|
رسالة time to live (TTL) كبيرة جداً. يتعذّر إرسال الرسالة. ليس باستطاعة رسالة TTL أن تتجاوز قيمة Int32 القصوى. |
|
消息的生存时间(TTL)太大。无法发送该消息。消息 TTL 不能超过 Int32 最大值。 |
|
訊息存留時間 (TTL) 過長。無法傳送訊息。訊息 TTL 不可超過 Int32 最大值。 |
|
Hodnota time to live (TTL) zprávy je příliš vysoká. Zprávu nelze odeslat. Hodnota TTL zprávy nesmí překročit maximální hodnotu typu Int32. |
|
Meddelelsens levetid (TTL) er for stor. Meddelelsen kan ikke sendes. Meddelelsens TTL kan ikke overskride maksimumværdien Int32. |
|
De TTL (Time to live) van het bericht is te lang. Het bericht kan niet verzonden worden. De TTL van het bericht mag de maximumwaarde van Int32 niet overschrijden. |
|
Sanoman TTL (time to live) arvo on liian suuri. Sanomaa ei voida lähettää Sanoman TLL-arvo ei voi ylittää Int32-enimmäisarvoa. |
|
La durée de vie (TTL) du message est trop longue. Le message ne peut pas être envoyé. La durée de vie du message ne peut pas être supérieure à la valeur maximale de Int32. |
|
Der TTL-Wert (Time To Live) der Nachricht ist zu groß. Die Nachricht kann nicht gesendet werden. Der TTL-Wert der Nachricht darf den maximalen Wert von Int32 nicht überschreiten. |
|
Ο χρόνος ζωής του μηνύματος (TTL) είναι υπερβολικά μεγάλος. Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος. Ο TTL του μηνύματος δεν είναι δυνατό να ξεπερνά τη μέγιστη τιμή Int32. |
|
זמן חיי ההודעה (TTL) גדול מדי. אין אפשרות לשלוח את ההודעה. ה- TTL של ההודעה לא יכול לעלות על הערך המרבי של Int32. |
|
Az üzenet time to live (TTL) tulajdonsága túl magas. Az üzenet nem küldhető el. Az üzenet TTL tulajdonsága nem lépheti túl a maximális Int32 értéket. |
|
Durata (TTL) del messaggio troppo grande. Impossibile inviare il messaggio. La durata (TTL) del messaggio non può superare il valore massimo Int32. |
|
メッセージの Time to Live (TTL) が長すぎます。メッセージを送信できません。メッセージの TTL は Int32 の最大値を超えることはできません。 |
|
메시지 TTL(Time to Live)이 너무 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 TTL은 Int32 최대값을 초과할 수 없습니다. |
|
Meldingens levetid (TTL) er for lang. Meldingen kan ikke sendes. Meldingens TTL kan ikke overskride maksimumsverdien Int32. |
|
Czas wygaśnięcia wiadomości (TTL) jest zbyt długi. Nie można wysłać wiadomości. Czas wygaśnięcia wiadomości nie może przekraczać maksymalnej wartości Int32. |
|
O tempo de vida (TTL) da mensagem é muito longo. Não é possível enviar a mensagem. O TTL da mensagem não pode exceder o valor máximo de Int32. |
|
Срок жизни (TTL) сообщения слишком большой. Сообщение не может быть отправлено. Срок жизни сообщения не должен превышать указанное значение Int32. |
|
El período de vida (TTL) del mensaje es demasiado grande. No se puede enviar el mensaje. El valor TTL del mensaje no puede superar el valor máximo de Int32. |
|
TTL-tiden (time to live) för meddelandet är för stor. Det går inte att skicka meddelandet. Meddelande-TTL får inte överskrida maxvärdet för Int32. |
|
İletinin geçerli kalma süresi (TTL) çok uzun. İleti gönderilemiyor. İleti TTL değeri, Int32 en yüksek değerinden büyük olamaz. |
|
消息的生存时间(TTL)太大。无法发送该消息。消息 TTL 不能超过 Int32 最大值。 |
|
訊息存留時間 (TTL) 過長。無法傳送訊息。訊息 TTL 不可超過 Int32 最大值。 |
|
Järjestelmä saavutti nopeutukselle <var>X</var> asetetun rajan. Nopeutuksen rajaksi oli asetettu <var>Y</var>. Nopeutusarvoa voidaan muuttaa muokkaamalla serviceThrottle-elementin määritettä <var>Attribute</var> tai ServiceThrottlingBehavior-toiminnan ominaisuutta <var>X</var>. |
|
Le système a atteint la limite définie pour l’accélérateur « <var>X</var> ». La limite pour cet accélérateur a été définie à <var>Y</var>. La valeur d’accélérateur peut être changée en modifiant l’attribut « <var>Attribute</var> » dans l’élément serviceThrottle ou en modifiant « <var>X</var> » sur le ServiceThrottlingBehavior de comportement. |
|
Das System hat das für die Drosselung "<var>X</var>" festgelegte Limit erreicht. Das Limit für diese Drosselung war auf <var>Y</var> festgelegt. Sie können den Drosselungswert ändern, indem Sie das Attribut "<var>Attribute</var>" im serviceThrottle-Element oder die "<var>X</var>"-Eigenschaft für das Verhalten ServiceThrottlingBehavior ändern. |
|
Το σύστημα έφτασε το όριο που ορίστηκε για επιτάχυνση '<var>X</var>'. Το όριο για αυτήν την επιτάχυνση ορίστηκε σε <var>Y</var>. Η τιμή επιτάχυνσης μπορεί να τροποποιηθεί αλλάζοντας το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' στο στοιχείο serviceThrottle ή τροποποιώντας την ιδιότητα '<var>X</var>' στη συμπεριφορά ServiceThrottlingBehavior. |
|
המערכת הגיעה למגבלה המוגדרת עבור הוויסות '<var>X</var>'. המגבלה לוויסות זה הוגדרה כ- <var>Y</var>. ניתן לשנות ערך ויסות על-ידי שינוי התכונה '<var>Attribute</var>' ברכיב serviceThrottle או על-ידי שינוי המאפיין '<var>X</var>' באופן הפעולה ServiceThrottlingBehavior. |
|
A rendszer elérte a(z) „<var>X</var>” kapacitáskorláthoz tartozó határértéket. A kapacitáskorláthoz tartozó határérték <var>Y</var>. A kapacitásértéket a serviceThrottle elem „<var>Attribute</var>” attribútumának módosításával vagy a ServiceThrottlingBehavior viselkedés „<var>X</var>” tulajdonságának módosításával lehet megváltoztatni. |
|
Il sistema ha raggiunto il limite impostato per la velocità '<var>X</var>'. Il limite impostato per la velocità era su <var>Y</var>. Il valore di velocità può essere cambiato modificando l'attributo '<var>Attribute</var>' nell'elemento serviceThrottle o modificando la proprietà '<var>X</var>' nel comportamento ServiceThrottlingBehavior. |
|
システムはスロットル '<var>X</var>' に設定された制限値に達しました。このスロットルの制限値は <var>Y</var> に設定されていました。スロットル値を変更するには、serviceThrottle 要素の属性 '<var>Attribute</var>' を変更するか、動作 ServiceThrottlingBehavior の '<var>X</var>' プロパティを変更してください。 |
|
시스템이 '<var>X</var>' 스로틀에 대해 설정된 한계에 도달했습니다. 이 스로틀에 대한 한계는 <var>Y</var>(으)로 설정되었습니다. serviceThrottle 요소에서 '<var>Attribute</var>' 특성을 수정하거나 ServiceThrottlingBehavior 동작에서 '<var>X</var>' 속성을 수정하여 스로틀 값을 변경할 수 있습니다. |
|
Systemet nådde grensen angitt for kvelningen <var>X</var>. Grensen for denne kvelningen ble angitt til <var>Y</var>. Kvelningsverdien kan endres ved å endre attributtet <var>Attribute</var> i serviceThrottle-elementet eller ved å endre <var>X</var>-egenskapen for virkemåten ServiceThrottlingBehavior. |
|
System osiągnął limit przypisany przepustnicy „<var>X</var>”. Jako limit przypisany tej przepustnicy określono wartość <var>Y</var>. Wartość przepustnicy można zmienić, modyfikując atrybut „<var>Attribute</var>” elementu serviceThrottle lub właściwość „<var>X</var>” zachowania ServiceThrottlingBehavior. |
|
O sistema atingiu o limite definido para o acelerador '<var>X</var>'. O limite para esse acelerador foi definido como <var>Y</var>. O valor de acelerador pode ser alterado modificando-se o atributo '<var>Attribute</var>' no elemento serviceThrottle ou modificando-se a propriedade '<var>X</var>' no comportamento ServiceThrottlingBehavior. |
|
Система достигла предела, установленного для глушителя "<var>X</var>". Для предела данного глушителя установлено значение <var>Y</var>. Значение на глушителе можно изменить с помощью атрибута "<var>Attribute</var>" элемента serviceThrottle, либо путем изменения свойства "<var>X</var>" в поведении ServiceThrottlingBehavior. |
|
系统已达到为控制器“<var>X</var>”设置的限制。此控制器的限制被设置为 <var>Y</var>。通过在 serviceThrottle 元素中修改特性“<var>Attribute</var>”,或通过修改行为 ServiceThrottlingBehavior 上的“<var>X</var>”属性,可以更改控制器值。 |
|
وصل النظام إلى الحد المعين للإعاقة '<var>X</var>'. تم تعيين الحد لهذه الإعاقة إلى <var>Y</var>. يمكن تغيير قيمة الإعاقة بتعديل السمة '<var>Attribute</var>' في العنصر serviceThrottle أو بتعديل الخاصية '<var>X</var>' في السلوك ServiceThrottlingBehavior. |
|
系统已达到为控制器“<var>X</var>”设置的限制。此控制器的限制被设置为 <var>Y</var>。通过在 serviceThrottle 元素中修改属性“<var>Attribute</var>”,或通过修改行为 ServiceThrottlingBehavior 上的“<var>X</var>”属性,可以更改控制器值。 |
|
系統已達針對節流閥 '<var>X</var>' 所設定的限制。此節流閥的限制設為 <var>Y</var>。若要變更節流閥值,請修改 serviceThrottle 項目中的屬性 '<var>Attribute</var>',或修改行為 ServiceThrottlingBehavior 的 '<var>X</var>' 屬性。 |
|
Systém dosáhl limitu nastaveného pro omezení <var>X</var>. Limit pro toto omezení byl nastaven na <var>Y</var>. Hodnotu omezení lze změnit upravením atributu <var>Attribute</var> v prvku serviceThrottle nebo upravením vlastnosti <var>X</var> u chování ServiceThrottlingBehavior. |
|
Systemet nåede den grænse, der er sat for throttlen <var>X</var>. Grænsen for denne throttle var angivet til <var>Y</var>. Throttleværdier kan ændres ved at ændre attributten <var>Attribute</var> i elementet serviceThrottle eller ved at ændre egenskaben <var>X</var> for funktionsmåden ServiceThrottlingBehavior. |
|
Het systeem heeft de ingestelde limiet voor snelheid <var>X</var> bereikt. De limiet voor deze snelheid is ingesteld op <var>Y</var>. U kunt de snelheidswaarde wijzigen door attribuut <var>Attribute</var> in element serviceThrottle te wijzigen, of door de eigenschap <var>X</var> voor gedrag ServiceThrottlingBehavior te wijzigen. |
|
El sistema llegó al límite establecido para el acelerador '<var>X</var>'. El límite de este acelerador estaba establecido en <var>Y</var>. El valor se puede cambiar modificando el atributo '<var>Attribute</var>' del elemento serviceThrottle o modificando la propiedad '<var>X</var>' en el comportamiento ServiceThrottlingBehavior. |
|
Systemet har nått den angivna gränsen för begränsning <var>X</var>. Denna begränsning var inställd på <var>Y</var>. Begränsningsvärdet kan ändras genom att attribut <var>Attribute</var> ändras i serviceThrottle-elementet eller genom att egenskapen <var>X</var> ändras i ServiceThrottlingBehavior. |
|
Sistem '<var>X</var>' azaltması için belirlenen sınıra ulaştı. Bu azaltma sınırı <var>Y</var> olarak ayarlanmıştı. Azaltma değeri, serviceThrottle öğesindeki '<var>Attribute</var>' özniteliği değiştirilerek ya da ServiceThrottlingBehavior davranışındaki '<var>X</var>' özelliği değiştirilerek azaltılabilir. |
|
系統已達針對節流閥 '<var>X</var>' 所設定的限制。此節流閥的限制設為 <var>Y</var>。若要變更節流閥值,請修改 serviceThrottle 項目中的屬性 '<var>Attribute</var>',或修改行為 ServiceThrottlingBehavior 的 '<var>X</var>' 屬性。 |
|
Fjernslutpunktet på socketen (<var>X</var>) svarede ikke på en lukkeanmodning inden for den tildelte timeout (<var>Y</var>). Det er sandsynligt, at slutpunktet ikke kalder Close efter modtagelsen af EOF-signalet (null) fra Receive. Den tid, der er afsat til handlingen, kan være del af en længere timeout. |
|
Het externe eindpunt van de socket (<var>X</var>) heeft niet gereageerd op een afsluitaanvraag binnen de toegewezen time-out (<var>Y</var>). Waarschijnlijk roept het externe eindpunt Close niet aan nadat het EOF-signaal (null) is ontvangen van Receive. Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out. |
|
Vastakkeen etäpäätepiste (<var>X</var>) ei vastannut sulkemispyyntöön määritetyssä aikakatkaisuajassa (<var>Y</var>). Etäpäätepiste ei todennäköisesti kutsu Close-toimintoa vastaanotettuaan EOF-signaalin (null-arvoinen) Receive-toiminnosta. Toiminnolle osoitettu aika on ehkä sisältynyt pitempään aikakatkaisuun. |
|
Le point de terminaison distant du (<var>X</var>) n’a pas répondu à une demande de fermeture dans le délai imparti (<var>Y</var>). Il est probable que le point de terminaison distant n’appelle pas Close après avoir reçu le signal EOF (null) de la part de Receive. Le temps alloué à cette opération fait peut-être partie d’un délai d’attente plus long. |
|
Der Remoteendpunkt des Sockets (<var>X</var>) hat auf eine Anforderung zum Schließen nicht innerhalb des zugewiesenen Zeitlimits (<var>Y</var>) geantwortet. Vermutlich ruft der Remoteendpunkt nach dem Empfang des EOF-Signals (NULL) von Receive nicht die Close-Methode auf. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. |
|
Το απομακρυσμένο σημείο κατάληξης της υποδοχής (<var>X</var>) δεν αποκρίθηκε σε μια κλειστή αίτηση εντός του εκχωρημένου χρονικού ορίου (<var>Y</var>). Είναι πιθανόν το απομακρυσμένο σημείο κατάληξης να μην πραγματοποιεί κλήση του "Κλείσιμο" μετά από τη λήψη του σήματος EOF (null) από το "Λήψη". Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να ήταν τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
נקודת הקצה המרוחקת של ה- Socket (<var>X</var>) לא הגיבה לבקשת סגירה במסגרת הזמן הקצוב המוקצה (<var>Y</var>). כנראה שנקודת הקצה המרוחקת אינה קוראת לסגירה אחרי קבלה של אות EOF (null) מפעולת קבלה. ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. |
|
A csatorna (<var>X</var>) távoli végpontja nem válaszolt a lezárási kérésre az engedélyezett időn belül (<var>Y</var>). A távoli végpont valószínűleg nem hívja meg a Close metódust az EOF jel (NULL) fogadása után. A jelen művelethez engedélyezett idő egy hosszabb időtúllépési érték része lehetett. |
|
L'endpoint remoto del socket (<var>X</var>) non ha risposto a una richiesta di chiusura entro il timeout assegnato (<var>Y</var>). È probabile che l'endpoint remoto non stia chiamando Close dopo aver ricevuto il segnale EOF (Null) da Receive. <var>X</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
ソケット (<var>X</var>) のリモート エンドポイントは、割り当てられたタイムアウト時間内 (<var>Y</var>) に終了要求に応答しませんでした。この原因としては、リモート エンドポイントが Receive から EOF 信号 (NULL) を受信した後に Close を呼び出していないことが考えられます。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
소켓(<var>X</var>)의 원격 끝점이 할당된 시간 제한(<var>Y</var>) 내에 닫기 요청에 응답하지 않았습니다. Receive에서 EOF 신호(null)를 받은 후에 원격 끝점이 Close를 호출하지 않는 것으로 보입니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
لم تستجب نقطة النهاية البعيدة لمأخذ التوصيل <var>X</var> إلى طلب إغلاق ضمن المهلة المخصصة (<var>Y</var>). من المحتمل أن تكون نقطة النهاية البعيدة بصدد استدعاء الإغلاق بعد تلقي إشارة EOF (خالية) من عملية التلقي. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. |
|
套接字(<var>X</var>)的远程终结点未在分配的超时(<var>Y</var>)内响应关闭请求。可能远程终结点在从 Receive 接收 EOF 信号(Null)后未调用 Close。分配给该操作的时间可能是更长超时的一部分。 |
|
通訊端的遠端端點 (<var>X</var>) 未在分配的逾時 (<var>Y</var>) 內回應關閉要求。這有可能是因為遠端端點從 Receive 接收 EOF 信號 (Null) 之後未呼叫 Close。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Vzdálený koncový bod soketu (<var>X</var>) neodpověděl na požadavek zavření v rámci přiděleného časového limitu (<var>Y</var>). Je pravděpodobné, že vzdálený koncový bod nevolá zavření po přijetí signálu EOF (prázdná hodnota) z parametru Receive. Čas přidělený pro tuto operaci mohl být částí delšího časového limitu. |
|
套接字(<var>X</var>)的远程终结点未在分配的超时(<var>Y</var>)内响应关闭请求。可能远程终结点在从 Receive 接收 EOF 信号(Null)后未调用 Close。分配给此操作的时间可能已经是更长超时的一部分。 |
|
Det eksterne endepunktet til socketen (<var>X</var>) svarte ikke på en lukkeforespørsel innen den angitte tiden for tidsavbrudd (<var>Y</var>). Det er mest sannsynlig at det eksterne endepunktet ikke kaller Close etter å ha mottatt EOF-signalet (nullverdi) fra Receive. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Zdalny punkt końcowy gniazda (<var>X</var>) nie odpowiedział na żądanie zamknięcia w ciągu przydzielonego limitu czasu (<var>Y</var>). Zdalny punkt końcowy prawdopodobnie nie wywołuje metody Close po odebraniu sygnału EOF (zero z metody Receive. Czas przydzielony na tę operację mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
O ponto de extremidade remoto do soquete (<var>X</var>) não respondeu a uma solicitação de fechamento dentro do tempo limite alocado (<var>Y</var>). É provável que o ponto de extremidade remoto não esteja chamando Close após receber o sinal EOF (nulo) de Receive. O tempo alocado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite mais longo. |
|
Удаленная сторона сокета (<var>X</var>) не ответила на запрос закрытия в течение установленного времени ожидания (<var>Y</var>). Возможно, удаленная сторона не вызывает Close после получения сигнала конца файла EOF (null) от Receive. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. |
|
El extremo remoto del socket (<var>X</var>) no respondió a una solicitud de cierre en el tiempo de espera asignado (<var>Y</var>). Es probable que el extremo remoto no llame a Close después de recibir la señal EOF (null) de Receive. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Fjärrslutpunkten för socket (<var>X</var>) svarande på en stängningsbegäran inom den angivna tidsgränsen (<var>Y</var>). Det är troligt att fjärrslutpunkten inte anropar Close efter mottagning av signalen om filslut (null) från Receive. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
Yuvanın uzak bitiş noktası (<var>X</var>), ayrılan süre sonu içinde (<var>Y</var>) bir kapatma isteğini yanıtlamadı. Büyük olasılıkla, uzak bitiş noktası Receive işlevinden EOF sinyalini (boş) aldıktan sonra Close çağrısı yapmıyor. Bu işlem için ayrılan süre, daha uzun başka bir süre sonu değerinin parçası olabilir. |
|
通訊端的遠端端點 (<var>X</var>) 未在分配的逾時 (<var>Y</var>) 內回應關閉要求。這有可能是因為遠端端點從 Receive 接收 EOF 信號 (Null) 之後未呼叫 Close。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
此消息上需要单向头,但找不到。可能绑定不匹配。 |
|
En envejsheader var forventet for meddelelsen, men der blev ikke fundet nogen. Der er muligvis uoverensstemmelse mellem bindingerne. |
|
Er wordt een eenrichtingsheader op dit bericht verwacht, maar er is geen header gevonden. Uw bindingen komen mogelijk niet overeen. |
|
Yksisuuntaista otsikkoa odotettiin tässä sanomassa, mutta sellaista ei löytynyt. Sidonnat eivät ehkä vastaa toisiaan. |
|
Un en-tête monodirectionnel était attendu sur ce message et aucun n’a été trouvé. Il est possible que vos liaisons ne soient pas en correspondance. |
|
Ein unidirektionaler Header wurde in dieser Nachricht erwartet, aber es wurde keiner gefunden. Möglicherweise stimmen die Bindungen nicht überein. |
|
Στο μήνυμα αυτό αναμενόταν μια επικεφαλίδα μίας κατεύθυνσης αλλά δεν βρέθηκε καμία. Οι συνδέσεις σας ενδέχεται να είναι αναντίστοιχες. |
|
כותרת חד-סטרית היתה צפויה בהודעה זו אך לא נמצאה כותרת שכזו. ייתכן שהאיגודים אינם תואמים. |
|
Egy egyirányú fejléc nem szerepelt az üzenetben. Előfordulhat, hogy a kötések nem megfelelőek. |
|
Nel messaggio era prevista un'intestazione unidirezionale, ma non ne è stata trovata nessuna. I binding potrebbero non corrispondere. |
|
このメッセージにおいて一方向のヘッダーが予期されていましたが見つかりませんでした。バインドが一致していない可能性があります。 |
|
단방향 헤더가 이 메시지에서 필요하지만 찾을 수 없습니다. 바인딩이 일치하지 않을 수 있습니다. |
|
Forventet et enveishode for denne meldingen, men fant ingen. Det er mulig at bindingene ikke er i samsvar. |
|
W przypadku tej wiadomości oczekiwano nagłówka jednokierunkowego, ale go nie znaleziono. Być może wiązania nie są zgodne. |
|
Um cabeçalho unidirecional era esperado nesta mensagem e nenhum foi encontrado. É possível que suas ligações estejam incompatíveis. |
|
Не найден ожидаемый односторонний заголовок в данном сообщении. Возможно, имеется несоответствие привязок. |
|
Se esperaba un encabezado unidireccional en este mensaje pero no se encontró ninguno. Es posible que los enlaces no coincidan. |
|
Ett envägshuvud förväntades för detta meddelande men inget påträffades. Dina bindningar är eventuellt felaktigt matchade. |
|
Bu iletide tek yönlü bir üstbilgi bekleniyordu, ancak üstbilgi bulunmadı. Bağlamalarınızın eşleşmemiş olması mümkündür. |
|
رأس باتجاه واحد كان متوقعاً على هذه الرسالة ولم يتم العثور على أي واحد. من المحتمل أن توثيقاتك غير متطابقة. |
|
此消息上需要单向头,但找不到。可能绑定不匹配。 |
|
此訊息應該要有單向標頭,但是找不到。可能是繫結不符所造成。 |
|
V této zprávě bylo očekáváno jednosměrné záhlaví a žádné nebylo nalezeno. Vazby pravděpodobně nejsou ve shodě. |
|
此訊息應該要有單向標頭,但是找不到。可能是繫結不符所造成。 |
|
يتجاوز طول ('<var>X</var>' بايت) الرقم الاعبتاطي للمفتاح المنحدر الطول الأقصى ('<var>Y</var>' بايت) المسموح. |
|
派生密钥的 Nonce 的长度(“<var>X</var>”个字节)超过了所允许的最大长度(“<var>Y</var>”个字节)。 |
|
衍生金鑰的 Nonce 長度 ('<var>X</var>' 個位元組) 超出允許的長度上限 ('<var>Y</var>' 個位元組)。 |
|
Délka (<var>X</var> bajtů) hodnoty Nonce odvozeného klíče přesahuje maximální povolenou délku (<var>Y</var> bajtů). |
|
Længden (<var>X</var> byte) af den afledte nøgles Nonce er større end den tilladte længde (<var>Y</var> byte). |
|
De lengte (<var>X</var> bytes) van de nonce van de afgeleide sleutel overschrijdt de maximum toegestane lengte (<var>Y</var> bytes). |
|
Johdetun avaimen Nonce-arvon pituus (<var>X</var> tavua) ylittää sallitun enimmäispituuden (<var>Y</var> tavua). |
|
La longueur de la valeur à usage unique (« <var>X</var> » octets) de la clé dérivée dépasse la longueur maximale autorisée (« <var>Y</var> » octets). |
|
Die Länge ("<var>X</var>" Bytes) der Nonce des abgeleiteten Schlüssels überschreitet die maximal zulässige Länge ("<var>Y</var>" Bytes). |
|
Το μήκος ('<var>X</var>' byte) του Nonce του εξαγόμενου κλειδιού υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος ('<var>Y</var>' byte). |
|
אורך ('<var>X</var>' בתים) ה- Nonce של המפתח הנגזר חורג מהאורך המרבי המותר ('<var>Y</var>' בתים). |
|
A származtatott kulcs Nonce értéke („<var>X</var>” bájt) meghaladja a maximálisan megengedett hosszt („<var>Y</var>” bájt). |
|
La lunghezza ('<var>X</var>' byte) del parametro Nonce della chiave derivata supera la lunghezza massima ('<var>Y</var>' byte) consentita. |
|
派生キーの Nonce ('<var>X</var>' バイト) は、許可されている最大長 ('<var>Y</var>' バイト) を超えています。 |
|
파생 키의 Nonce 길이('<var>X</var>'바이트)가 허용되는 최대 길이('<var>Y</var>'바이트)를 초과합니다. |
|
Lengden (<var>X</var> byte) på den avledede nøkkelens Nonce overskrider den tillatte maksimumslengden (<var>Y</var> byte). |
|
Długość elementu Nonce („<var>X</var>” bajtów) klucza pochodnego przekracza maksymalną dozwoloną długość („<var>Y</var>” bajtów). |
|
O comprimento ('<var>X</var>' bytes) de Nonce da chave derivada excede o comprimento máximo permitido ('<var>Y</var>' bytes). |
|
Длина ("<var>X</var>" байт) параметра Nonce производного ключа превышает максимально разрешенную длину ("<var>Y</var>" байт). |
|
La longitud ('<var>X</var>' bytes) del valor de seguridad (nonce) de la clave derivada supera la longitud máxima ('<var>Y</var>' bytes) permitida. |
|
Längden (<var>X</var> byte) för den härledda nyckelns tillfälliga id överskrider den största tillåtna längden (<var>Y</var> byte). |
|
Türetilen anahtarın Nonce özelliği uzunluğu ('<var>X</var>' bayt), izin verilen en büyük uzunluk değerini ('<var>Y</var>' bayt) aşıyor. |
|
派生密钥的 Nonce 的长度(“<var>X</var>”个字节)超过了所允许的最大长度(“<var>Y</var>”个字节)。 |
|
衍生金鑰的 Nonce 長度 ('<var>X</var>' 個位元組) 超出允許的長度上限 ('<var>Y</var>' 個位元組)。 |
|
تعذر تحميل قسم تكوين نقطة النهاية للعقد '<var>Contract Name</var>' لأنه تم العثور على أكثر من تكوين واحد لنقطة النهاية لذلك العقد. يُرجى الإشارة إلى قسم تكوين نقطة النهاية المفضل بالاسم. |
|
无法加载协定为“<var>Contract Name</var>”的终结点配置部分,因为找到了该协定的多个终结点配置。请按名称指示首选的终结点配置部分。 |
|
無法載入合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點組態區段,因為找到多個該合約的端點組態。請以名稱指示偏好的端點組態區段。 |
|
Oddíl konfigurace koncového bodu pro kontrakt <var>Contract Name</var> nebylo možné načíst, protože pro tuto kontrakt bylo nalezeno více konfigurací koncového bodu. Určete preferovaný oddíl konfigurace koncového bodu podle názvu. |
|
En slutpunktskonfigurationssektion for kontrakten <var>Contract Name</var> kunne ikke indlæses, da der blev fundet mere end én slutpunktskonfiguration for kontrakten. Angiv den foretrukne slutpunktskonfigurationssektion med navn. |
|
Een eindpuntconfiguratiegedeelte voor contract <var>Contract Name</var> kan niet worden geladen omdat meer dan één eindpuntconfiguratie voor het contract is gevonden. Geef het gewenste eindpuntconfiguratiegedeelte op naam op. |
|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> päätepistemääritysjaksoa ei voitu ladata, koska kyseiselle sopimukselle löydettiin useampi kuin yksi päätepistemääritys. Nimeä haluttu päätepistemääritysjakso. |
|
Une section de configuration du point de terminaison du contrat « <var>Contract Name</var> » n’a pas pu être chargée car plusieurs configurations de point de terminaison pour ce contrat ont été détectées. Indiquez la section de configuration du point de terminaison préférée par son nom. |
|
Ein Endpunktkonfigurationsabschnitt für Vertrag "<var>Contract Name</var>" konnte nicht geladen werden, da mehr als eine Endpunktkonfiguration für diesen Vertrag gefunden wurde. Geben Sie den bevorzugten Endpunktkonfigurationsabschnitt mit Namen an. |
|
Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση μιας ενότητας ρύθμισης παραμέτρων σημείου κατάληξης για το συμβόλαιο '<var>Contract Name</var>', επειδή βρέθηκαν περισσότερες από μία ρυθμίσεις παραμέτρων σημείου κατάληξης για αυτό το συμβόλαιο. Υποδείξτε την προτιμώμενη ενότητα ρύθμισης παραμέτρων σημείου κατάληξης ανά όνομα. |
|
לא היתה אפשרות לטעון את מקטע תצורת נקודת הקצה עבור החוזה '<var>Contract Name</var>' כיוון שנמצאו מספר תצורות של נקודות קצה עבור חוזה זה. נא ציין את מקטע תצורת נקודת הקצה המועדף לפי שם. |
|
A(z) „<var>Contract Name</var>” egyezmény végpont-konfigurációs szakaszát nem lehet betölteni, mert a egyezmény egynél több végpont-konfigurációval rendelkezik. Jelölje névvel az elsődleges végpont-konfigurációs szakaszt. |
|
Impossibile caricare la sezione di configurazione endpoint per il contratto '<var>Contract Name</var>'. Trovata più di una configurazione per il contratto. Indicare la sezione di configurazione endpoint preferita per nome. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の複数のエンドポイント構成が見つかったため、このコントラクトのエンドポイント構成セクションを読み込めませんでした。優先するエンドポイント構成セクションを名前で指定してください。 |
|
해당 계약에 대한 끝점 구성이 두 개 이상이므로 '<var>Contract Name</var>' 계약에 대한 끝점 구성 섹션을 로드할 수 없습니다. 이름으로 기본 끝점 구성 섹션을 표시하십시오. |
|
Kan ikke laste inn en endepunktskonfigurasjonsdel for kontrakten <var>Contract Name</var> fordi det ble funnet mer enn én endepunktskonfigurasjon for denne kontrakten. Angi den foretrukne endepunktskonfigurasjonsdelen med navn. |
|
Nie można załadować sekcji konfiguracji punktu końcowego dla kontraktu „<var>Contract Name</var>”, ponieważ znaleziono więcej niż jedną konfigurację punktu końcowego dla tego kontraktu. Wskaż nazwę preferowanej sekcji konfiguracji punktu końcowego. |
|
Uma seção de configuração do ponto de extremidade para o contrato '<var>Contract Name</var>' não pôde ser carregada porque mais de uma configuração de ponto de extremidade para esse contrato foi encontrada. Indique a seção de configuração do ponto de extremidade preferida pelo nome. |
|
Не удалось загрузить раздел конфигурации конечной точки для контракта "<var>Contract Name</var>", так как найдено несколько конфигураций конечной точки для этого контракта. Укажите имя основного раздела конфигурации конечной точки. |
|
No se pudo cargar una sección de configuración de extremo para el contrato '<var>Contract Name</var>' porque se encontró más de una configuración de extremo para dicho contrato. Indique la sección de configuración de extremo preferida por nombre. |
|
En slutpunktskonfiguration för kontrakt <var>Contract Name</var> kunde inte hämtas eftersom fler än en slutpunktskonfiguration hittades för kontraktet. Ange namnet på den prioriterade slutpunktskonfigurationen. |
|
İlgili sözleşme için birden fazla bitiş noktası yapılandırması bulunduğundan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesi bitiş noktası yapılandırma bölümü yüklenemedi. Tercih edilen bitiş noktası yapılandırması bölümünü adıyla belirtin. |
|
无法加载协定为“<var>Contract Name</var>”的终结点配置部分,因为找到了该协定的多个终结点配置。请按名称指示首选的终结点配置部分。 |
|
無法載入合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點組態區段,因為找到多個該合約的端點組態。請以名稱指示偏好的端點組態區段。 |
|
Funktionsmådeudvidelsen <var>X</var> kan ikke føjes til slutpunktsfunktionsmåden <var>Y</var>, da den underliggende funktionsmådetype ikke implementerer grænsefladen IEndpointBehavior. |
|
Kan de gedragsuitbreiding <var>X</var> niet aan het eindpuntgedrag <var>Y</var> toevoegen, omdat het onderliggende gedragstype de IEndpointBehavior-interface niet implementeert. |
|
Käyttäytymislaajennusta <var>X</var> ei voi lisätä päätepisteen käyttäytymiseen <var>Y</var>, koska perustana oleva käyttäytymistyyppi ei toteuta IEndpointBehavior-liittymää. |
|
Impossible d’ajouter l’extension de comportement « <var>X</var> » au comportement du point de terminaison « <var>Y</var> » car le type de comportement sous-jacent n’implémente pas l’interface IEndpointBehavior. |
|
Die Verhaltenserweiterung "<var>X</var>" kann dem Endpunktverhalten "<var>Y</var>" nicht hinzugefügt werden, da der zugrunde liegende Verhaltenstyp die IEndpointBehavior-Schnittstelle nicht implementiert. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη της επέκτασης συμπεριφοράς '<var>X</var>' στη συμπεριφορά τελικού σημείου '<var>Y</var>' επειδή ο υποκείμενος τύπος συμπεριφοράς δεν υλοποιεί τη διασύνδεση IEndpointBehavior. |
|
אין אפשרות להוסיף את הרחבת אופן הפעולה '<var>X</var>' לאופן הפעולה של נקודת קצה '<var>Y</var>' מפני שסוג אופן הפעולה המשמש כבסיס אינו מיישם את ממשק ה- IEndpointBehavior. |
|
Nem lehet hozzáadni a(z) „<var>X</var>” viselkedési bővítményt a(z) „<var>Y</var>” végpontviselkedéshez, mert az nem implementálja az IEndpointBehavior felületet. |
|
Impossibile aggiungere l'estensione di comportamento '<var>X</var>' al comportamento dell'endpoint '<var>Y</var>'. Il tipo di comportamento sottostante non implementa l'interfaccia IEndpointBehavior. |
|
基盤となる動作タイプが IEndpointBehavior インターフェイスを実装していないため、動作拡張 '<var>X</var>' をエンドポイント動作 '<var>Y</var>' に追加できません。 |
|
تتعذر إضافة لاحقة السلوك '<var>X</var>' إلى سلوك نقطة النهاية '<var>Y</var>' لأن نوع السلوك الأساسي لا يقوم بتطبيق واجهة IEndpointBehavior. |
|
无法将“<var>X</var>”行为扩展添加到“<var>Y</var>”终结点行为中,因为基础行为类型未实现 IEndpointBehavior 接口。 |
|
無法將 '<var>X</var>' 行為延伸新增至 '<var>Y</var>' 端點行為,因為基礎行為類型未實作 IEndpointBehavior 介面。 |
|
Nelze přidat rozšíření chování <var>X</var> k chování koncového bodu <var>Y</var>, protože typ nadřízeného chování neimplementuje rozhraní IEndpointBehavior. |
|
无法将“<var>X</var>”行为扩展添加到“<var>Y</var>”终结点行为中,因为基础行为类型未实现 IEndpointBehavior 接口。 |
|
기본 동작 형식이 IEndpointBehavior 인터페이스를 구현하지 않기 때문에 '<var>X</var>' 동작 확장을 '<var>Y</var>' 끝점 동작에 추가할 수 없습니다. |
|
Kan ikke legge til virkemåteutvidelsen <var>X</var> i endepunktvirkemåten <var>Y</var> fordi den underliggende virkemåtetypen ikke implementerer grensesnittet IEndpointBehavior. |
|
Nie można dodać rozszerzenia zachowania „<var>X</var>” do zachowania punktu końcowego „<var>Y</var>”, ponieważ podstawowy typ zachowania nie implementuje interfejsu IEndpointBehavior. |
|
Não é possível adicionar a extensão de comportamento '<var>X</var>' ao comportamento de ponto de extremidade '<var>Y</var>' porque o tipo de comportamento subjacente não implementa a interface IEndpointBehavior. |
|
Не удалось добавить расширение поведения "<var>X</var>" к поведению конечной точки "<var>Y</var>", так как выделенный тип поведения не реализует интерфейс IEndpointBehavior. |
|
No se puede agregar la extensión de comportamiento '<var>X</var>' al comportamiento de extremo '<var>Y</var>', porque el tipo de comportamiento subyacente no implementa la interfaz IEndpointBehavior. |
|
Det går inte att lägga till beteendetillägg <var>X</var> i slutpunktsbeteende <var>Y</var> eftersom den underliggande beteendetypen inte implementerar IEndpointBehavior-gränssnittet. |
|
Arka plandaki davranış türü IEndpointBehavior arabirimini uygulamadığından, '<var>X</var>' davranış uzantısı '<var>Y</var>' bitiş noktası davranışına eklenemiyor. |
|
無法將 '<var>X</var>' 行為延伸新增至 '<var>Y</var>' 端點行為,因為基礎行為類型未實作 IEndpointBehavior 介面。 |
|
安全协议保证传出消息的安全。 |
|
أمّن بروتوكول الأمان الرسالة الصادرة. |
|
安全协议保证传出消息的安全。 |
|
安全性通訊協定已驗證傳出訊息。 |
|
Protokol zabezpečení zabezpečil odchozí zprávu. |
|
Sikkerhedsprotokollen sikrede den udgående meddelelse. |
|
Het uitgaande bericht is door het beveiligingsprotocool beveiligd. |
|
Suojausprotokolla suojasi lähtevän sanoman. |
|
Le protocole de sécurité a sécurisé le message sortant. |
|
Das Sicherheitsprotokoll hat die ausgehende Nachricht gesichert. |
|
Το πρωτόκολλο ασφαλείας ασφάλισε το εξερχόμενο μήνυμα. |
|
פרוטוקול האבטחה אבטח את ההודעה היוצאת. |
|
A biztonsági protokoll biztosította a kimenő üzenetet. |
|
Il protocollo di protezione ha protetto il messaggio in uscita. |
|
セキュリティ プロトコルにより送信メッセージがセキュリティで保護されました。 |
|
보안 프로토콜에서 보내는 메시지를 보안 처리했습니다. |
|
Sikkerhetsprotokollen sikret den utgående meldingen. |
|
Protokół zabezpieczeń zabezpieczył komunikat wychodzący. |
|
O protocolo de segurança protegeu a mensagem de saída. |
|
Протокол безопасности обеспечил защиту исходящего сообщения. |
|
El protocolo de seguridad protegió el mensaje saliente. |
|
Säkerhetsprotokollet säkrade det utgående meddelandet. |
|
Güvenlik protokolü giden iletiyi güvenli hale getirdi. |
|
安全性通訊協定已驗證傳出訊息。 |
|
تم إلقاء استثناء عند قراءة الدفق. |
|
读取流时引发异常。 |
|
讀取資料流時發生例外狀況。 |
|
Při čtení proudu došlo k výjimce. |
|
Der blev udløst en undtagelse under læsning af streamen. |
|
Er is een uitzondering opgetreden bij het lezen van de stroom. |
|
Poikkeus palautettiin luettaessa jonoa. |
|
Une exception a été renvoyée lors de la lecture du flux. |
|
Beim Lesen des Datenstroms wurde eine Ausnahme ausgelöst. |
|
Έχει δημιουργηθεί μια εξαίρεση κατά την ανάγνωση της ροής. |
|
אירעה חריגה בקריאת הזרם. |
|
Kivétel keletkezett a folyam olvasásakor. |
|
Eccezione generata durante la lettura del flusso. |
|
ストリームの読み取り中に例外がスローされました。 |
|
스트림을 읽는 동안에 예외가 발생했습니다. |
|
Det oppstod et unntak ved lesing av dataflyten. |
|
Nastąpił wyjątek podczas odczytu strumienia. |
|
Foi emitida uma exceção durante a leitura do fluxo. |
|
При чтении потока было сгенерировано исключение. |
|
Se inició una excepción al leer la secuencia. |
|
Ett undantag inträffade under läsning av strömmen. |
|
Akış okunurken bir özel durum gönderildi |
|
读取流时引发异常。 |
|
讀取資料流時發生例外狀況。 |
|
لا يعتمد '<var>X</var>' وضع .Net Framing الجاري استخدامه. انظر سجلات الملقم للحصول على مزيد من التفاصيل. |
|
“<var>X</var>”不支持正在使用的 .Net 组帧模式。有关详细信息,请参阅服务器日志。 |
|
'<var>X</var>' 不支援正在使用的 .Net Framing 模式。如需詳細資訊,請參閱伺服器記錄檔。 |
|
Použitý režim rámců systému .Net <var>X</var> nepodporuje. Další informace naleznete v protokolech serveru. |
|
Den .Net-rammemetode, der bruges, understøttes ikke af <var>X</var>. Du kan finde flere oplysninger i serverlogfilerne. |
|
De .Net Framing-modus die wordt gebruikt, wordt niet ondersteund door <var>X</var>. Raadpleeg de serverlogboekbestanden voor meer informatie. |
|
<var>X</var> ei tue .Net Framing -tilaa. Lisätietoja on palvelinlokeissa. |
|
Le mode de tramage .Net utilisé n’est pas pris en charge par « <var>X</var> ». Pour plus d’informations, consultez les journaux du serveur. |
|
Der verwendete .NET Framework-Modus wird nicht von "<var>X</var>" unterstützt. Weitere Details finden Sie in den Serverprotokollen. |
|
Η λειτουργία πλαισίων .Net που χρησιμοποιείται, δεν υποστηρίζεται από το '<var>X</var>'. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα αρχεία καταγραφής του διακομιστή. |
|
אין תמיכה במצב מסגור של .Net שנמצא בשימוש ב- '<var>X</var>'. עיין ביומני השרת לקבלת פרטים נוספים. |
|
A használatban lévő .Net keretezési módot a(z) „<var>X</var>” nem támogatja. További részletek a kiszolgálónaplókban. |
|
Modalità .Net Framing utilizzata non supportata da '<var>X</var>'. Per ulteriori dettagli, vedere i registri del server. |
|
使用中の .NET Framing モードは、'<var>X</var>' ではサポートされていません。詳細については、サーバー ログを参照してください。 |
|
사용 중인 .Net 프레이밍 모드가 '<var>X</var>'에서 지원되지 않습니다. 자세한 내용은 서버 로그를 참조하십시오. |
|
.Net Framing-modusen som brukes, støttes ikke av <var>X</var>. Se serverloggene hvis du vil ha flere detaljer. |
|
Używany tryb .Net Framing nie jest obsługiwany przez element „<var>X</var>”. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz dzienniki serwera. |
|
O modo de enquadramento .Net em uso não é aceito por '<var>X</var>'. Consulte os logs do servidor para obter mais detalhes. |
|
"<var>X</var>" не поддерживает используемый режим .Net Framing. См. дополнительную информацию в журналах сервера. |
|
El modo de tramas .Net que se está usando no es compatible con '<var>X</var>'. Consulte los registros del servidor para obtener más información. |
|
.Net Framing-läget som används stöds inte av <var>X</var>. Du hittar mer information i serverloggen. |
|
Kullanılan .Net Framing modu '<var>X</var>' tarafından desteklenmiyor. Daha fazla ayrıntı için sunucu günlüklerine bakın. |
|
“<var>X</var>”不支持正在使用的 .Net 组帧模式。有关详细信息,请参见服务器日志。 |
|
'<var>X</var>' 不支援正在使用的 .Net Framing 模式。如需詳細資訊,請參閱伺服器記錄檔。 |