|
DISTINCT/ALL-argumentti on kelvollinen vain ryhmäkoostefunktioissa. |
|
L'argument DISTINCT/ALL n'est valide que pour les fonctions d'agrégation de groupe. |
|
Das Argument 'DISTINCT/ALL' ist nur für Gruppenaggregatfunktionen gültig. |
|
Το όρισμα DISTINCT/ALL είναι έγκυρο μόνο για συγκεντρωτικές συναρτήσεις ομάδας. |
|
A DISTINCT/ALL argumentum csak a csoportösszesítő függvényeknél érvényes. |
|
L'argomento DISTINCT/ALL è valido solo per funzioni di aggregazione di gruppo. |
|
DISTINCT/ALL 引数はグループ集計関数でのみ有効です。 |
|
DISTINCT/ALL 인수는 그룹 집계 함수에만 사용할 수 있습니다. |
|
Argumentet DISTINCT/ALL er bare gyldig for gruppemengdefunksjoner. |
|
Argument DISTINCT/ALL jest prawidłowy tylko w funkcjach agregowania grup. |
|
Аргументы DISTINCT/ALL допустимы только для групповых статистических функций. |
|
El argumento DISTINCT/ALL sólo es válido para funciones de agregado de grupo. |
|
DISTINCT/ALL-argumentet är bara giltigt för gruppmängdfunktioner. |
|
DISTINCT/ALL bağımsız değişkeni yalnızca grup toplama işlevlerinde geçerlidir. |
|
הארגומנט DISTINCT/ALL חוקי רק עבור פונקציות צבירה לקבוצות. |
|
DISTINCT/ALL 参数仅对组聚合函数有效。 |
|
المتغير المستقل DISTINCT/ALL لا يكون صالحًا إلا لوظائف تراكم المجموعة. |
|
DISTINCT/ALL 参数仅对组聚合函数有效。 |
|
DISTINCT/ALL 引數對群組彙總函式無效。 |
|
Argument DISTINCT/ALL je platný pouze pro funkce agregace skupiny. |
|
DISTINCT/ALL-argumentet er kun gyldigt for gruppeaggregatfunktioner. |
|
Het DISTINCT/ALL-argument is alleen geldig voor groepssamenvoegfuncties. |
|
DISTINCT/ALL 引數對群組彙總函式無效。 |
|
O argumento DISTINCT/ALL é válido somente para funções de agregação de grupo. |
|
تم تحويل معلمات الوظيفة '<var>Function Name</var>' إلى نوع الجانب المفاهيمي '<var>Type Name</var>', وتوجد بالفعل الوظيفة ذات نفس معلمات نوع الجانب المفاهيمي. الرجاء التأكد من أن تحميلات الوظيفة الزائدة غير غامضة. |
|
函数“<var>Function Name</var>”的参数转换为概念端类型“<var>Type Name</var>”,具有相同概念端类型参数的函数已存在。请确保函数重载明确。 |
|
函式 '<var>Function Name</var>' 的參數被轉換成概念端型別 '<var>Type Name</var>',但是已經有具有相同概念端型別參數的函式。請確認函式多載是否模稜兩可。 |
|
Parametry funkce <var>Function Name</var> jsou převedeny na typ na koncepční straně <var>Type Name</var> a funkce se stejnými parametry typu na koncepční straně již existuje. Přesvědčte se, zda jsou přetečení funkce jednoznačná. |
|
Parametrene for funktionen '<var>Function Name</var>' konverteres til typen '<var>Type Name</var>' på den konceptbaserede side, og funktionen med de samme parametre på den konceptbaserede side findes allerede. Sørg for, at funktionsoverbelastninger ikke er tvetydige. |
|
De parameters van functie <var>Function Name</var> zijn geconverteerd naar de conceptuele kant type <var>Type Name</var>, en de functie met dezelfde parameters van de conceptuele kant bestaat al. Zorg ervoor dat functieoverbelastingen niet dubbelzinnig zijn. |
|
函数“<var>Function Name</var>”的参数转换为概念端类型“<var>Type Name</var>”,但已存在具有相同概念端类型参数的函数。请确保函数重载是明确的。 |
|
Funktion <var>Function Name</var> parametrit muunnetaan käsitteellisiksi sivutyypeiksi <var>Type Name</var>, ja samoja käsitteellisen sivutyypin parametreja käyttävä funktio on jo olemassa. Varmista, etteivät funktioiden ylikuormitukset ole moniselitteisiä. |
|
Les paramètres de la fonction « <var>Function Name</var> » sont convertis en type conceptuel « <var>Type Name</var> », et la fonction qui possède les mêmes paramètres de type conceptuel existe déjà. Assurez-vous que les surcharges de fonction ne sont pas ambiguës. |
|
Die Parameter von Funktion '<var>Function Name</var>' werden in den Konzeptseitentyp '<var>Type Name</var>' konvertiert, und die Funktion mit denselben Typenparametern für die Konzeptseite ist bereits vorhanden. Vergewissern Sie sich, dass die Funktionsüberladungen nicht mehrdeutig sind. |
|
Οι παράμετροι της συνάρτησης '<var>Function Name</var>' μετατρέπονται σε τύπο εννοιολογικής πλευράς '<var>Type Name</var>' και η συνάρτηση με τις ίδιες παραμέτρους τύπου εννοιολογικής πλευράς υπάρχουν ήδη. Βεβαιωθείτε ότι οι υπερφορτώσεις συναρτήσεων δεν είναι ασαφείς. |
|
הפרמטרים של הפונקציה '<var>Function Name</var>' מומרים לסוג הצד הקוספטואלי '<var>Type Name</var>' ופונקציה עם פרמטרי צד מושגי זהים כבר קיימת. יש לוודא שעומסי היתר של הפונקציה אינם רב-משמעיים. |
|
A(z) „<var>Function Name</var>” függvény paraméterei a fogalmi oldali „<var>Type Name</var>” típusra lettek konvertálva, de már létezik ugyanilyen típusú paraméterekkel rendelkező függvény. Győződjön meg arról, hogy a függvénytúlterhelések egyértelműek. |
|
I parametri della funzione '<var>Function Name</var>' vengono convertiti nel tipo '<var>Type Name</var>' del lato concettuale, ma la funzione con gli stessi parametri di tipo del lato concettuale esiste già. Assicurarsi che gli overload della funzione non siano ambigui. |
|
関数 '<var>Function Name</var>' のパラメータは概念側の型 '<var>Type Name</var>' に変換されます。同じ概念側の型のパラメータを持つ関数が既に存在します。関数オーバーロードがあいまいでないことを確認してください。 |
|
'<var>Function Name</var>' 함수의 매개 변수가 개념 측 형식 '<var>Type Name</var>'(으)로 변환되었는데 동일한 개념 측 형식 매개 변수를 가진 함수가 이미 존재합니다. 함수 오버로드가 모호하지 않은지 확인하십시오. |
|
Parameterne for funksjonen <var>Function Name</var> konverteres til begrepssidetypen <var>Type Name</var>, og funksjonen med de samme typeparameterne på begrepssiden finnes fra før. Kontroller at funksjonsoverbelastningene ikke er tvetydige. |
|
Parametry funkcji „<var>Function Name</var>” są konwertowane na typ po stronie koncepcyjnej „<var>Type Name</var>”, a funkcja mająca takie same parametry typu po stronie koncepcyjnej już istnieje. Upewnij się, że przeciążenia funkcji są jednoznaczne. |
|
Параметры функции "<var>Function Name</var>" преобразованы в тип "<var>Type Name</var>" на концептуальной стороне, а функция с такими же параметрами на концептуальной стороне уже существует. Убедитесь в однозначности перегрузок функции. |
|
Los parámetros de Function '<var>Function Name</var>' se convierten al tipo del lado conceptual '<var>Type Name</var>' y la función con los mismos parámetros de tipo del lado conceptual ya existe. Asegúrese de que las sobrecargas de función no son ambiguas. |
|
Parametrarna för funktionen <var>Function Name</var> konverteras till typen <var>Type Name</var> på den konceptuella sidan, men en funktion med samma typparametrar på den konceptuella sidan finns redan. Kontrollera att funktionsöverlagringarna inte är tvetydiga. |
|
'<var>Function Name</var>' Function türü parametreleri kavramsal taraf '<var>Type Name</var>' türüne dönüştürüldü ve aynı kavramsal taraf türü parametreleri olan bir işlev mevcut. Lütfen işlev adı çift kullanımlarının belirsiz olmadığından emin olun. |
|
函式 '<var>Function Name</var>' 的參數被轉換成概念端型別 '<var>Type Name</var>',但是已經有具有相同概念端型別參數的函式。請確認函式多載是否模稜兩可。 |
|
Os parâmetros da Função '<var>Function Name</var>' são convertidos para o tipo do lado conceitual '<var>Type Name</var>', e a função com os mesmos parâmetros de tipo do lado conceitual já existe. Verifique se as sobrecargas de função não são ambíguas. |
|
Kyselyn tulostyypin määrittäminen epäonnistui, koska tarvittavat metatiedot puuttuvat. |
|
Le type de résultat de la requête n'a pas pu être déterminé, car les métadonnées requises sont manquantes. |
|
Der Ergebnistyp der Abfrage konnte nicht bestimmt werden, da die erforderlichen Metadaten fehlen. |
|
Ο τύπος αποτελέσματος του ερωτήματος δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί επειδή τα μετα-δεδομένα που απαιτούνται λείπουν. |
|
לא ניתן לקבוע את סוג התוצאה של השאילתה כי המטה-נתונים הדרושים חסרים. |
|
Nem határozható meg a lekérdezés eredménytípusa, mert hiányoznak a szükséges metaadatok. |
|
Impossibile determinare il tipo di risultati della query perché i metadati richiesti risultano mancanti. |
|
必要なメタデータが不足しているため、クエリの結果型を判断できませんでした。 |
|
필요한 메타데이터가 없으므로 쿼리의 결과 형식을 확인할 수 없습니다. |
|
Resultattypen for spørringen kan ikke fastsettes fordi de nødvendige metadataene mangler. |
|
Nie można ustalić typu wyników kwerendy, ponieważ brakuje wymaganych metadanych. |
|
Не удалось определить тип результата запроса, поскольку отсутствуют нужные метаданные. |
|
No se pudo determinar el tipo de resultado de la consulta porque faltan los metadatos requeridos. |
|
Det gick inte att fastställa resultattypen för frågan eftersom de metadata som krävs saknas. |
|
无法确定查询的结果类型,因为缺少必要的元数据。 |
|
تعذر تحديد نوع نتيجة الاستعلام لأن بيانات التعريف المطلوبة مفقودة. |
|
无法确定查询的结果类型,因为缺少必要的元数据。 |
|
無法判斷此查詢的結果型別,因為遺漏了所需的中繼資料。 |
|
Nebylo možné určit výsledný typ rozsahu, protože chybí požadovaná metadata. |
|
ResultType for forespørgslen kunne ikke bestemmes, fordi de påkrævede metadata mangler. |
|
Het resultaattype van de query kan niet worden vastgesteld omdat de vereiste metagegevens ontbreken. |
|
無法判斷此查詢的結果型別,因為遺漏了所需的中繼資料。 |
|
Sorgunun sonuç türü belirlenemedi çünkü gerekli meta veri eksik. |
|
Não foi possível determinar o tipo de resultado da consulta porque os metadados necessários estão faltando. |
|
نوع الإعادة غير صالح في FunctionImport '<var>X</var>'. يجب أن يعيد FunctionImport Scalar أو Entity أو ComplexType. |
|
在 FunctionImport“<var>X</var>”中,返回类型无效。该 FunctionImport 必须返回 Scalar、Entity 或 ComplexType。 |
|
FunctionImport '<var>X</var>' 中的傳回型別無效。FunctionImport 必須傳回 Scalar、Entity 或 ComplexType。 |
|
Returtype er ikke gyldig i FunctionImport '<var>X</var>'. FunctionImport skal returnere Scalar, Entity eller ComplexType. |
|
Het retourtype is niet geldig in de FunctionImport <var>X</var>. De FunctionImport moet Scalar, Entity of ComplexType retourneren. |
|
FunctionImport-toiminnon <var>X</var> palautusarvon tyyppi ei kelpaa. FunctionImport-toiminnon on palautettava Scalar-, Entity- tai ComplexType-arvo. |
|
在 FunctionImport“<var>X</var>”中,返回类型无效。该 FunctionImport 必须返回 Scalar、Entity 或 ComplexType。 |
|
Le type de retour n'est pas valide dans le FunctionImport « <var>X</var> ». FunctionImport doit retourner Scalar, Entity ou ComplexType. |
|
Der Rückgabetyp ist in FunctionImport '<var>X</var>' ungültig. Der FunctionImport muss 'Scalar', 'Entity' oder 'ComplexType' zurückgeben. |
|
Ο τύπος επιστροφής δεν είναι έγκυρος στο FunctionImport '<var>X</var>'. Το FunctionImport πρέπει να επιστρέψει τιμή Scalar, Entity ή ComplexType. |
|
סוג הערך המוחזר אינו חוקי ב- FunctionImport '<var>X</var>'. על הפונקציה FunctionImport להחזיר Scalar, Entity או ComplexType. |
|
A visszatérési típus nem érvényes a FunctionImport elemben („<var>X</var>”). A FunctionImport elemnek Scalar, Entity vagy ComplexType típust kell visszaadnia. |
|
Tipo restituito non valido in FunctionImport '<var>X</var>'. FunctionImport deve restituire Scalar, Entity o ComplexType. |
|
FunctionImport '<var>X</var>' の戻り値の型が無効です。FunctionImport は、Scalar、Entity、または ComplexType を返す必要があります。 |
|
FunctionImport '<var>X</var>'에서 반환 형식이 잘못되었습니다. FunctionImport는 Scalar, Entity 또는 ComplexType을 반환해야 합니다. |
|
Returtypen er ikke gyldig i FunctionImport <var>X</var>. FunctionImport må returnere Scalar, Entity eller ComplexType. |
|
Zwracany typ jest nieprawidłowy w elemencie FunctionImport „<var>X</var>”. Element FunctionImport musi zwracać typ Scalar, Entity lub ComplexType. |
|
Недопустимый возвращаемый тип в FunctionImport "<var>X</var>". FunctionImport должен возвращать тип Scalar, Entity или ComplexType. |
|
El tipo de valor devuelto no es válido en FunctionImport '<var>X</var>'. FunctionImport debe devolver valores de tipo Scalar, Entity o ComplexType. |
|
Returtypen är inte giltig i FunctionImport <var>X</var>. FunctionImport måste returnera Scalar, Entity eller ComplexType. |
|
Dönüş türü, '<var>X</var>' FunctionImport'ta geçerli değil. FunctionImport Scalar, Entity veya ComplexType döndürmeli. |
|
FunctionImport '<var>X</var>' 中的傳回型別無效。FunctionImport 必須傳回 Scalar、Entity 或 ComplexType。 |
|
Návratový typ není v elementu FunctionImport <var>X</var> platný. Element FunctionImport musí vracet hodnoty Scalar, Entity nebo ComplexType. |
|
Tipo de retorno inválido em FunctionImport '<var>X</var>'. FunctionImport deve retornar Scalar, Entity ou ComplexType. |
|
SELECT VALUE 表达式不能有别名。 |
|
التعبير SELECT VALUE لا يمكن أن يحصل على اسم مستعار. |
|
SELECT VALUE 表达式不能有别名。 |
|
SELECT VALUE 運算式不能有別名。 |
|
Pro výraz SELECT VALUE nelze používat aliasy. |
|
Der kan ikke oprettes alias for SELECT VALUE-udtrykket. |
|
De SELECT VALUE-expressie kan geen alias hebben. |
|
SELECT VALUE -lausekkeelle ei voi määrittää aliasta. |
|
L'expression SELECT VALUE ne peut pas avoir d'alias. |
|
Für den SELECT VALUE-Ausdruck ist kein Alias möglich. |
|
Η παράσταση SELECT VALUE δεν είναι δυνατό να έχει ψευδώνυμο. |
|
לא ניתן לכנות את ביטוי ה-SELECT VALUE. |
|
A SELECT VALUE kifejezés nem jelölhető meg aliasként. |
|
L'espressione SELECT VALUE non può essere associata a un alias. |
|
SELECT VALUE 式には別名を設定できません。 |
|
SELECT VALUE 식에는 별칭을 지정할 수 없습니다. |
|
SELECT VALUE-uttrykket kan ikke få alias. |
|
Wyrażenie SELECT VALUE nie może mieć aliasu. |
|
Для выражения SELECT VALUE не допускаются псевдонимы. |
|
La expresión SELECT VALUE no puede tener alias. |
|
SELECT VALUE-uttrycket kan inte ha alias. |
|
SELECT VALUE ifadesinin diğer adı olamaz. |
|
SELECT VALUE 運算式不能有別名。 |
|
A expressão SELECT VALUE não pode receber um alias neste contexto. A expressão SELECT VALUE pode ser alias apenas quando ORDER BY for especificada. |
|
Er is ten minste één SSDL-artefact vereist voor het maken van StoreItemCollection. |
|
StoreItemCollection-kohteen luominen edellyttää vähintään yhtä SSDL-artefaktia. |
|
Un artefact SSDL au moins est requis pour la création de StoreItemCollection. |
|
Mindestens ein SSDL-Artefakt ist zum Erstellen von StoreItemCollection erforderlich. |
|
Απαιτείται τουλάχιστον ένα τεχνούργημα SSDL για τη δημιουργία StoreItemCollection. |
|
לפחות רכיב מלאכותי אחד של SSDL דרוש ליצירת StoreItemCollection. |
|
StoreItemCollection létrehozásához legalább egy előzetes SSDL-fájl szükséges. |
|
Per creare StoreItemCollection, è necessario almeno un elemento SSDL. |
|
StoreItemCollection を作成するには、少なくとも 1 つの SSDL 成果物が必要です。 |
|
StoreItemCollection을 만들려면 적어도 하나의 SSDL 아티팩트가 있어야 합니다. |
|
Minst én SSDL-artifakt kreves for oppretting av StoreItemCollection. |
|
Do utworzenia obiektu StoreItemCollection jest wymagany co najmniej jeden artefakt SSDL. |
|
Для создания StoreItemCollection необходим по крайней мере один артефакт языка SSDL. |
|
Se requiere al menos un artefacto SSDL para la creación de StoreItemCollection. |
|
Minst en SSDL-artefakt krävs för att skapa StoreItemCollection. |
|
StoreItemCollection oluşturulması için en az bir SSDL yapay öğesi gerekiyor. |
|
创建 StoreItemCollection 至少需要一个 SSDL 项目。 |
|
مطلوب أداة SSDL واحدة على الأقل لإنشاء StoreItemCollection. |
|
创建 StoreItemCollection 至少需要一个 SSDL 项目。 |
|
Je nutný minimálně jeden artefakt SSDL, aby bylo možné vytvořit StoreItemCollection. |
|
Der kræves mindst én SSDL-artefakt til at oprette StoreItemCollection. |
|
至少需要一個 SSDL 成品才能建立 StoreItemCollection。 |
|
至少需要一個 SSDL 成品才能建立 StoreItemCollection。 |
|
Ao menos um artefato SSDL é necessário para criar StoreItemCollection. |
|
الموفر الأساسي فشل. |
|
基础提供程序失败。 |
|
基礎提供者失敗。 |
|
Došlo k chybě využívaného zprostředkovatele. |
|
Den underliggende provider mislykkedes. |
|
De onderliggende provider is mislukt. |
|
Taustapalvelussa tapahtui virhe. |
|
Échec du fournisseur sous-jacent. |
|
Fehler beim zugrunde liegenden Anbieter. |
|
Η υποκείμενη υπηρεσία παροχής απέτυχε. |
|
כשל בספק הבסיסי. |
|
Hiba történt az alapul szolgáló szolgáltatónál. |
|
Errore del provider sottostante. |
|
基になるプロバイダが失敗しました。 |
|
기본 공급자가 실패했습니다. |
|
Den underliggende leverandøren mislyktes. |
|
Działanie podstawowego dostawcy nie powiodło się. |
|
Произошла ошибка базового поставщика. |
|
Error del proveedor subyacente. |
|
Den underliggande providern misslyckades. |
|
Alttaki sağlayıcı başarısız oldu. |
|
基础提供程序失败。 |
|
基礎提供者失敗。 |
|
Falha no provedor subjacente. |
|
PrimitiveType ليس نوعًا مزدوجًا. |
|
PrimitiveType 不是二进制类型。 |
|
PrimitiveType 不是二進位型別。 |
|
PrimitiveType není binárního typu. |
|
PrimitiveType er ikke en binær type. |
|
Het PrimitiveType is geen binair type. |
|
PrimitiveType ei ole binaarityyppi. |
|
PrimitiveType n'est pas un type binary. |
|
Der PrimitiveType ist kein binärer Typ. |
|
Το PrimitiveType δεν είναι δυαδικού τύπου. |
|
הסוג PrimitiveType אינו בינרי. |
|
A PrimitiveType típus nem bináris típus. |
|
PrimitiveType non è un tipo binario. |
|
PrimitiveType がバイナリ型ではありません。 |
|
PrimitiveType이 binary 형식이 아닙니다. |
|
PrimitiveType er ikke en binær type. |
|
Typ PrimitiveType nie jest typem binarnym. |
|
Тип PrimitiveType не является двоичным. |
|
PrimitiveType no es un tipo binary. |
|
PrimitiveType är inte en binär typ. |
|
PrimitiveType ikili bir tür değil. |
|
PrimitiveType 不是二进制类型。 |
|
PrimitiveType 不是二進位型別。 |
|
O PrimitiveType não é um tipo binário. |
|
خطأ داخلي. يوجد نوع ربط غير معتمد في عرض تخصيص التحديث (<var>X</var>). الربط الداخلي المزدوج أو الخارجي الأيسر هما فقط المعتمدان. |
|
内部错误。更新映射视图(<var>X</var>)中存在一个不受支持的联接类型。仅支持二进制内部联接或左外部联接。 |
|
內部錯誤。更新對應檢視 (<var>X</var>) 中有不支援的聯結型別。僅支援二進位內部聯結或左外部聯結。 |
|
Došlo k vnitřní chybě. V zobrazení mapování aktualizace (<var>X</var>) existuje nepodporovaný typ spojení. Podporováno je pouze binární vnitřní spojení a levé vnější spojení. |
|
Intern fejl. Der er en joinforbindelsestype, som ikke understøttes, i visningen opdateringstilknytning (<var>X</var>). Kun binære indre eller venstre ydre joinforbindelser understøttes. |
|
Interne fout. Er bevindt zich een niet-ondersteund jointype in de weergave voor updatetoewijzing (<var>X</var>). Alleen binaire inner joins of linker outer joins worden ondersteund. |
|
Sisäinen virhe. Päivityksen yhdistämisnäkymässä (<var>X</var>) on liitostyyppi, jota ei tueta. Vain binaarisia sisempiä tai vasemmanpuoleisia ulompia liitoksia tuetaan. |
|
Erreur interne. Un type de jointure non pris en charge se trouve dans la vue de mappage de mise à jour (<var>X</var>). Seules les jointures internes binaires ou les jointures externes gauches sont prises en charge. |
|
Interner Fehler. Ein nicht unterstützter Verknüpfungstyp befindet sich in der Aktualisierungszusammenführungssicht (<var>X</var>). Nur binäre innere oder linke äußere Verknüpfungen werden unterstützt. |
|
Εσωτερικό σφάλμα. Ένας μη υποστηριζόμενος τύπος ένωσης υπάρχει στην προβολή αντιστοίχισης ενημέρωσης (<var>X</var>). Υποστηρίζονται μόνο δυαδικές εσωτερικές ή αριστερές εξωτερικές συνδέσεις. |
|
שגיאה פנימית. סוג צירוף שאינו נתמך קיים בתצוגת המיפוי של העדכון (<var>X</var>). יש תמיכה רק בצירופים בינאריים פנימיים או שמאליים חיצוניים. |
|
Belső hiba. Nem támogatott illesztési típus szerepel a frissítési leképezési nézetben (<var>X</var>). Csak a bináris belső és a bal oldali külső illesztések használata támogatott. |
|
Errore interno. La visualizzazione dei mapping di aggiornamento (<var>X</var>) include un tipo di join non supportato. Sono supportati solo i left outer join o gli inner join binari. |
|
内部エラー。更新マッピング ビュー (<var>X</var>) にサポートされていない結合型があります。バイナリ内部結合または左外部結合のみがサポートされています。 |
|
내부 오류. 업데이트 매핑 뷰에 지원되지 않는 조인 형식(<var>X</var>)이 있습니다. 바이너리 내부 조인 또는 왼쪽 우선 외부 조인만 지원됩니다. |
|
Intern feil. En sammenkoblingstype som ikke støttes, er i visningen for oppdatering av tilordning (<var>X</var>). Bare binære indre eller venstre ytre sammenkoblinger støttes. |
|
Błąd wewnętrzny. W widoku mapowania aktualizacji (<var>X</var>) znajduje się nieobsługiwany typ sprzężenia. Obsługiwane są tylko binarne sprzężenia wewnętrzne lub binarne lewe sprzężenia zewnętrzne. |
|
Внутренняя ошибка. Неподдерживаемый тип соединения в представлении сопоставления обновления (<var>X</var>). Поддерживаются только двоичные внутренние или внешние левые соединения. |
|
Error interno. Hay un tipo de combinación no admitida en la vista de asignación de la actualización (<var>X</var>). Sólo se admiten combinaciones externas izquierdas o internas binarias. |
|
Internt fel. En kopplingstyp som inte stöds finns i uppdateringsmappningsvyn (<var>X</var>). Endast binära inre eller yttre vänstra kopplingar stöds. |
|
İç hata. Desteklenmeyen bir birleştirme türü güncelleştirme eşleme görünümünde (<var>X</var>). Yalnızca ikili iç veya sol dış birleştirmeler desteklenmektedir. |
|
内部错误。更新映射视图(<var>X</var>)中存在一个不受支持的联接类型。仅支持二进制内部联接或左外部联接。 |
|
內部錯誤。更新對應檢視 (<var>X</var>) 中有不支援的聯結型別。僅支援二進位內部聯結或左外部聯結。 |
|
Erro interno. Há um tipo de junção sem suporte na exibição de mapeamento de atualização (<var>X</var>). Há suporte somente para junções internas binárias ou externas esquerdas. |
|
اسم EntityContainer التخزين '<var>X</var>' المحدد في مخطط التخصيص هذا لا يتطابق مع اسم EntityContainer التخزين '<var>Y</var>' المحدد في مخطط (مخططات) التخصيص السابقة لـEntityContainer '<var>Z</var>' في الموديل المفاهيمي. تأكد من أنك تحدد تخصيصًا واحدًا بالضبط لكل EntityContainer، أو إذا كنت تريد تحديد تخصيص جزئي فتأكد من أنه يتخصص لنفس EntityContainer التخزين. |
|
在此映射架构中指定的存储 EntityContainer 名称“<var>X</var>”与概念模型中的 EntityContainer“<var>Z</var>”的之前映射架构中指定的存储 EntityContainer 名称“<var>Y</var>”不匹配。请确保仅为每个 EntityContainer 指定一个映射,或者如果要指定局部映射,请确保它们映射到同一个存储 EntityContainer。 |
|
此對應結構描述中指定的儲存體 EntityContainer 名稱 '<var>X</var>' 與此概念模型中先前在 EntityContainer '<var>Z</var>' 對應結構描述中指定的儲存體 EntityContainer 名稱 '<var>Y</var>' 不符。請確認您是否只對每一個 EntityContainer 指定一個對應;如果要指定部分對應,請將它們對應到同一個儲存體 EntityContainer。 |
|
Název úložiště EntityContainer <var>X</var> zadaný v tomto schématu mapování se neshoduje s názvem úložiště EntityContainer <var>Y</var> zadaným v předchozích schématech mapování pro úložiště EntityContainer <var>Z</var> v koncepčním modelu. Přesvědčte se, zda je zadáno přesně jedno mapování na jedno úložiště EntityContainer, nebo v případě, že chcete zadat částečné mapování, zda je nastaveno mapování na stejné úložiště EntityContainer. |
|
EntityContainer-navnet '<var>X</var>' for lagring, der er angivet i dette tilknytningsskema, svarer ikke til det EntityContainer-navn '<var>Y</var>' for lagring, der er angivet i et eller flere tidligere tilknytningsskemaer for EntityContainer '<var>Z</var>' i den konceptbaserede model. Sørg for at angive nøjagtigt én tilknytning pr. EntityContainer. Hvis du vil angive delvis tilknytning, skal du sørge for, at de tilknyttes samme EntityContainer for lagring. |
|
De opslagnaam <var>X</var> van de EntityContainer die is opgegeven in dit toewijzingsschema, komt niet overeen met de opslagnaam <var>Y</var> van de EntityContainer die is opgegeven in de vorige toewijzingsschema's voor EntityContainer <var>Z</var> in het conceptuele model. Zorg ervoor dat u precies één toewijzing opgeeft per EntityContainer. Als u deeltoewijzingen wilt opgeven, zorgt u ervoor dat deze naar dezelfde opslag-EntityContainer verwijzen. |
|
Tässä yhdistämisrakenteessa määritetty säilön EntityContainer-nimi <var>X</var> ei vastaa käsitteellisen mallin EntityContainer-kohteen <var>Z</var> edellisissä yhdistämisrakenteissa määritettyä säilön EntityContainer-nimeä <var>Y</var>. Varmista, että olet määrittänyt täsmälleen yhden yhdistämismäärityksen yhdelle EntityContainer-kohteelle, tai, jos käytät osittaisia yhdistämismäärityksiä, varmista, että niiden kohteena on sama säilön EntityContainer. |
|
Le nom de l'EntityContainer de stockage « <var>X</var> » spécifié dans ce schéma de mappage ne correspond pas au nom de l'EntityContainer de stockage « <var>Y</var> » spécifié dans le ou les schémas de mappage précédents pour l'EntityContainer « <var>Z</var> » du modèle conceptuel. Veillez à spécifier un seul mappage par EntityContainer, ou si vous souhaitez spécifier un mappage partiel, assurez-vous que le mappage est effectué au même EntityContainer de stockage. |
|
Der in diesem Zuordnungsschema angegebene Speicher-EntityContainer-Name '<var>X</var>' stimmt nicht mit dem Speicher-EntityContainer-Namen '<var>Y</var>' überein, der im vorherigen Zuordnungsschema für EntityContainer '<var>Z</var>' im Konzeptmodell angegeben wurde. Stellen Sie sicher, dass Sie genau eine Zuordnung pro EntityContainer angeben. Bei Angabe einer Teilzuordnung müssen Sie darauf achten, dass die Elemente demselben Speicher-EntityContainer zugeordnet werden. |
|
Το όνομα EntityContainer της αποθήκευσης '<var>X</var>' που καθορίστηκε σε αυτό το σχήμα αντιστοίχισης δεν συμφωνεί με το όνομα EntityContainer αποθήκευσης '<var>Y</var>' που καθορίστηκε στο προηγούμενο σχήμα αντιστοίχισης για το EntityContainer '<var>Z</var>' στο εννοιολογικό μοντέλο. Βεβαιωθείτε ότι καθορίζετε ακριβώς μία αντιστοίχιση ανά EntityContainer ή εάν θέλετε να καθορίσετε μερική αντιστοίχιση, βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίζονται στο ίδιο EntityContainer αποθήκευσης. |
|
השם של EntityContainer לאחסון '<var>X</var>' שצוין בסכימת מיפוי זו אינו תואם לשם ה- EntityContainer לאחסון '<var>Y</var>' שצוין בסכימה(ות) המיפוי הקודמ(ו)ת עבור EntityContainer '<var>Z</var>' במודל המושגי. הקפד לציין מיפוי אחד בדיוק לכל EntityContainer. לחלופין, אם ברצונך לציין מיפוי חלקי, ודא שהם ימופו לאותו EntityContainer לאחסון. |
|
Az ebben a leképezési sémában megadott tárolási EntityContainer „<var>X</var>” neve nem egyezik a fogalmi modell „<var>Z</var>” EntityContainer tárolójához az előző leképezési sémá(k)ban megadott tárolási EntityContainer „<var>Y</var>” nevével. Győződjön meg arról, hogy pontosan egy leképezést ad meg minden EntityContainer tárolóhoz, illetve ha részleges leképezést kíván megadni, akkor győződjön meg arról, hogy azok ugyanarra az EntityContainer tárolóra képezhetők le. |
|
Il nome dell'elemento EntityContainer '<var>X</var>' di archiviazione specificato nello schema di mapping non corrisponde al nome dell'elemento EntityContainer '<var>Y</var>' di archiviazione specificato negli schemi di mapping precedenti per EntityContainer '<var>Z</var>' nel modello concettuale. Assicurarsi di specificare esattamente un mapping per ogni EntityContainer oppure, se si desidera specificare il mapping parziale, assicurarsi che vengano mappati allo stesso EntityContainer di archiviazione. |
|
このマッピング スキーマで指定されたストレージ EntityContainer 名 '<var>X</var>' は、概念モデルの EntityContainer '<var>Z</var>' の以前のマッピング スキーマで指定されたストレージ EntityContainer 名 '<var>Y</var>' と一致しません。1 つの EntityContainer につきマッピングが 1 つだけ指定されていることを確認してください。または、部分マッピングを指定する場合は、同じストレージ EntityContainer にマップしていることを確認してください。 |
|
이 매핑 스키마에 지정된 저장소 EntityContainer 이름 '<var>X</var>'이(가) 개념적 모델에 있는 EntityContainer '<var>Z</var>'의 이전 매핑 스키마에 지정된 저장소 EntityContainer 이름 '<var>Y</var>'과(와) 일치하지 않습니다. EntityContainer당 매핑을 하나만 지정했는지 확인하거나, 부분 매핑을 지정하려는 경우 같은 저장소 EntityContainer에 매핑되는지 확인하십시오. |
|
EntityContainer-navnet <var>X</var> for lagring som er angitt i dette tilordningsskjemaet, samsvarer ikke med EntityContainer-navnet <var>Y</var> for lagring som er angitt i tidligere tilordningsskjema(er) for EntityContainer <var>Z</var> i begrepsmodellen. Kontroller at du angir nøyaktig én tilordning per EntityContainer. Hvis du vil angi delvis tilordning, må du kontrollere at de er tilordnet til samme EntityContainer for lagring. |
|
在此映射架构中指定的存储 EntityContainer 名称“<var>X</var>”与概念模型中的 EntityContainer“<var>Z</var>”的之前映射架构中指定的存储 EntityContainer 名称“<var>Y</var>”不匹配。请确保仅为每个 EntityContainer 指定一个映射,或者如果要指定局部映射,请确保它们映射到同一个存储 EntityContainer。 |
|
Nazwa obiektu EntityContainer magazynu („<var>X</var>”) określona w tym schemacie mapowania nie pasuje do nazwy obiektu EntityContainer magazynu („<var>Y</var>”) określonej w poprzednich schematach mapowania dla obiektu EntityContainer „<var>Z</var>” w modelu koncepcyjnym. Upewnij się, że określasz dokładnie jedno mapowanie dla obiektu EntityContainer, a jeśli chcesz określić mapowania częściowe, upewnij się, że są one wykonywane na ten sam obiekt EntityContainer magazynu. |
|
Имя "<var>X</var>" контейнера EntityContainer хранилища, указанное в схеме сопоставления, не соответствует имени "<var>Y</var>" контейнера EntityContainer хранилища, заданному в предыдущих схемах сопоставления для контейнера EntityContainer "<var>Z</var>" в концептуальной модели. Убедитесь, что задано только одно сопоставление на каждый контейнер EntityContainer, а если нужно указать частичное сопоставление, убедитесь, что оно соответствует одному контейнеру хранилища EntityContainer. |
|
El nombre de EntityContainer de almacenamiento '<var>X</var>' especificado en este esquema de asignación no coincide con el nombre de EntityContainer de almacenamiento '<var>Y</var>' especificado en esquemas de almacenamiento anteriores para EntityContainer '<var>Z</var>' en el modelo conceptual. Asegúrese que especifica exactamente una asignación por cada EntityContainer, o si desea especificar una asignación parcial, asegúrese de que se asignan al mismo EntityContainer de almacenamiento. |
|
Namnet <var>X</var> för EntityContainer (lagring) som angetts i det här mappningsschemat överensstämmer inte med namnet <var>Y</var> för EntityContainer (lagring) som angetts i tidigare mappningsscheman för EntityContainer <var>Z</var> i den konceptuella modellen. Ange endast en mappning per EntityContainer eller se till att mappa till samma EntityContainer (lagring) om du vill använda delvis mappning. |
|
Bu eşleme şemasında belirtilen depolama EntityContainer'ı adı '<var>X</var>', kavramsal modelde EntityContainer '<var>Z</var>' için önceki eşleme şemalarında belirtilen EntityContainer adı '<var>Y</var>' ile eşleşmiyor. Her EntityContainer'da tam olarak bir tane eşleme belirttiğinizden emin olun veya kısmi eşleme belirtmek istiyorsanız, bunların aynı depolama EntityContainer'ı ile eşlendiğinden emin olun. |
|
此對應結構描述中指定的儲存體 EntityContainer 名稱 '<var>X</var>' 與此概念模型中先前在 EntityContainer '<var>Z</var>' 對應結構描述中指定的儲存體 EntityContainer 名稱 '<var>Y</var>' 不符。請確認您是否只對每一個 EntityContainer 指定一個對應;如果要指定部分對應,請將它們對應到同一個儲存體 EntityContainer。 |
|
O nome de EntityContainer de armazenamento '<var>X</var>' especificado nesse esquema de mapeamento não corresponde ao nome de EntityContainer de armazenamento '<var>Y</var>' especificado no(s) esquema(s) de mapeamento anterior(es) para o EntityContainer '<var>Z</var>' no modelo conceitual. Verifique se especificou exatamente um mapeamento por EntityContainer ou, se quiser especificar mapeamentos parciais, verifique se todos estão mapeados para o mesmo EntityContainer de armazenamento. |