 |
خطأ في معالجة دفق الطلب. في عمليات PUT, يجب أن يكون URI محدداً للعمليات الإلزامية. |
 |
处理请求流时出错。在 PUT 操作中,必须为绑定操作指定 URI。 |
 |
處理要求資料流時發生錯誤。在 PUT 作業中,必須為繫結作業指定 URI。 |
 |
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. V operacích PUT je třeba pro operace vytvoření vazby zadat identifikátor URI. |
 |
Fejl under behandling af anmodningsstream. I PUT-handlinger skal URI'en angives for bindingshandlinger. |
 |
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. Bij PUT-bewerkingen moet een URI worden opgegeven voor bindingsbewerkingen. |
 |
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. PUT-toiminnoissa URI on määritettävä sidontatoimintoja varten. |
 |
Erreur lors du traitement du flux de requête. Dans les opérations PUT, l'URI doit être spécifié pour les opérations de liaison. |
 |
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. In PUT-Vorgängen muss der URI für Bindungsvorgänge angegeben werden. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Στις λειτουργίες PUT πρέπει να καθορίζεται το URI για λειτουργίες σύνδεσης. |
 |
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. בפעולות PUT, יש לציין את ה- URI עבור פעולות איגוד. |
 |
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. PUT műveletek esetén meg kell adni az URI-azonosítót a kötési műveletekhez. |
 |
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. Nelle operazioni PUT è necessario specificare l'URI per le operazioni di associazione. |
 |
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。PUT 操作では、バインド操作用に URI を指定してください。 |
 |
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. PUT 작업에서 바인딩 작업에 사용할 URI를 지정해야 합니다. |
 |
Feil under behandling av forespørselsflyt. URI må angis for bindingsoperasjoner i PUT-operasjoner. |
 |
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. W operacjach PUT identyfikator URI musi być określony dla operacji tworzenia powiązań. |
 |
Ошибка обработки потока запросов. В операциях PUT для операций привязки необходимо указывать URI. |
 |
Error al procesar la secuencia de solicitud. En operaciones PUT, se debe especificar el URI para operaciones de enlace. |
 |
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. I PUT-åtgärder måste en URI anges för bindningsåtgärder. |
 |
İstek akışı işlenirken hata oluştu. PUT işlemlerinde, bağlama işlemi için URI'nin belirtilmesi gerekir. |
 |
处理请求流时出错。在 PUT 操作中,必须为绑定操作指定 URI。 |
 |
處理要求資料流時發生錯誤。在 PUT 作業中,必須為繫結作業指定 URI。 |
 |
Erro ao processar o fluxo da solicitação. Em operações PUT, o URI deve ser especificado para operações de associação. |
 |
توقع رقم في الموضع <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> 位置需要数字。 |
 |
數字必須在位置 <var>X</var>。 |
 |
Na pozici <var>X</var> je očekávána číslice. |
 |
Ciffer forventes på position <var>X</var>. |
 |
Cijfer verwacht op positie <var>X</var>. |
 |
Odotettiin numeroa kohdassa <var>X</var>. |
 |
Chiffre attendu à la position <var>X</var>. |
 |
An der Position <var>X</var> wurde eine Ziffer erwartet. |
 |
Αναμένεται ψηφίο στη θέση <var>X</var>. |
 |
נדרשת ספרה במיקום <var>X</var>. |
 |
A rendszer számjegyet várt a következő pozícióban: <var>X</var>. |
 |
Cifra prevista nella posizione <var>X</var>. |
 |
位置 <var>X</var> に数字が必要です。 |
 |
<var>X</var> 위치에 숫자가 필요합니다. |
 |
Forventet siffer i plasseringen <var>X</var>. |
 |
Na pozycji <var>X</var> oczekiwano cyfry. |
 |
В позиции <var>X</var> ожидалась цифра. |
 |
Se esperaba un dígito en la posición <var>X</var>. |
 |
En siffra förväntades vid position <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> konumunda rakam bekleniyor. |
 |
<var>X</var> 位置需要数字。 |
 |
數字必須在位置 <var>X</var>。 |
 |
Dígito esperado na posição <var>X</var>. |
 |
Při čtení kanálu syndikace došlo k chybě: <var>X</var>. |
 |
Fejl under læsning af syndikeringsfeed: '<var>X</var>'. |
 |
Fout bij het lezen van de Syndicatie-invoer <var>X</var>. |
 |
Virhe luettaessa syndikointisyötettä: <var>X</var>. |
 |
Erreur lors de la lecture du flux de syndication : '<var>X</var>'. |
 |
Fehler beim Lesen des Feeds: '<var>X</var>'. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση της τροφοδοσίας σύνδεσης περιεχομένου: '<var>X</var>'. |
 |
שגיאה בקריאת הזנת סינדיקציה: '<var>X</var>'. |
 |
Hiba történt a következő szindikálási adatfolyam olvasásakor: „<var>X</var>”. |
 |
Errore durante la lettura del feed: '<var>X</var>'. |
 |
配信フィードの読み取り中にエラーが発生しました: '<var>X</var>'。 |
 |
배포 피드를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>X</var>'. |
 |
Feil under lesing av syndikeringsfeed: <var>X</var>. |
 |
Błąd podczas odczytu zespolonego źródła danych: „<var>X</var>”. |
 |
Ошибка чтения канала синдикации: "<var>X</var>". |
 |
Error al leer la fuente de sindicación: '<var>X</var>'. |
 |
Det gick inte att läsa in syndikeringsfeed: <var>X</var> |
 |
Sendikasyon akışı okunurken hata oluştu: '<var>X</var>'. |
 |
خطأ في قراءة تغذية مشاركة '<var>X</var>'. |
 |
读取联合源时出错:“<var>X</var>”。 |
 |
讀取新聞訂閱方式摘要時發生錯誤: '<var>X</var>'。 |
 |
读取联合源时出错:“<var>X</var>”。 |
 |
讀取新聞訂閱方式摘要時發生錯誤: '<var>X</var>'。 |
 |
Erro ao ler feed de distribuição: '<var>X</var>'. |
 |
سلسلة غير متوقفة حرفية في الموضع <var>X</var> في '<var>Y</var>'. |
 |
“<var>Y</var>”中的 <var>X</var> 位置上存在未终止的字符串。 |
 |
在 '<var>Y</var>' 中的位置 <var>X</var> 有未結束的字串常值。 |
 |
Na pozici <var>X</var> v <var>Y</var> se nachází neukončený řetězcový literál. |
 |
Uafsluttet strengkonstant på position <var>X</var> i '<var>Y</var>'. |
 |
Niet-beëindigde letterlijke tekenreeks op positie <var>X</var> in <var>Y</var>. |
 |
Merkkijonoliteraalin loppumerkki puuttuu kohdasta <var>X</var> kohteessa <var>Y</var>. |
 |
Littéral de chaîne inachevé à la position <var>X</var> dans '<var>Y</var>'. |
 |
Nicht abgeschlossenes Zeichenfolgenliteral an Position <var>X</var> in '<var>Y</var>'. |
 |
Λεκτική σταθερά συμβολοσειράς στη θέση <var>X</var> στο '<var>Y</var>' που δεν έχει τερματιστεί. |
 |
ליטרל מחרוזת לא גמור במיקום <var>X</var> ב- '<var>Y</var>'. |
 |
Lezáratlan karakterlánckonstans található a(z) <var>X</var> pozícióban a következő helyen: „<var>Y</var>”. |
 |
Valore letterale stringa non completo nella posizione <var>X</var> in '<var>Y</var>'. |
 |
'<var>Y</var>' の位置 <var>X</var> に未終了の文字列リテラルがあります。 |
 |
'<var>Y</var>'의 <var>X</var> 위치에 종결되지 않은 문자열 리터럴이 있습니다. |
 |
Strenglitteral ikke avsluttet i plasseringen <var>X</var> i <var>Y</var>. |
 |
Niezakończony literał typu string na pozycji <var>X</var> w „<var>Y</var>”. |
 |
Незавершенный строковый литерал в позиции <var>X</var> в "<var>Y</var>". |
 |
Literal de cadena sin terminar en la posición <var>X</var> en '<var>Y</var>'. |
 |
Oavslutad strängliteral vid position <var>X</var> i <var>Y</var>. |
 |
'<var>Y</var>' içinde <var>X</var> konumunda sonlandırılmamış dize hazır değeri. |
 |
“<var>Y</var>”中的 <var>X</var> 位置上存在未终止的字符串。 |
 |
在 '<var>Y</var>' 中的位置 <var>X</var> 有未結束的字串常值。 |
 |
Literal de cadeia de caracteres não finalizado na posição <var>X</var> em '<var>Y</var>'. |
 |
URI '<var>X</var>' غير صالح لأنه قائم على '<var>Y</var>'. |
 |
URI“<var>X</var>”无效,因为它未基于“<var>Y</var>”。 |
 |
URI '<var>X</var>' 無效,因為它不是以 '<var>Y</var>' 為基礎。 |
 |
Identifikátor URI '<var>X</var>' není platný, protože není založen na '<var>Y</var>'. |
 |
URI'en '<var>X</var>' er ikke gyldig, fordi den ikke er baseret på '<var>Y</var>'. |
 |
De URI <var>X</var> is ongeldig omdat deze niet is gebaseerd op <var>Y</var>. |
 |
URI <var>X</var> ei kelpaa, koska se ei perustu kohteeseen <var>Y</var>. |
 |
L'URI '<var>X</var>' n'est pas valide, puisqu'il ne se base pas sur '<var>Y</var>'. |
 |
Der URI '<var>X</var>' ist ungültig, da er nicht auf '<var>Y</var>' basiert. |
 |
Το URI '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο καθώς δεν βασίζεται στο '<var>Y</var>'. |
 |
ה-URI '<var>X</var>' אינו חוקי, משום שהוא אינו מבוסס על '<var>Y</var>'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” URI-azonosító érvénytelen, mert nem a következőn alapul: „<var>Y</var>”. |
 |
L'URI '<var>X</var>' non è valido perché non è basato su '<var>Y</var>'. |
 |
URI '<var>X</var>' は '<var>Y</var>' に基づいていないため無効です。 |
 |
uri '<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>'을(를) 기반으로 하지 않으므로 유효하지 않습니다. |
 |
URIen <var>X</var> er ikke gyldig siden den ikke er basert på <var>Y</var>. |
 |
Identyfikator URI „<var>X</var>” jest nieprawidłowy, ponieważ nie jest oparty na identyfikatorze URI „<var>Y</var>”. |
 |
URI "<var>X</var>" является недопустимым, поскольку он не основан на "<var>Y</var>". |
 |
El URI '<var>X</var>' no es válido porque no está basado en '<var>Y</var>'. |
 |
URI:n <var>X</var> är ogiltig eftersom den inte är baserad på <var>Y</var>. |
 |
'<var>X</var>' URI'si, '<var>Y</var>' tabanlı olmadığı için geçerli değil. |
 |
URI“<var>X</var>”无效,因为它未基于“<var>Y</var>”。 |
 |
URI '<var>X</var>' 無效,因為它不是以 '<var>Y</var>' 為基礎。 |
 |
O URI '<var>X</var>' não é válido, pois não é baseado em '<var>Y</var>'. |
 |
لا يمكن استخدام خاصية التنقل '<var>Property Name</var>' على النوع '<var>Type Name</var>' لأن مجموعة الوحدات '<var>X</var>' لا يوجد بها مجموعة اقتران محددة له. |
 |
无法使用类型“<var>Type Name</var>”上的属性“<var>Property Name</var>”,因为实体集“<var>X</var>”没有为它指定关联集。 |
 |
無法使用型別 '<var>Type Name</var>' 的導覽屬性 '<var>Property Name</var>',因為實體集 '<var>X</var>' 沒有指定的關聯集。 |
 |
Vlastnost navigace <var>Property Name</var> u typu <var>Type Name</var> nelze použít, protože pro sadu entit <var>X</var> není zadána sada přidružení. |
 |
Navigationsegenskaben '<var>Property Name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' må ikke bruges, fordi der ikke er angivet et tilknytningssæt for enhedssættet '<var>X</var>'. |
 |
De navigatie-eigenschap <var>Property Name</var> van het type <var>Type Name</var> kan niet worden gebruikt omdat in de entiteitset <var>X</var> geen associatieset ervoor is opgegeven. |
 |
Tyypin <var>Type Name</var> siirtymisominaisuutta <var>Property Name</var> ei voi käyttää, koska entiteettijoukolle <var>X</var> ei ole määritetty liitosjoukkoa. |
 |
La propriété de navigation '<var>Property Name</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être utilisée, car le jeu d'entités '<var>X</var>' n'a pas d'ensemble d'associations spécifié. |
 |
Die Navigationseigenschaft '<var>Property Name</var>' für den Typ '<var>Type Name</var>' kann nicht verwendet werden, da für die Entitätenmenge '<var>X</var>' kein Zuordnungssatz angegeben ist. |
 |
Η ιδιότητα περιήγησης '<var>Property Name</var>' του τύπου '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί διότι δεν έχει καθοριστεί συσχετισμός στο σύνολο οντοτήτων '<var>X</var>' για αυτήν. |
 |
לא ניתן להשתמש במאפיין הניווט '<var>Property Name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' מאחר שקבוצת הישויות '<var>X</var>' אינה כוללת קבוצת שיוך שצוינה עבורה. |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” típus „<var>Property Name</var>” navigálási tulajdonsága nem használható, mert a következő entitáskészlethez nincs megadva társításkészlet: „<var>X</var>”. |
 |
Impossibile utilizzare la proprietà di navigazione '<var>Property Name</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>'. Per il set di entità '<var>X</var>' non è stato specificato alcun set di associazioni. |
 |
エンティティ セット '<var>X</var>' にはアソシエーション セットが指定されていないので、型 '<var>Type Name</var>' のナビゲーション プロパティ '<var>Property Name</var>' は使用できません。 |
 |
'<var>Type Name</var>' 형식의 탐색 속성 '<var>Property Name</var>'에 지정된 연결 집합이 엔터티 집합 '<var>X</var>'에 없기 때문에 이 속성을 사용할 수 없습니다. |
 |
Navigasjonsegenskapen <var>Property Name</var> i typen <var>Type Name</var> kan ikke brukes fordi enhetssettet <var>X</var> ikke har et angitt tilknytningssett. |
 |
Nie można użyć właściwości nawigacji „<var>Property Name</var>” w typie „<var>Type Name</var>”, ponieważ dla zestawu jednostek „<var>X</var>” nie określono zestawu skojarzeń. |
 |
Нельзя использовать свойство навигации "<var>Property Name</var>" для типа "<var>Type Name</var>", поскольку для набора сущностей "<var>X</var>" не задан набор ассоциаций. |
 |
No se puede usar la propiedad de navegación '<var>Property Name</var>' en el tipo '<var>Type Name</var>' porque el conjunto de entidades '<var>X</var>' no tiene un conjunto de asociaciones especificado para ella. |
 |
Navigeringsegenskapen <var>Property Name</var> för typen <var>Type Name</var> kan inte användas eftersom entitetsmängden <var>X</var> inte har någon angiven associationsmängd. |
 |
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Property Name</var>' gezinti özelliği kullanılamaz, çünkü '<var>X</var>' varlık kümesi için belirtilmiş bir ilişkilendirme kümesi yok. |
 |
无法使用类型“<var>Type Name</var>”上的属性“<var>Property Name</var>”,因为实体集“<var>X</var>”没有为它指定关联集。 |
 |
無法使用型別 '<var>Type Name</var>' 的導覽屬性 '<var>Property Name</var>',因為實體集 '<var>X</var>' 沒有指定的關聯集。 |
 |
A propriedade de navegação '<var>Property Name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser usada, pois o conjunto de entidades '<var>X</var>' não tem um conjunto de associação especificado para ele. |
 |
URI '<var>X</var>' غير صالح لعملية POST . لعمليات POST يجب أن يشير URI إلى عملية خدمة أو مجموعة وحدات. |
 |
URI“<var>X</var>”对于 POST 操作无效。对于 POST 操作,URI 必须引用服务操作或实体集。 |
 |
URI '<var>X</var>' 對 POST 作業無效。對於 POST 作業,URI 必須參考到服務作業或實體集。 |
 |
Identifikátor URI <var>X</var> není platný pro operaci POST. U operací POST musí identifikátor URI odkazovat na operaci služby nebo na sadu entit. |
 |
URI'en '<var>X</var>' er ikke gyldig for POST-handlingen. I POST-handlinger skal URI'en referere til en tjenestehandling eller et enhedssæt. |
 |
De URI <var>X</var> is niet geldig voor POST-bewerkingen. Voor POST-bewerkingen moet de URI verwijzen naar een servicebewerking of een entiteitset. |
 |
URI <var>X</var> ei kelpaa POST-toiminnossa. POST-toiminnoissa URI:n on viitattava palvelutoimintoon tai entiteettijoukkoon. |
 |
L'URI '<var>X</var>' n'est pas valide pour l'opération POST. Pour les opérations POST, l'URI doit faire référence à une opération de service ou un jeu d'entités. |
 |
Der URI '<var>X</var>' ist für POST-Vorgänge nicht gültig. Für POST-Vorgänge muss der URI auf einen Dienstvorgang oder eine Entitätenmenge verweisen. |
 |
Το URI '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο για τη λειτουργία POST. Για τις λειτουργίες POST το URI πρέπει να αναφέρεται σε μια λειτουργία υπηρεσίας ή σε ένα σύνολο οντοτήτων. |
 |
ה- URI '<var>X</var>' אינו חוקי עבור פעולת POST. עבור פעולות POST, ה- URI חייב להפנות לפעולת שירות או לקבוצת ישויות. |
 |
A következő URI-azonosító nem érvényes POST művelethez: „<var>X</var>”. POST műveletek esetén az URI-azonosítónak egy szolgáltatási műveletre vagy egy entitáskészletre kell hivatkoznia. |
 |
URI '<var>X</var>' non valido per l'operazione POST. Per le operazioni POST, l'URI deve fare riferimento a un'operazione del servizio o a un set di risorse. |
 |
URI '<var>X</var>' は POST 操作に対して無効です。POST 操作では、サービス操作またはエンティティ セットを URI で参照する必要があります。 |
 |
URI“<var>X</var>”对于 POST 操作无效。对于 POST 操作,URI 必须引用服务操作或实体集。 |
 |
URIen <var>X</var> er ikke gyldig for POST-operasjonen. URIen må referere til en tjenesteoperasjon eller et enhetssett for POST-operasjoner. |
 |
Identyfikator URI „<var>X</var>” jest nieprawidłowy dla operacji POST. W przypadku operacji POST identyfikator URI musi odwoływać się do operacji usługi lub zestawu jednostek. |
 |
URI "<var>X</var>" недопустим для операции POST. Для операций POST URI должен ссылаться на операцию службы или на набор сущностей. |
 |
E URI '<var>X</var>' no es válido para una operación POST. Para operaciones POST, el URI debe hacer referencia a una operación de servicio o un conjunto de entidades. |
 |
URI:n <var>X</var> är inte giltig för POST-åtgärder. För POST-åtgärder måste URI:n referera till en tjänståtgärd eller en entitetsmängd. |
 |
URI '<var>X</var>' POST işlemi için geçerli değil. POST işlemleri için URI'nin bir hizmet işlemine veya bir varlık kümesine başvurması gerekir. |
 |
URI '<var>X</var>' 對 POST 作業無效。對於 POST 作業,URI 必須參考到服務作業或實體集。 |
 |
URI '<var>X</var>'은(는) POST 작업에 유효하지 않습니다. POST 작업의 경우 URI는 서비스 작업 또는 엔터티 집합을 참조해야 합니다. |
 |
O URI '<var>X</var>' não é válido para a operação POST. Em operações POST, o URI deve referir-se a uma operação de serviço ou a um conjunto de entidades. |
 |
具有多个键值的段必须以“name=value”形式指定这些键值。 |
 |
الأجزاء بقيم مفتاح متعددة يجب تحديدها في هيئة in 'name=value' . |
 |
具有多个键值的段必须以“name=value”形式指定这些键值。 |
 |
包含多重索引鍵值的區段必須以 'name=value' 形式指定索引鍵值。 |
 |
Segmenty obsahující více hodnot klíče musejí být zadány ve formátu 'name=value'. |
 |
Segmenter med flere nøgleværdier skal angive dem i formatet 'navn=værdi'. |
 |
Segmenten met meerdere sleutelwaarden moeten deze opgeven in de vorm naam=waarde. |
 |
Avainarvot on määritettävä muodossa "nimi=arvo" segmenteissä, joissa on useita avainarvoja. |
 |
Les segments comportant plusieurs valeurs de clé doivent les spécifier sous la forme 'nom=valeur'. |
 |
Segmente mit mehreren Schlüsselwerten müssen diese in der Form 'name=value' angeben. |
 |
Οι τιμές των τμημάτων με πολλές τιμές κλειδιών πρέπει να καθορίζονται στη μορφή 'name=value'. |
 |
קטעים עם ערכי מפתח מרובים חייבים לציין אותם בצורת 'name=value'. |
 |
A több kulcsértéket tartalmazó szegmenseknek „név=érték” formában kell megadniuk azokat. |
 |
Nei segmenti è necessario specificare i valori di chiave multipli nel formato 'nome=valore'. |
 |
複数のキー値を含むセグメントは、'name=value' の形式で指定する必要があります。 |
 |
키 값이 여러 개인 세그먼트는 'name=value' 형식으로 지정해야 합니다. |
 |
I segmenter som har flere nøkkelverdier, må verdiene angis i formatet navn=verdi. |
 |
W segmentach zawierających wiele wartości kluczy te wartości muszą być określane w formie „nazwa=wartość”. |
 |
В сегментах с несколькими значениями ключа эти значения должны задаваться в форме "name=value". |
 |
Los segmentos con varios valores de clave deben especificarlos con el formato 'nombre=valor'. |
 |
Segment med flera nyckelvärden måste anges i formatet name=value. |
 |
Birden fazla anahtar değeri olan kesimler bunları 'ad=değer' biçiminde belirtmelidir. |
 |
包含多重索引鍵值的區段必須以 'name=value' 形式指定索引鍵值。 |
 |
Segmentos com múltiplos valores chave devem especificá-los na forma 'nome=valor'. |
 |
请求 URI 无效。因为段“<var>X</var>”引用集合,所以这必须是请求 URI 中的最后一段。所有中间段都必须引用单个资源。 |
 |
要求 URI 無效。因為區段 '<var>X</var>' 參考到集合,所以這必須是要求 URI 中的最後一個區段。所有中間的區段都必須參考到單一資源。 |
 |
Identifikátor URI požadavku není platný. Vzhledem k tomu, že segment <var>X</var> odkazuje na kolekci, musí se jednat o poslední segment v identifikátoru URI požadavku. Všechny přechodné segmenty musí odkazovat na jediný prostředek. |
 |
Anmodnings-URI'en er ikke gyldig. Da segmentet '<var>X</var>' refererer til en samling, skal det være det sidste segment i anmodnings-URI'en. Alle mellemliggende segmenter skal referere til en enkelt ressource. |
 |
De aanvraag-URI is niet geldig. Aangezien het segment <var>X</var> naar een collectie verwijst, moet dit het laatste segment in de aanvraag-URI zijn. Alle tussenliggende segmenten moeten naar één resource verwijzen. |
 |
Pyynnön URI-tunnus ei kelpaa. Segmentti <var>X</var> viittaa kokoelmaan, joten tämän on oltava pyynnön URI-tunnuksen viimeinen segmentti. Kaikkien välissä olevien segmenttien on viitattava yhteen resurssiin. |
 |
L'URI de requête n'est pas valide. Étant donné que le segment '<var>X</var>' fait référence à une collection, il doit s'agir du dernier segment de l'URI de requête. Tous les segments intermédiaires doivent faire référence à une seule ressource. |
 |
Der Anforderungs-URI ist ungültig. Da das Segment '<var>X</var>' auf eine Auflistung verweist, muss dies das letzte Segment in dem Anforderungs-URI sein. Alle Zwischensegmente müssen auf eine einzelne Ressource verweisen. |
 |
Το URI αίτησης δεν είναι έγκυρο. Το τμήμα '<var>X</var>' αναφέρεται σε μια συλλογή, συνεπώς αυτό πρέπει να είναι το τελευταίο τμήμα του URI αίτησης. Όλα τα ενδιάμεσα τμήματα πρέπει να αναφέρονται σε έναν μοναδικό πόρο. |
 |
ה- URI של הבקשה אינו חוקי. מאחר שהקטע '<var>X</var>' מפנה לאוסף, קטע זה חייב להיות הקטע האחרון ב- URI של הבקשה. כל קטעי הביניים חייבים להפנות למשאב יחיד. |
 |
A kérelem URI-azonosítója érvénytelen. A(z) „<var>X</var>” szegmens egy gyűjteményre hivatkozik, ezért ennek kell az utolsó szegmensnek lennie a kérelem URI-azonosítójában. A köztes szegmenseknek egyetlen erőforrásra kell hivatkozniuk. |
 |
URI di richiesta non valido. Il segmento '<var>X</var>' fa riferimento a un insieme, pertanto deve essere l'ultimo segmento dell'URI di risposta. Tutti i segmenti intermedi devono fare riferimento a una singola risorsa. |
 |
要求 URI が無効です。セグメント '<var>X</var>' はコレクションを参照しているため、要求 URI の最後のセグメントにする必要があります。すべての中間セグメントは、1 つのリソースを参照する必要があります。 |
 |
요청 URI가 잘못되었습니다. '<var>X</var>' 세그먼트는 컬렉션을 참조하므로 요청 URI에서 마지막 세그먼트여야 합니다. 모든 중간 세그먼트는 단일 리소스를 참조해야 합니다. |
 |
Forespørsels-URIen er ikke gyldig. Ettersom segmentet <var>X</var> refererer til en samling, må dette være det siste segmentet i forespørsels-URIen. Alle middelsegmenter må referere til en enkelt ressurs. |
 |
Identyfikator URI żądania jest nieprawidłowy. Segment „<var>X</var>” odwołuje się do kolekcji, więc musi być ostatnim segmentem w identyfikatorze URI żądania. Wszystkie pośrednie segmenty muszą odwoływać się do pojedynczych zasobów. |
 |
Недопустимый URI запроса. Поскольку сегмент "<var>X</var>" ссылается на коллекцию, он должен быть последним сегментом в URI запроса. Все промежуточные сегменты должны ссылаться на единичный ресурс. |
 |
El URI de solicitud no es válido. Dado que el segmento '<var>X</var>' hace referencia a una colección, debe ser el último segmento del URI de solicitud. Todos los segmentos intermedios deben hacer referencia a un único recurso. |
 |
URI-begäran är inte giltig. Eftersom segmentet <var>X</var> refererar till en mängd, måste det vara det sista segmentet i URI-begäran. Alla mellanliggande segment måste referera till en enskild resurs. |
 |
İstek URI'si geçerli değil. '<var>X</var>' kesimi, bir koleksiyona başvurduğundan istek URI'sindeki son kesim olmalıdır. Tüm ara kesimler tek bir kaynağa başvurmalıdır. |
 |
请求 URI 无效。因为段“<var>X</var>”引用集合,所以这必须是请求 URI 中的最后一段。所有中间段都必须引用单个资源。 |
 |
طلب URI غير صالح. نظراً لأن الجزء '<var>X</var>' يشير إلى مجموعة، فيجب أن يكون الجزء الأخير في URI الطلب. ويجب أن تشير كل الأجزاء الوسيطة إلى مورد واحد. |
 |
要求 URI 無效。因為區段 '<var>X</var>' 參考到集合,所以這必須是要求 URI 中的最後一個區段。所有中間的區段都必須參考到單一資源。 |
 |
O URI de solicitação não é válido. Como o segmento '<var>X</var>' se refere a uma coleção, ele deve ser o último segmento no URI de solicitação. Todos os segmentos intermediários devem referir-se a um único recurso. |
 |
خطأ في معالجة دفق الطلب. URI المحدد غير صالح. |
 |
处理请求流时出错。指定的 URI 无效。 |
 |
處理要求資料流時發生錯誤。指定的 URI 無效。 |
 |
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. Zadaný identifikátor URI není platný. |
 |
Fejl under behandling af anmodningsstream. Den angivne URI er ikke gyldig. |
 |
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. De opgegeven URI is niet geldig. |
 |
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. Määritetty URI ei kelpaa. |
 |
Erreur lors du traitement du flux de requête. L'URI spécifié n'est pas valide. |
 |
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. Der angegebene URI ist ungültig. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Το καθορισμένο URI δεν είναι έγκυρο. |
 |
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. ה- URI שצוין אינו חוקי. |
 |
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. A megadott URI-azonosító érvénytelen. |
 |
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. L'URI specificato non è valido. |
 |
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。指定された URI は無効です。 |
 |
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 지정된 URI가 잘못되었습니다. |
 |
Feil under behandling av forespørselsflyt. Den angitte URIen er ikke gyldig. |
 |
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. Określony identyfikator URI jest nieprawidłowy. |
 |
Ошибка обработки потока запросов. Задан недопустимый URI. |
 |
Error al procesar la secuencia de solicitud. El URI especificado no es válido. |
 |
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. URI:n som har angetts är inte giltig. |
 |
İstek akışı işlenirken hata oluştu. Belirtilen URI geçerli değil. |
 |
处理请求流时出错。指定的 URI 无效。 |
 |
處理要求資料流時發生錯誤。指定的 URI 無效。 |
 |
Erro ao processar o fluxo da solicitação. O URI especificado não é válido. Consulte a exceção interna para obter mais detalhes. |