A conexão de soquete foi anulada. Talvez isso seja causado por um erro ao processar sua mensagem ou um tempo limite de recebimento que foi excedido pelo host remoto ou um problema de recurso de rede subjacente. O tempo limite do soquete local foi de '<var>X</var>'. Endereço IP local e porta: <var>Y</var>. Endereço IP remoto e porta: <var>Z</var>.
Соединение на основе сокета было прервано. Это могло быть вызвано ошибкой при обработке сообщения, истечением времени ожидания на удаленном узле либо ошибкой базового сетевого ресурса. Время ожидания локального сокета "<var>X</var>". Локальный IP-адрес и порт <var>Y</var>. Удаленный IP-адрес и порт <var>Z</var>.
La conexión del socket se canceló. Esto se puede deber a un error al procesar el mensaje, a que el host remoto agotó el tiempo de espera de la recepción o por un problema de un recurso subyacente de red. El tiempo de espera del socket local era '<var>X</var>'. La dirección IP local y el puerto es <var>Y</var>. La dirección IP remota y el puerto es <var>Z</var>.
Socketanslutningen avbröts. Detta kan bero på att ett fel inträffade under bearbetningen av ditt meddelande eller på att en mottagningstidsgräns överskridits av fjärrvärden, eller på ett underliggande nätverksresursproblem. Tidsgräns för lokal socket var <var>X</var>. Lokal IP-adress och port är <var>Y</var>. Fjärr-IP-adress och port är <var>Z</var>.
Yuva bağlantısı iptal edildi. Bunun nedeni iletiniz işlenirken oluşan bir hata, uzak ana bilgisayarın bir alma zaman aşımını aşması ya da temel bir ağ kaynağındaki sorun olabilir. Yerel yuva zaman aşımı '<var>X</var>' idi. Yerel IP adresi ve bağlantı noktası <var>Y</var>. Uzak IP adresi ve bağlantı noktası <var>Z</var>.
套接字连接已中止。原因可能是处理消息时出错,远程主机超过接收超时时间,或者因为存在基础网络资源问题。本地套接字超时时间为“<var>X</var>”。本地 IP 地址和端口为 <var>Y</var>。远程 IP 地址和端口为 <var>Z</var>。
通訊端連線已中止。這可能是因為處理訊息時發生錯誤,或是遠端主機超過接收逾時,或是基礎網路資源問題所導致。本機通訊端逾時是 '<var>X</var>'。本機 IP 位址和連接埠是 <var>Y</var>。遠端 IP 位址和連接埠是 <var>Z</var>。
تم إيقاف الاتصال بمأخذ التوصيل. قد يكون السبب في هذا وجود خطأ يعالج الرسالة أو بسبب تجاوز مهلة استلام من قبل المضيف البعيد، أو بسبب مشكلة في مورد شبكة أساسية. كانت مهلة مأخذ التوصيل المحلي'<var>X</var>'. يعد منفذ وعنوان IP المحلي هو <var>Y</var>. أما منفذ وعنوان IP البعيد فهو <var>Z</var>.
Připojení soketu bylo zrušeno. Příčinou může chyba při zpracování vaší zprávy nebo překročení časového limitu pro přijetí vzdáleným hostitelem nebo problém s nějakým síťovým prostředkem. Časový limit místního soketu je <var>X</var>. Místní IP adresa a port je <var>Y</var>. Vzdálená IP adresa a port je <var>Z</var>.
Socketforbindelsen blev afbrudt. Dette kan skyldes, at en fejl behandler meddelelsen, eller at en modtagelsestimeout overskrides af fjernværten. Det kan også skyldes, at der er en underliggende fejl ved en netværksressource. Den lokale sockettimeout var '<var>X</var>'. Den lokale IP-adresse og port er <var>Y</var>. Fjern-IP-adressen og -porten er <var>Z</var>.
De socketverbinding is afgebroken. Dit is mogelijk veroorzaakt door een fout tijdens de verwerking van het bericht of door een overschreden ontvangsttime-out op de externe host, of een probleem met een onderliggende netwerkresource. De lokale sockettime-out is '<var>X</var>'. Het lokale IP-adres en de lokale poort is <var>Y</var>. Het externe IP-adres en de externe poort is <var>Z</var>.
Vastakeyhteys keskeytettiin. Syynä voi olla sanoman käsittelyvirhe, etäisännästä johtuva vastaanoton aikakatkaisuajan ylittyminen tai taustalla oleva verkkoresurssiongelma. Paikallisen vastakkeen aikakatkaisu oli <var>X</var>. Paikallinen IP-osoite ja portti: <var>Y</var>. IP-etäosoite ja etäportti: <var>Z</var>.
La connexion de socket a été abandonnée. Ceci peut être dû à une erreur lors du traitement de votre message, au dépassement du délai d'attente de réception par l'hôte distant ou à un problème de ressource réseau sous-jacent. Le délai d'attente de socket local était '<var>X</var>'. L'adresse IP et le port locaux sont <var>Y</var>. L'adresse IP et le port distants sont <var>Z</var>.
Die Socketverbindung wurde abgebrochen. Dies kann durch einen Fehler beim Verarbeiten der Nachricht, durch ein Überschreiten des Empfangstimeouts durch den Remotehost oder durch ein Problem bei der zugrunde liegenden Netzwerkressource verursacht sein. Das Timeout des lokalen Sockets war "<var>X</var>". Die lokale IP-Adresse und der lokale Port lauten <var>Y</var>. Die Remote-IP-Adresse und der Remoteport lauten <var>Z</var>.
Connessione socket interrotta. Ciò potrebbe essere causato da un errore nell'elaborazione del messaggio, un timeout di ricezione superato dall'host remoto o problemi con le risorse di rete sottostanti. Timeout socket locale: '<var>X</var>'. Indirizzo IP locale e porta: <var>Y</var>. Indirizzo IP remoto e porta: <var>Z</var>.
ソケット接続が中止されました。これは、メッセージ処理時のエラー、リモート ホストでの受信タイムアウトの超過、または基になるネットワーク リソースの問題が原因で発生する可能性があります。ローカル ソケットのタイムアウトは '<var>X</var>' でした。ローカル IP アドレスおよびポートは <var>Y</var> です。リモート IP アドレスおよびポートは <var>Z</var> です。
A szoftvercsatorna-kapcsolat megszakítva. Lehetséges okok: hiba történt az üzenet feldolgozása közben; a távoli állomás túllépte a fogadási időt; mögöttes hálózati erőforrás problémája. A helyi szoftvercsatorna időtúllépése „<var>X</var>”. A helyi IP-cím és port: <var>Y</var>. A távoli IP-cím és port: <var>Z</var>.
חיבור השקע בוטל. ייתכן כי הדבר נגרם כתוצאה משגיאה בעיבוד ההודעה או חריגה מהזמן הקצוב לקבלה על ידי המארח המרוחק, או בשל הנפקת משאבי רשת בסיסיים. הזמן הקצוב של השקע המקומי היה '<var>X</var>'. כתובת ה- IP המקומית והיציאה היא <var>Y</var>. כתובת ה- IP המרוחקת והיציאה היא <var>Z</var>.
Η σύνδεση υποδοχής ματαιώθηκε. Αυτό ενδέχεται να προκλήθηκε από σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματός σας ή την υπέρβαση ενός χρονικού ορίου λήψης από τον απομακρυσμένο κεντρικό υπολογιστή ή μια υποκείμενη έκδοση πόρων δικτύου. Το χρονικό όριο της τοπικής υποδοχής ήταν '<var>X</var>'. Η τοπική διεύθυνση IP και η θύρα είναι <var>Y</var>. Η απομακρυσμένη διεύθυνση IP και η θύρα είναι <var>Z</var>.
클라이언트 쪽 작업 기반 비동기 메서드는 out 또는 ref 매개 변수를 포함해서는 안됩니다. out 또는 ref 매개 변수를 통해 반환되어야 하는 데이터는 대신 결과 작업에서 TResult의 일부로 반환됩니다.
Oppgavebasert asynkron metode på klientside kan ikke ha noen utenfor referanse-parametere. Eventuelle data som skulle blitt returnert i en utenfor referanse-parameter, må i stedet returneres som en del av TResult i resultatoppgaven.
Oparta na zadaniach metoda asynchroniczna po stronie klienta nie może mieć parametrów out ani ref. Wszystkie dane, które mogłyby być zwracane za pomocą parametrów out i ref, powinny być zwracane w ramach parametru TResult w zadaniu wynikowym.
O método assíncrono baseado em tarefa do lado do cliente não deve ter nenhum parâmetro out ou ref. Quaisquer dados que teriam sido retornados por meio de um parâmetro out ou ref deverão ser retornados como parte de TResult na tarefa resultante.
Асинхронный метод на основе задачи на клиентской стороне не должен иметь параметры типа out или ref. Любые данные, которые должны были возвращаться через параметры out или ref, должны вместо этого возвращаться в составе TResult результирующей задачи.
El método asincrónico basado en tareas del lado del cliente no puede contener parámetros out o ref. Los datos que se hubieran devuelto a través de un parámetro out o ref, deberían haber sido devueltos como parte del parámetro TResult en la tarea resultante.
En uppgiftsbaserad asynkron metod på klientsidan får inte ha några out- eller ref-parametrar. Eventuella data som skulle ha returnerats via en out- eller ref-parameter ska i stället returneras som en del av TResult i den resulterande uppgiften.
İstemci tarafı görev tabanlı zaman uyumsuz yöntemde hiç out veya ref parametre bulunmamalıdır. Bir out veya ref parametresi tarafından döndürülecek olan veriler, bunun yerine sonuç görevindeki TResult'ın bir parçası olarak döndürülmelidir.
客户端基于任务的异步方法不得具有任何 out 或 ref 参数。原来通过 out 或 ref 参数返回的任何数据都应改为在最终任务中作为 TResult 的一部分返回。
用戶端以工作為基礎的非同步方法不可以有任何 out 或 ref 參數。任何可能已透過 out 或 ref 參數傳回的資料都應改成傳回做為結果工作中的 TResult 部分。
يجب أن يحتوي الأسلوب غير المتزامن المستند إلى المهام من جانب العميل على أية معلمات خارجية أو مرجعية. وبدلاً من ذلك ينبغي إرجاع أية بيانات قد يتم إرجاعها من خلال معلمة خارجية أو مرجعية كجزء من TResult في المهمة الناتجة.
Úlohově orientovaná asynchronní metoda na straně klienta nesmí mít žádné parametry vně odkazu. Jakákoli data, která by byla vrácena prostřednictvím parametru vně odkazu, by namísto toho měla být vrácena jako součást výsledku TResult ve výsledné úloze.
Den opgavebaserede, asynkrone metode på klienten må ikke have nogen parametre, der ikke kan refereres til. De data, der ville være blevet returneret via en parameter, der ikke kan refereres til, skal i stedet returneres som en del af TResult i den resulterende opgave.
Taakgebaseerde asynchrone methode op client mag geen out- of ref-parameters hebben. Alle gegevens die via een out- of ref-parameter zouden worden geretourneerd, moeten in plaats daarvan worden geretourneerd via TResult in de resulterende taak.
Asiakaspuolen tehtäväpohjaisella asynkronisella tehtävällä ei saa olla yhtään out- tai ref-parametria. Tiedot, jotka olisi palautettu out- tai ref-parametrin kautta, tulee sen sijaan palauttaa osana tulokseksi saatavan tehtävän TResult-kohdetta.
Une méthode asynchrone basée sur les tâches côté client ne doit pas avoir de paramètre out ou ref. Les données retournées via un paramètre out ou ref doivent en fait être retournées en tant qu'élément du TResult dans la tâche résultante.
Eine taskbasierte asynchrone Methode auf dem Client darf über keinen out-Parameter oder ref-Parameter verfügen. Alle Daten, die sonst über einen out-Parameter oder ref-Parameter zurückgegeben werden, müssen stattdessen als Teil des TResult im resultierenden Task zurückgegeben werden.
Η ασύγχρονη μέθοδος που βασίζεται σε εργασίες από την πλευρά του πελάτη δεν επιτρέπεται να έχει παραμέτρους out ή ref. Τα δεδομένα που θα επιστρέφονταν μέσω μιας παραμέτρου out ή ref θα πρέπει να επιστραφούν ως τμήμα της TResult στην εργασία που προκύπτει.
שיטה אסינכרונית מבוססת משימה בצד הלקוח אינה יכולה לכלול פרמטרי out או ref כלשהם. כל הנתונים שאמורים לחזור באמצעות פרמטרי out או ref צריכים במקום זאת להיות מוחזרים כחלק מה- TResult במשימה הנובעת.
Egy ügyféloldali feladatalapú aszinkron metódusnak nem lehet kimeneti vagy hivatkozás útján átadott paramétere. A kimeneti vagy hivatkozás útján átadott paraméteren keresztül visszaadni kívánt adatokat az eredményként létrejövő feladat TResult objektumában kell visszaadni.
クライアント側のタスク ベースの非同期メソッドでは out パラメーターまたは ref パラメーターを使用できません。out パラメーターまたは ref パラメーターによって返されるデータがある場合は、代わりに、結果のタスクで TResult の一部として返す必要があります。
Il metodo di attività asincrono del client non deve avere alcun parametro out o ref. I dati restituiti tramite un parametro out o ref devono invece essere restituiti come parte dell'elemento TResult nell'attività risultante.
신뢰할 수 있는 세션 인프라에서 시스템 시계 변경이 감지되었습니다. 이로 인해 일시적으로 덜 최적화된 메시지 재전송 전략이 사용됩니다.
Den pålitelige øktinfrastrukturen oppdaget en endring av systemklokken. Dette vil midlertidig føre til en mindre optimal strategi for å prøve meldingen må nytt.
Infrastruktura niezawodnych sesji wykryła zmianę zegara systemowego. Spowoduje to tymczasowe używanie mniej optymalnej strategii odpowiadania na komunikaty.
A infraestrutura de sessão confiável detectou uma alteração do relógio do sistema. Isso resultará temporariamente em uma estratégia de repetição de mensagem inferior à ideal.
Инфраструктура надежного сеанса обнаружила изменение системных часов. Это повлечет за собой временное снижение оптимальности стратегии повторной отправки сообщений.
La infraestructura de sesión de confianza detectó un cambio en el reloj del sistema. Esto dará lugar de forma provisional a una estrategia de reintento de mensaje menos eficaz.
Den pålitliga sessionsinfrastrukturen upptäckte en ändring av systemklockan. Detta kommer tillfälligt att leda till en mindre optimal återförsöksstrategi för meddelanden.
Güvenilir oturum altyapısı bir sistem saati değişikliği algıladı. Bu, ileti yeniden deneme stratejisi performansının geçici olarak daha kötü olmasıyla sonuçlanacak.
可靠会话基础结构检测到系统时钟更改。这会暂时导致次优消息重试策略。
可靠的工作階段基礎結構偵測到系統時鐘變更。這會短暫對最佳訊息重試策略造成些許影響。
كشفت البنية الأساسية لجلسة العمل الموثوق بها عن تغيير في ساعة النظام. وسينتج عن هذا إستراتيجية أقل مثالية لإعادة محاولة إرسال الرسائل بشكل مؤقت.
Infrastruktura spolehlivé relace rozpoznala změnu systémového času. To povede k dočasné méně optimální strategii opakování odesílání zpráv.
De pålidelige sessionsinfrastruktur registrerede en ændring af systemuret. Dette vil midlertidigt resultere i en mindre optimal strategi for meddelelsesforsøg.
De betrouwbare sessie-infrastructuur heeft een wijziging in de systeemklok gedetecteerd. Hierdoor is de strategie voor berichtpogingen tijdelijk niet optimaal.
Luotettava istunnon infrastruktuuri havaitsi järjestelmäkellon muutoksen. Tämä antaa tilapäisesti tulokseksi muun kuin parhaan mahdollisen sanoman uudelleenyritysstrategian.
L'infrastructure de session fiable a détecté une modification de l'horloge système. Ceci affectera temporairement les performances de la stratégie de tentative de message.
Die Infrastruktur der zuverlässigen Sitzung hat eine Änderung der Systemuhr festgestellt. Dies führt vorübergehend zu einer suboptimalen Nachrichtenwiederholungsstrategie.
L'infrastruttura di sessione affidabile ha rilevato una modifica dell'orologio di sistema. Di conseguenza, la strategia dei tentativi di invio dei messaggi risulterà temporaneamente meno ottimale.
信頼性の高いセッション インフラストラクチャでシステム クロックの変更が検出されました。これにより、一時的に、メッセージの再試行方法が最適ではなくなります。
A megbízható munkameneti infrastruktúra a rendszeridő változását észlelte. Ez átmenetileg kevésbé optimális üzenet-újrapróbálkozási stratégiát eredményez.
תשתית ההפעלה המהימנה איתרה שינוי בשעון המערכת. הדבר יוביל באופן זמני לנקיטה באסטרטגיית נסיונות חוזרים לשליחת הודעות שאינה אופטימלית.
Η υποδομή αξιόπιστης περιόδου λειτουργίας εντόπισε μια αλλαγή ρολογιού συστήματος. Αυτό θα έχει προκαλεί προσωρινά μια λιγότερο βελτιστοποιημένη στρατηγική επανάληψης μηνύματος.
서버에서 연결 요청을 수락하지 않았습니다. 클라이언트의 WebSocket 프로토콜 버전이 서버의 프로토콜 버전('<var>X</var>')과 일치하지 않을 수 있습니다.
Serveren godtok ikke tilkoblingsforespørselen. Det er mulig at versjonen av WebSocket-protokollen for klienten ikke støtter den som er på serveren (<var>X</var>).
Serwer nie zaakceptował żądania połączenia. Być może wersja protokołu WebSocket używana przez klienta jest niezgodna z wersją używaną przez serwer („<var>X</var>”).
O servidor não aceitou a solicitação de conexão. É possível que a versão do protocolo WebSocket no cliente não corresponda à versão no servidor ('<var>X</var>').
Сервер не принял запрос на соединение. Возможно, что версия протокола соединения WebSocket на клиенте не согласуется с таковой на сервере ("<var>X</var>").
El servidor no aceptó la solicitud de conexión. Es posible que la versión del subprotocolo WebSocket de su cliente no coincide con el del servidor ('<var>X</var>').
Servern accepterade inte anslutningsbegäran. Det är möjligt att WebSocket-protokollversionen på din klient inte matchar versionen på servern(<var>X</var>).
Sunucu, bağlantı isteğini kabul etmedi. İstemciniz üzerindeki WebSocket protokol sürümü, sunucudaki ('<var>X</var>') ile eşleşmiyor olabilir.
服务器不接受连接请求。有可能是因为客户端上 WebSocket 协议的版本与服务器上该协议的版本(“<var>X</var>”)不匹配。
伺服器未接受連線要求。可能是用戶端的 WebSocket 通訊協定版本與伺服器的版本 ('<var>X</var>') 不符。
لم يقبل الخادم طلب الاتصال. من الممكن أن يكون إصدار البروتوكول لـ WebSocket الموجود على العميل غير متطابق مع البروتوكول الموجود على الخادم('<var>X</var>').
Server nepřijal žádost o připojení. Verze protokolu WebSocket na straně klienta se pravděpodobně neshoduje s nastavením na straně serveru (<var>X</var>).
Serveren accepterede ikke anmodningen om forbindelse. Det er muligt, at WebSocket-protokolversionen på klienten ikke svarer til den på serveren('<var>X</var>').
De verbindingsaanvraag is niet geaccepteerd door de server. Mogelijk komt de versie van het WebSocket-protocol op de client niet overeen met de versie op de server (<var>X</var>).
Palvelin ei hyväksynyt yhteyspyyntöä. Asiakkaan WebSocket-protokollan versio ei ehkä vastaa palvelimessa olevaa (<var>X</var>).
Le serveur a refusé la demande de connexion. Il est possible que la version du protocole WebSocket sur votre client ne correspond pas la version sur le serveur('<var>X</var>').
Der Server hat die Verbindungsanforderung nicht akzeptiert. Möglicherweise stimmt die Version des WebSocket-Protokolls auf dem Client nicht mit der auf dem Server ("<var>X</var>") überein.
Ο διακομιστής δεν αποδέχτηκε το αίτημα σύνδεσης. Ενδέχεται η έκδοση του πρωτοκόλλου WebSocket στον υπολογιστή-πελάτη να μην συμφωνεί με την έκδοση του διακομιστή ('<var>X</var>').
השרת לא קיבל את בקשת החיבור. ייתכן שהגירסה של פרוטוקול WebSocket בצד הלקוח לא מתאימה לגירסה של השרת ('<var>X</var>').
A kiszolgáló nem fogadta el a kapcsolódási kérelmet. Elképzelhető, hogy a WebSocket protokollnak az ügyfélen levő verziója nem egyezik a kiszolgálón levő verzióval („<var>X</var>”).
サーバーが接続要求を受け入れませんでした。クライアントの WebSocket プロトコルのバージョンが、サーバー ('<var>X</var>') のものと一致していない可能性があります。
Richiesta di connessione rifiutata dal server. È possibile che la versione del protocollo WebSocket nel client non corrisponda a quella nel server ('<var>X</var>').
'<var>X</var>' 값은 이 컨텍스트에서 바인딩 보안 속성 '<var>Property Name</var>'에 지원되지 않습니다.
Verdien <var>X</var> støttes ikke i denne konteksten for bindingssikkerhetsegenskapen <var>Property Name</var>.
Wartość „<var>X</var>” jest nieobsługiwana w tym kontekście dla właściwości zabezpieczeń powiązania „<var>Property Name</var>”.
Não há suporte para o valor '<var>X</var>' neste contexto da propriedade de segurança de associação '<var>Property Name</var>'.
Значение "<var>X</var>" не поддерживается в этом контексте для свойства безопасности привязки "<var>Property Name</var>".
El valor '<var>X</var>' no se admite en este contexto para la propiedad de seguridad del enlace '<var>Property Name</var>'.
Värdet <var>X</var> stöds inte i den här kontexten för bindningsegenskapen <var>Property Name</var> för säkerhet.
'<var>X</var>' değeri, bu bağlamda '<var>Property Name</var>' bağlama güvenlik özelliği için desteklenmiyor.
绑定安全属性“<var>Property Name</var>”在此上下文中不支持值“<var>X</var>”。
此繫結安全性屬性 '<var>Property Name</var>' 的內容中不支援值 '<var>X</var>'。
القيمة '<var>X</var>' غير مدعومة في هذا السياق لخاصية أمان الربط '<var>Property Name</var>'.
Hodnota <var>X</var> není v tomto kontextu pro vlastnost zabezpečení vazby <var>Property Name</var> podporována.
Værdien '<var>X</var>' understøttes ikke i denne kontekst for bindingssikkerhedsegenskaben '<var>Property Name</var>'.
De waarde <var>X</var> wordt niet ondersteund in deze context voor de bindingbeveiligingseigenschap <var>Property Name</var>.
Arvoa <var>X</var> ei tueta tässä kontekstissa sidonnan suojausominaisuudelle <var>Property Name</var>.
La valeur '<var>X</var>' n'est pas prise en charge dans ce contexte pour la propriété de sécurité de liaison '<var>Property Name</var>'.
Der Wert '<var>X</var>' wird in diesem Kontext für die Bindungssicherheitseigenschaft '<var>Property Name</var>' nicht unterstützt.
Il valore '<var>X</var>' non è supportato in questo contesto per la proprietà di sicurezza Binding '<var>Property Name</var>'.
値 '<var>X</var>' は、このコンテキストではバインド セキュリティ プロパティ '<var>Property Name</var>' に対してサポートされていません。
A(z) „<var>X</var>” érték ebben a környezetben nem támogatott a következő kötésbiztonsági tulajdonsághoz: „<var>Property Name</var>”.
הערך '<var>X</var>' אינו נתמך בהקשר זה עבור מאפיין אבטחת האיגוד '<var>Property Name</var>'.
Η τιμή '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται σε αυτό το περιβάλλον για την ιδιότητα ασφαλείας σύνδεσης '<var>Property Name</var>'.
지정한 값에 잘못된 CRLF 문자가 있습니다.
Den angitte verdien har ugyldige CRLF-tegn.
Określona wartość ma nieprawidłowe znaki CRLF.
O valor especificado possui caracteres CRLF inválidos.
Указанное значение содержит недопустимые символы CRLF.
El valor especificado tiene caracteres CRLF no válidos.
Det angivna värdet innehåller ogiltiga nyradstecken.
Belirtilen değer geçersiz CRLF karakterleri içeriyor.
指定的值包含无效的 CRLF 字符。
指定的值具有無效的 CRLF 字元。
القيمة المحددة تحتوي على أحرف CRLF غير صالحة.
Zadaná hodnota obsahuje neplatné znaky CRLF.
Den angivne værdi har ugyldige CRLF-tegn.
De opgegeven waarde heeft ongeldige CRLF-tekens.
Määritetyssä arvossa on virheellisiä CRLF-merkkejä.
La valeur spécifiée comporte des caractères CRLF non valides.
Der angegebene Wert besitzt ungültige CRLF-Zeichen.
Η καθορισμένη τιμή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες CRLF.
הערך שצוין כולל תווי CRLF לא חוקיים.
A megadott érték érvénytelen CRLF-karaktereket tartalmaz.
指定された値は無効な CRLF 文字を含んでいます。
Il valore specificato contiene caratteri CRLF non validi.
'<var>X</var>' 속성의 값 '<var>Y</var>'은(는) Windows 스토어 앱에서 지원되지 않습니다.
Verdien <var>Y</var> for egenskapen <var>X</var> støttes ikke for Windows Store-apper.
Wartość „<var>Y</var>” właściwości „<var>X</var>” jest nieobsługiwana w aplikacjach ze Sklepu Windows.
O valor '<var>Y</var>' da propriedade '<var>X</var>' não tem suporte nos aplicativos da Windows Store.
Значение "<var>Y</var>" не поддерживается в приложениях из Магазина Windows для свойства "<var>X</var>".
El valor '<var>Y</var>' de la propiedad '<var>X</var>' no se admite en las aplicaciones de la Tienda Windows.
Värdet <var>Y</var> för egenskapen <var>X</var> stöds inte i Windows Store-appar.
'<var>X</var>' özelliği için '<var>Y</var>' değeri, Windows Mağazası uygulamalarında desteklenmiyor.
Windows 应用商店的应用中不支持“<var>X</var>”属性的值“<var>Y</var>”。
Windows Store 應用程式中不支援 '<var>X</var>' 屬性的值 '<var>Y</var>'。
القيمة '<var>Y</var>' للخاصية '<var>X</var>' غير معتمدة في تطبيقات متجر Windows.
Hodnota <var>Y</var> vlastnosti <var>X</var> není v aplikacích z Windows Store podporována.
Værdien '<var>Y</var>' for egenskaben '<var>X</var>' understøttes ikke i Windows Store-apps.
De waarde <var>Y</var> voor de eigenschap <var>X</var> wordt niet ondersteund in Windows Store-apps.
Ominaisuuden <var>X</var> arvoa <var>Y</var> ei tueta Windows-kaupan sovelluksissa.
La valeur '<var>Y</var>' correspondant à la propriété '<var>X</var>' n'est pas prise en charge dans les applications du Windows Store.
Der Wert '<var>Y</var>' für die <var>X</var>-Eigenschaft wird in Windows Store-Apps nicht unterstützt.
Il valore '<var>Y</var>' per la proprietà '<var>X</var>' non è supportato nelle App Windows Store.
'<var>X</var>' プロパティの値 '<var>Y</var>' は、Windows ストア アプリでサポートされていません。
Windows Áruházbeli alkalmazásokban a(z) „<var>Y</var>” érték nem támogatott a következő tulajdonsághoz: „<var>X</var>”.
הערך '<var>Y</var>' עבור המאפיין '<var>X</var>' אינו נתמך באפליקציות של חנות Windows.
Η τιμή '<var>Y</var>' για την ιδιότητα '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται στις εφαρμογές Windows Store.
개체 형식은 플래그 특성이 포함된 열거형이어야 합니다. '<var>X</var>'이(가) 열거형이 아니거나 플래그 특성이 설정되지 않았습니다. 대신 플래그 특성이 포함된 열거형 형식을 사용하십시오.
Objekttypen må være en enumerator med flaggattributtet. <var>X</var> er ikke en enumerator, eller flaggattributtet er ikke angitt. Bruk i stedet en opplistingstype med flaggattributtet.
Typem obiektu musi być typ enum z atrybutem flagi. Obiekt „<var>X</var>” nie jest typu enum lub nie jest ustawiony atrybut flagi. Użyj zamiast niego obiektu typu enum z atrybutem flagi.
O tipo de objeto deve ser uma enumeração com o atributo flag. '<var>X</var>' não é uma enumeração - ou o atributo flag não está definido. Use um tipo de enumeração com o atributo flag.
Объект должен иметь тип перечисления с флаговым атрибутом. "<var>X</var>" не является перечислением, либо не задан флаговый атрибут. Используйте вместо этого тип перечисления с флаговым атрибутом.
El tipo de objeto debe ser una enumeración con el atributo de indicador. '<var>X</var>' no es una enumeración o no se ha establecido el atributo del indicador. Use un tipo de enumeración con el atributo de indicador.
Objekttypen måste vara en enum med flaggattributet. <var>X</var> är inte en enum – eller så har flaggattributet inte ställts in. Använd en enum-typ med flaggattributet i stället.
Nesne türü flag özniteliği olan bir enum olmalıdır. '<var>X</var>' bir enum değil veya flag özniteliği ayarlanmamış. Lütfen bunun yerine flag özniteliği olan bir enum türü kullanın.
对象类型必须是具有标志特性的枚举。“<var>X</var>”不是枚举 - 或未设置标志特性。请改用具有标志特性的枚举类型。
物件類型必須是具有旗標屬性的列舉。'<var>X</var>' 不是列舉,或者未設定旗標屬性。請改用具有旗標屬性的列舉類型。
يجب أن يكون عنصر الكائن تعدادًا له سمة العلامة. ولا يعد '<var>X</var>' تعدادًا - أو لم يتم تعيين سمة العلامة. يرجى استخدام نوع تعداد له سمة العلامة بدلاً من ذلك.
Typ objektu musí být výčet s atributem příznaku. <var>X</var> není výčet, nebo není nastaven atribut příznaku. Použijte namísto toho typ výčet s atributem příznaku.
Objekttypen skal være af typen enum med flagattributten. '<var>X</var>' er ikke af typen enum, eller flagattributten er ikke indstillet. Brug i stedet en enumtype med flagattributten.
Objecttype moet een inventarisatie zijn met het kenmerk flag. '<var>X</var>' is geen inventarisatie of het kenmerk flag is niet ingesteld. Gebruik in plaats daarvan een inventarisatietype met het kenmerk flag.
Objektin tyypin on oltava enum, jolla on flag-määrite. <var>X</var> ei ole enum-kohde tai flag-määritettä ei ole asetettu. Käytä sen sijaan enum-tyyppiä, jolla on flag-määrite.
Le type d'objet doit être un enum avec l'attribut d'indicateur. '<var>X</var>' n'est pas un enum ou l'attribut d'indicateur n'est pas défini. Utilisez un type enum avec l'attribut d'indicateur à la place.
Der Objekttyp muss eine Enumeration mit dem flag-Attribut sein. "<var>X</var>" ist keine Enumeration, oder das flag-Attribut ist nicht festgelegt. Verwenden Sie stattdessen einen Enumerationstyp mit dem flag-Attribut.
Ο τύπος αντικειμένου πρέπει να είναι απαρίθμηση με χαρακτηριστικό σημαίας. Το '<var>X</var>' δεν είναι απαρίθμηση - ή δεν έχει οριστεί χαρακτηριστικό σημαίας. Χρησιμοποιήστε στη θέση του έναν τύπο απαρίθμησης με το χαρακτηριστικό σημαίας.
סוג האובייקט חייב להיות enum יחד עם תכונת הדגל. '<var>X</var>' אינו enum - או שתכונת הדגל לא הוגדרה. השתמש בסוג enum יחד עם תכונת הדגל במקום.
Az objektum típusa csak számbavétel lehet jelzőattribútummal. A(z) „<var>X</var>” nem számbavétel, vagy nincs beállítva a jelzőattribútum. Használja a számbavétel (enum) típust a flag jelzőattribútummal.
オブジェクトの型はフラグ属性が設定された列挙型である必要があります。'<var>X</var>' は列挙型でないか、フラグ属性が設定されていません。代わりに、フラグ属性が設定された列挙型を使用してください。
Il tipo di oggetto deve essere un enum con l'attributo flag. '<var>X</var>' non è un enum o l'attributo flag non è impostato. Utilizzare un tipo di enum con l'attributo flag.
두 메서드가 동일한 작업 이름 '<var>Z</var>'을(를) 포함하기 때문에 '<var>Type Name</var>' 형식의 작업 기반 비동기 OperationContract 메서드 '<var>Method name</var>'이(가) 비동기 OperationContract 메서드 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>'과(와) 일치했습니다. 동기 OperationContract 메서드가 비동기 OperationContract 메서드의 쌍과 일치하는 경우 두 OperationContract 모두 동일한 반환 형식을 정의해야 합니다. 이 경우 반환 형식이 달라집니다. 이를 해결하려면 메서드 '<var>Method name</var>'과(와) 메서드 '<var>Y</var>'의 반환 형식이 동일한지 확인해야 합니다. 또는 메서드 중 하나의 이름을 변경해도 일치하지 않게 됩니다.
Den oppgavebaserte asynkrone OperationContract-metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> ble tilpasset de asynkrone OperationContract-metodene <var>X</var> og <var>Y</var> fordi de har samme operasjonsnavn <var>Z</var>. Når en synkron OperationContract-metode tilpasses et par asynkrone OperationContract-metoder, må de to OperationContract-metodene definere samme returtype. I dette tilfellet er returtypene forskjellige. Dette løser du ved å sikre at metoden <var>Method name</var> og metoden <var>Y</var> får samme returtype. Du kan også endre navnet på en av metodene for å hindre at de samsvarer.
Oparta na zadaniach asynchroniczna metoda klasy OperationContract „<var>Method name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” została dopasowana do asynchronicznych metod klasy OperationContract „<var>X</var>” i „<var>Y</var>”, ponieważ zawierają one operację o takiej samej nazwie „<var>Z</var>”. Gdy synchroniczna metoda klasy OperationContract jest dopasowywana do pary asynchronicznych metod klasy OperationContract, obie klasy OperationContract muszą definiować taki sam zwracany typ. W tym przypadku zwracane typy są różne. Aby rozwiązać ten problem, upewnij się, że metoda „<var>Method name</var>” i metoda „<var>Y</var>” mają taki sam zwracany typ. Możesz też zmienić nazwę jednej z metod, co zapobiegnie dopasowywaniu.
O método OperationContract assíncrono baseado em tarefa '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' coincidiu com os métodos OperationContract assíncronos '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' porque eles têm o mesmo nome da operação '<var>Z</var>'. Quando um método OperationContract síncrono coincide com um par de métodos OperationContract assíncronos, os dois OperationContracts devem definir o mesmo tipo de retorno. Nesse caso, os tipos de retorno são diferentes. Para corrigir isso, verifique se os métodos '<var>Method name</var>' '<var>Y</var>' têm o mesmo tipo de retorno. Alternativamente, a alteração do nome de um dos métodos impedirá a correspondência.
Асинхронный метод на основе задачи OperationContract "<var>Method name</var>" типа "<var>Type Name</var>" был сопоставлен с асинхронными методами OperationContract "<var>X</var>" и "<var>Y</var>", поскольку они имеют одно и то же имя операции "<var>Z</var>". Если синхронный метод OperationContract сопоставлен с парой асинхронных методов OperationContract, эти два контракта OperationContract должны определять одинаковый тип возвращаемого значения. В данном случае типы возвращаемого значения различны. Чтобы разрешить эту проблему, убедитесь, что метод "<var>Method name</var>" и метод "<var>Y</var>" имеют один и тот же тип возвращаемого значения. Можно также изменить имя одного из методов, чтобы предотвратить совпадение.
El método '<var>Method name</var>' OperationContract asincrónico basado en tareas en el tipo '<var>Type Name</var>' coincide con los métodos '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' OperationContract asincrónicos porque tienen el mismo nombre de operación '<var>Z</var>'. Cuando un método OperationContract sincrónico coincide con un par de métodos OperationContract asincrónicos, los dos métodos OperationContracts deben definir el mismo tipo de devolución. En este caso, los tipos de devolución son diferentes. Para solucionarlo, asegúrese de que el método '<var>Method name</var>' y el método '<var>Y</var>' tiene el mismo tipo de devolución. También puede cambiar el nombre de uno de los métodos para evitar que coincidan.
Den uppgiftsbaserade asynkrona OperationContract-metoden <var>Method name</var> i typ <var>Type Name</var> matchades med de asynkrona OperationContract-metoderna <var>X</var> och <var>Y</var> eftersom de har samma åtgärdsnamn <var>Z</var>. När en synkron OperationContract-metod matchas med ett par asynkrona OperationContract-metoder måste OperationContracts definiera samma returtyp. I det här fallet skiljer sig returtyperna åt. Åtgärda detta genom att se till att metod <var>Method name</var> och metod <var>Y</var> har samma returtyp. Ändring av namnet på metoderna förhindrar också matchning.
Aynı '<var>Z</var>' işlem adına sahip olduklarından '<var>Type Name</var>' türü içindeki görev tabanlı zaman uyumsuz OperationContract yöntemi '<var>Method name</var>'ile zaman uyumsuz OperationContract yöntemleri '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' eşleştirildi. Zaman uyumlu bir OperationContract yöntemi zaman uyumsuz iki OperationContract yöntemiyle eşleştirildiğinde, iki OperationContract tarafından aynı dönüş türü tanımlanmalıdır. Bu durumda, dönüş türleri farklıdır. Bunu düzeltmek için, '<var>Method name</var>' yöntemi ile '<var>Y</var>' yönteminin aynı dönüş türüne sahip olduğundan emin olun. Alternatif olarak, bu yöntemlerden birinin adı değiştirildiğinde eşleşme engellenir.
类型“<var>Type Name</var>”中基于任务的异步 OperationContract 方法“<var>Method name</var>”与异步 OperationContract 方法“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”匹配,因为它们具有相同的操作名称“<var>Z</var>”。当同步 OperationContract 方法与一对异步 OperationContract 方法匹配时,两个 OperationContract 必须定义相同的返回类型。在本例中,返回类型不同。若要修复此问题,请确保方法“<var>Method name</var>”和方法“<var>Y</var>”具有相同的返回类型。或者,也可以更改其中一个方法的名称以防止匹配。
類型 '<var>Type Name</var>' 以工作為基礎的非同步 OperationContract 方法 '<var>Method name</var>' 符合非同步 OperationContract 方法 '<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>',因為它們具有相同的作業名稱 '<var>Z</var>'。當同步 OperationContract 方法符合一對非同步 OperationContract 方法時,兩個 OperationContract 必須定義相同的傳回類型。在此例中,傳回類型不同。若要修正此問題,請確認方法 '<var>Method name</var>' 與方法 '<var>Y</var>' 具有相同的傳回類型。另一種方式則是變更其中一種方法的名稱,便可避免相符的情況。
تمت مطابقة أسلوب OperationContract المتزامن المستند إلى المهام '<var>Method name</var>' في النوع '<var>Type Name</var>' مع أساليب OperationContract المتزامنة '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' نظرًا لأنهما يحتويان على نفس اسم العملية '<var>Z</var>'. وعندما تتم مطابقة أسلوب OperationContract متزامن مع زوج من أساليب OperationContract المتزامنة، يجب أن يقوم OperationContracts بتعريف نفس نوع الإرجاع. وفي هذه الحالة، تعد أنواع الإرجاع مختلفة. ولإصلاح ذلك، تأكد من أن الأسلوب '<var>Method name</var>' والأسلوب '<var>Y</var>' يحتويان على نفس نوع الإرجاع. وبدلاّ من ذلك، سيؤدي تغيير اسم أحد الأسلوبين إلى منع المطابقة.
Úlohově orientovaná asynchronní metoda OperationContract <var>Method name</var> typu <var>Type Name</var> se shoduje s asynchronními metodami OperationContract <var>X</var> a <var>Y</var>, protože mají shodný název operace <var>Z</var>. Pokud se synchronní metoda OperationContract shoduje s párem asynchronních metod OperationContract, musejí obě tyto metody OperationContract definovat stejný návratový typ. V tomto případě jsou tyto návratové typy rozdílné. Tento problém je možné odstranit tak, že zajistíte, aby metoda <var>Method name</var> i metoda <var>Y</var> měly stejný návratový typ. Alternativně můžete shodě metod zabránit změnou názvu jedné z těchto metod.
Den opgavebaserede, asynkrone OperationContract-metode '<var>Method name</var>' i typen '<var>Type Name</var>' stemte overens med de asynkrone OperationContract-metoder '<var>X</var>' og '<var>Y</var>', fordi de har det samme handlingsnavn '<var>Z</var>'. Når en synkron OperationContract-metode sammenkædes med et par asynkrone OperationContract-metoder, skal de to OperationContracts definere den samme returtype. I dette tilfælde er returtyperne forskellige. Du kan løse dette ved at sørge for, at metoden '<var>Method name</var>' og metoden '<var>Y</var>' har den samme returtype. Alternativt kan du ændre navnet på en af metoderne for at undgå sammenkædningen.
De taakgebaseerde asynchrone OperationContract-methode <var>Method name</var> in type <var>Type Name</var> komt overeen met de asynchrone OperationContract-methoden <var>X</var> en <var>Y</var> omdat deze dezelfde bewerkingsnaam <var>Z</var> hebben. Als een synchrone OperationContract-methode overeenkomt met een paar asynchrone OperationContract-methoden, moeten de twee OperationContracts hetzelfde retourtype definiëren. In dit geval zijn de retourtypen verschillend. Zorg dat methode <var>Method name</var> en methode <var>Y</var> hetzelfde retourtype hebben om dit op te lossen. U kunt ook de naam van een van de methoden wijzigen, zodat deze niet langer overeenkomen.
Tehtäväpohjaista asynkronista OperationContract-menetelmää <var>Method name</var> tyypissä <var>Type Name</var> verrattiin tehtäväpohjaisiin asynkronisiin OperationContract-menetelmiin <var>X</var> ja <var>Y</var>, koska niillä on sama toimintonimi <var>Z</var>. Kun synkronoitua OperationContract-menetelmää verrataan kahteen asynkroniseen OperationContract-menetelmään, molempien OperationContract-menetelmien on määritettävä sama palautustyyppi. Tässä tapauksessa palautustyypit ovat erilaiset. Voit korjata tilanteen varmistamalla, että menetelmillä <var>Method name</var> ja <var>Y</var> on sama palautustyyppi. Vertailu voidaan estää myös muuttamalla jommankumman menetelmän nimeä.
La méthode OperationContract asynchrone basée sur les tâches '<var>Method name</var>' dans le type '<var>Type Name</var>' a été mise en correspondance avec les méthodes OperationContract asynchrones '<var>X</var>' et '<var>Y</var>', car elles contiennent le même nom d'opération '<var>Z</var>'. Lorsqu'une méthode OperationContract synchrone est mise en correspondance avec une paire de méthodes OperationContract asynchrones, les deux méthodes OperationContract doivent définir le même type de retour. Dans ce cas, les types de retour sont différents. Pour corriger le problème, vérifiez que les méthodes '<var>Method name</var>' et '<var>Y</var>' utilisent le même type de retour. D'une autre manière, le changement du nom de l'une des méthodes évite la mise en correspondance.
Die taskbasierte asynchrone OperationContract-Methode "<var>Method name</var>" im Typ "<var>Type Name</var>" wurde den asynchronen OperationContract-Methoden "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" zugeordnet, da die Methoden den gleichen Vorgangsnamen "<var>Z</var>" aufweisen. Wenn eine synchrone OperationContract-Methode einem Paar von asynchronen OperationContract-Methoden zugeordnet wird, müssen die beiden OperationContracts den gleichen Rückgabetyp definieren. In diesem Fall unterscheiden sich die Rückgabetypen. Stellen Sie sicher, dass die Methode "<var>Method name</var>" und die Methode "<var>Y</var>" über den gleichen Rückgabetyp verfügen, um dieses Problem zu korrigieren. Alternativ können Sie den Namen einer der Methoden ändern, um eine Zuordnung zu verhindern.
Il metodo di attività asincrono '<var>Method name</var>' OperationContract nel tipo '<var>Type Name</var>' è stato associato ai metodi asincroni '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' OperationContract perché hanno lo stesso nome di operazione '<var>Z</var>'. Quando un metodo sincrono OperationContract viene associato a una coppia di metodi asincroni OperationContract, è necessario che per i due metodi OperationContract sia definito lo stesso tipo restituito. In questo caso, i tipi restituiti sono differenti. Per risolvere il problema, assicurarsi che il metodo '<var>Method name</var>' e il metodo '<var>Y</var>' abbiano lo stesso tipo restituito. In alternativa, modificare il nome di uno dei metodi per evitare l'associazione.
型 '<var>Type Name</var>' のタスクベースの非同期 OperationContract メソッド '<var>Method name</var>' が非同期 OperationContract メソッド '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' に一致しました。これらのメソッドは同じ操作名 '<var>Z</var>' を使用しています。非同期 OperationContract メソッドが非同期 OperationContract メソッドのペアに一致する場合、2 つの OperationContract で同じ戻り値の型を定義する必要があります。この場合、戻り値の型が異なります。これを修正するには、メソッド '<var>Method name</var>' とメソッド '<var>Y</var>' の戻り値の型を同じにします。または、一方のメソッドの名前を変更して一致しないようにします。
A(z) „<var>Type Name</var>” típusbeli „<var>Method name</var>” feladatalapú aszinkron OperationContract metódus a(z) „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” aszinkron OperationContract metódusnak lett megfeleltetve, mert ezek ugyanazt a(z) „<var>Z</var>” műveletnevet használják. Amikor egy szinkron OperationContract metódus aszinkron OperationContract metóduspárnak van megfeleltetve, a két OperationContracts metódusnak azonos visszatérési típust kell definiálnia. Ebben az esetben a visszatérési típusok eltérőek. Javítás: biztosítsa, hogy a(z) „<var>Method name</var>” és a(z) „<var>Y</var>” metódusok azonos visszatérési típussal rendelkezzenek. Másik megoldás: ha megváltoztatja az egyik metódus nevét, nem történik meg a megfeleltetés.
שיטת ה- OperationContract האסינכרונית מבוססת המשימה '<var>Method name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' הותאמה עם שיטות ה- OperationContract האסינכרוניות מבוססות המשימה '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>' מאחר שיש להן את אותו שם פעולה, '<var>Z</var>'. כאשר שיטת OperationContract סינכרונית מותאמת לצמד שיטות OperationContract אסינכרוניות, שתי שיטות ה- OperationContract חייבות להגדיר את אותו סוג חזרה. סוגי החזרה שונים. כדי לתקן זאת, ודא שהשיטה '<var>Method name</var>' והשיטה '<var>Y</var>' מגדירות את אותו סוג חזרה. לחלופין, תוכל לשנות את שם אחת השיטות כדי למנוע התאמה.
Η ασύγχρονη μέθοδος OperationContract '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' που βασίζεται σε εργασίες αντιστοιχίστηκε με τις ασύγχρονες μεθόδους OperationContract '<var>X</var>' και '<var>Y</var>', επειδή έχουν το ίδιο όνομα λειτουργίας '<var>Z</var>'. Όταν μια σύγχρονη μέθοδος OperationContract αντιστοιχίζεται σε ένα ζεύγος ασύγχρονων μεθόδων OperationContract που βασίζεται σε εργασίες, οι δύο OperationContracts πρέπει να ορίζουν τον ίδιο τύπο επιστροφής. Σε αυτήν την περίπτωση, οι τύποι επιστροφής είναι διαφορετικοί. Για να το διορθώσετε, βεβαιωθείτε ότι η μέθοδος '<var>Method name</var>' και η μέθοδος '<var>Y</var>' έχουν τον ίδιο τύπο επιστροφής. Εναλλακτικά, η αλλαγή του ονόματος μιας από τις μεθόδους θα εμποδίσει την αντιστοίχιση.
이 바인딩에 구성된 전송이 메시지 인코더에 지정된 CompressionFormat(<var>X</var>)을 지원하지 않습니다. 이 문제를 해결하려면 <var>Y</var>에서 CompressionFormat을 '<var>Z</var>'(으)로 설정하거나 다른 전송을 사용하십시오.
Transporten som er konfigurert for denne bindingen, støtter ikke CompressionFormat (<var>X</var>) som er angitt i meldingskoderen. Hvis du vil løse dette problemet, angir du <var>Z</var> for CompressionFormat for <var>Y</var>, eller bruker en annen transport.
O transporte configurado nessa associação não parece dar suporte ao CompressionFormat especificado (<var>X</var>) no codificador de mensagem. Para resolver esse problema, defina o CompressionFormat em <var>Y</var> como '<var>Z</var>' ou use um transporte diferente.
Транспорт, настроенный для этой привязки, по-видимому, не поддерживает указанный формат CompressionFormat (<var>X</var>) в модуле шифрования сообщений. Для разрешения этой проблемы задайте формату CompressionFormat для <var>Y</var> значение "<var>Z</var>" или используйте другой транспорт.
El transporte configurado en este enlace no parece que admita el CompressionFormat (<var>X</var>) especificado en el codificador de mensajes. Para resolver este problema, establezca el CompressionFormat en <var>Y</var> para '<var>Z</var>' o use un transporte diferente.
Den transport som konfigurerats på den här bindningen verkar inte ha stöd för det CompressionFormat som angetts (<var>X</var>) i meddelandekodaren. Lös problemet genom att ställa in CompressionFormat i <var>Y</var> till <var>Z</var> eller genom att använda en annan transport.
Bu bağlama üzerinde yapılandırılan aktarım ileti kodlayıcısında belirtilen CompressionFormat'ı (<var>X</var>) desteklemiyor gibi görünüyor. Bu sorunu çözümlemek için, <var>Y</var> üzerinde CompressionFormat'ı '<var>Z</var>' olarak ayarlayın veya farklı bir aktarım kullanın.
在此绑定上配置的传输似乎不支持在消息编码器上指定(<var>X</var>)的 CompressionFormat。要解决此问题,请将 <var>Y</var> 上的 CompressionFormat 设置为“<var>Z</var>”或使用其他传输。
此繫結上設定的傳輸似乎不支援訊息編碼器上指定的 CompressionFormat (<var>X</var>)。若要解決此問題,請將 <var>Y</var> 上的 CompressionFormat 設定為 '<var>Z</var>' 或使用不同傳輸。
Transport skonfigurowany w tym powiązaniu prawdopodobnie nie obsługuje wartości właściwości CompressionFormat (<var>X</var>) określonej przed koder komunikatu. Aby rozwiązać ten problem, ustaw dla właściwości CompressionFormat w obiekcie <var>Y</var> wartość „<var>Z</var>” lub użyj innego transportu.
لا يظهر النقل المكون على هذا الربط لدعم CompressionFormat المحدد (<var>X</var>) على أداة فك ترميز الرسالة. لحل هذه المشكلة، قم بتعيين CompressionFormat على <var>Y</var> إلى '<var>Z</var>' أو استخدم نقلاً مختلفًا.
Přenos nakonfigurovaný pro tuto vazbu pravděpodobně nepodporuje formát CompressionFormat určený (<var>X</var>) v kodéru zpráv. Tento problém můžete odstranit tak, že nastavíte formát CompressionFormat v <var>Y</var> na <var>Z</var> nebo použijete jiný přenos.
Den transport, der er konfigureret for bindingen, ser ikke ud til at understøtte det CompressionFormat, der er angivet (<var>X</var>) for meddelelseskoderen. Du kan løse problemet ved at indstille CompressionFormat i <var>Y</var> til '<var>Z</var>' eller bruge en anden transport.
Het geconfigureerde transport voor deze biedt geen ondersteuning voor CompressionFormat (<var>X</var>) voor de berichtencoder. Om dit probleem op te lossen, stelt u CompressionFormat op <var>Y</var> in op '<var>Z</var>' of gebruikt u een andere transportwijze.
Tälle sidonnalle määritetty siirto ei vaikuta tukevan sanoman koodaustoiminnossa määritettyä CompressionFormat-kohdetta (<var>X</var>). Jos haluat ratkaista tämän ongelman, määritä kohteen <var>Y</var> CompressionFormat-asetukseksi <var>Z</var> tai käytä eri siirtoa.
Le transport configuré sur cette liaison ne semble pas prendre en charge l'élément CompressionFormat spécifié (<var>X</var>) sur l'encodeur de message. Pour corriger le problème, affectez à l'élément CompressionFormat sur le <var>Y</var> la valeur '<var>Z</var>' or utilisez un autre transport.
Der für diese Bindung konfigurierte Transport unterstützt das für den Nachrichtenencoder angegebene CompressionFormat (<var>X</var>) anscheinend nicht. Legen Sie zum Beheben dieses Problems das CompressionFormat für <var>Y</var> auf "<var>Z</var>" fest, oder verwenden Sie einen anderen Transport.
Η μεταφορά που ρυθμίστηκε σε αυτήν τη σύνδεση δεν φαίνεται να υποστηρίζει την CompressionFormat που καθορίστηκε (<var>X</var>) στον κωδικοποιητή μηνύματος. Για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα, ορίστε την CompressionFormat στο <var>Y</var> ή το '<var>Z</var>' ή χρησιμοποιήστε διαφορετική μεταφορά.
נראה כי התעבורה שתצורתה שנקבעה באיגוד זה לא תומכת ב- CompressionFormat שצוין (<var>X</var>) במקודד ההודעה. על מנת לפתור בעיה זו, הגדר את CompressionFormat ב- <var>Y</var> כ- '<var>Z</var>' או השתמש בתעבורה אחרת.
Úgy tűnik, hogy az ehhez a kötéshez konfigurált átvitel nem támogatja az üzenetkódolóhoz megadott CompressionFormat formátumot (<var>X</var>). A probléma elhárításához állítsa be a(z) <var>Y</var> CompressionFormat formátumát „<var>Z</var>” értékre, vagy használjon másik átvitelt.
このバインディングに構成されたトランスポートはメッセージ エンコーダーに指定した CompressionFormat (<var>X</var>) をサポートしていない可能性があります。この問題を解決するには、<var>Y</var> の CompressionFormat を '<var>Z</var>' に設定するか、別のトランスポートを使用してください。
Il trasporto configurato per l'associazione non sembra supportare l'elemento CompressionFormat specificato (<var>X</var>) nel codificatore di messaggi. Per risolvere il problema, impostare CompressionFormat in <var>Y</var> su '<var>Z</var>' o utilizzare un trasporto differente.
See catalog page for all messages.