|
يحتوي Uri الخاص بالطلب على استعلام، ولم يتم توفير أي زمن لانتهاء مدة الصلاحية بشكلٍ مباشر. |
|
请求 Uri 包含 Query,但未提供明确的过期时间。 |
|
要求 URI 具有查詢,且未提供明確到期時間。 |
|
Identifikátor URI obsahuje dotaz a není určena žádná explicitní doba vypršení platnosti. |
|
Anmodnings-Uri'en har en forespørgsel, og der er ikke angivet nogen udtrykkelig udløbstid. |
|
Uri van aanvraag heeft een query. Er is geen expliciete verlooptijd opgegeven. |
|
Pyynnön URI-tunnisteella on kysely, eikä eksplisiittistä vanhenemisaikaa ole määritetty. |
|
L'URI de la demande comporte une requête ; par ailleurs, aucune heure d'expiration explicite n'est fournie. |
|
Der Abfrage-URI hat eine Abfrage und es wurde kein explizites Ablaufdatum angegeben. |
|
Το Uri αίτησης έχει ερώτημα και δεν έχει δοθεί ρητός χρόνος λήξης. |
|
Uri של בקשה כולל שאילתה, ולא סופק זמן תפוגה מפורש. |
|
A kérelem URI-azonosítójához lekérdezés tartozik, és nincs kifejezetten megadva lejárati idő. |
|
URI richiesta con Query e nessuna data di scadenza esplicita fornita. |
|
要求 URI はクエリを含んでおり、明示的な有効期限が指定されていません。 |
|
요청 Uri에 쿼리가 있고 명시적인 만료 시간이 지정되지 않았습니다. |
|
Forespørsels-URIen har en forespørsel, og det er ikke angitt et eksplisitt utløpstidspunkt. |
|
Identyfikator Uri ma kwerendę i nie podano wyraźnego czasu wygaśnięcia. |
|
Uri da solicitação tem uma Consulta e nenhum horário de expiração foi fornecido. |
|
Uri do Pedido com uma Consulta, não sendo fornecido nenhum tempo de expiração explícito. |
|
URI-адрес запроса имеет Query, а время окончания срока действия не указано. |
|
Request Uri tiene una Query y no se proporciona un tiempo de caducidad específico. |
|
URI-begäran innehåller en fråga och explicit förfallodatum saknas. |
|
İstek URI'sinin bir Sorgusu var ve belirtik bir süre sonu saati sağlanmadı. |
|
请求 URI 包含 Query,但未提供明确的过期时间。 |
|
要求 URI 具有查詢,且未提供明確到期時間。 |
|
Program nelze provést. Prováděný příkaz: <var>X</var>. |
|
Det var ikke muligt at køre et program. Den udførte kommando var <var>X</var>. |
|
Kan een programma niet uitvoeren. De opdracht die werd uitgevoerd is <var>X</var>. |
|
Ohjelman suorittaminen ei onnistunut. Suoritettava komento oli <var>X</var>. |
|
Impossible d'exécuter un programme. La commande en cours d'exécution était <var>X</var>. |
|
Ein Programm kann nicht ausgeführt werden. Ausgeführter Befehl: <var>X</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση ενός προγράμματος. Εντολή που εκτελείται: <var>X</var>. |
|
אין אפשרות להפעיל תוכנית. הפקודה שהופעלה היתה <var>X</var>. |
|
Egy program nem hajtható végre. A végrehajtott parancs a következő volt: <var>X</var>. |
|
Impossibile eseguire un programma. Il comando in esecuzione era <var>X</var>. |
|
プログラムを実行できません。実行しようとしたコマンドは <var>X</var> です。 |
|
프로그램을 실행할 수 없습니다. <var>X</var> 명령을 실행하고 있었습니다. |
|
Kan ikke kjøre et program. Kommandoen som ble utført, var <var>X</var>. |
|
Nie można wykonać programu. Polecenie, które było wykonywane, to <var>X</var>. |
|
Não é possível executar um programa. O comando que estava sendo executado era <var>X</var>. |
|
Não é possível executar o programa. O comando que estava a ser executado era <var>X</var>. |
|
Невозможно выполнить команду. В этот момент выполнялась команда <var>X</var>. |
|
No se puede ejecutar el programa. El comando que se estaba ejecutando era <var>X</var>. |
|
Det går inte att köra ett program. Kommandot som kördes var <var>X</var>. |
|
Program yürütülemiyor. Yürütülmekte olan komut: <var>X</var>. |
|
يتعذر تنفيذ البرنامج. الأمر الذي كان يتم تنفيذه هو <var>X</var>. |
|
无法执行程序。所执行的命令为 <var>X</var>。 |
|
無法執行程式。執行的命令為 <var>X</var>。 |
|
无法执行程序。所执行的命令为 <var>X</var>。 |
|
無法執行程式。執行的命令為 <var>X</var>。 |
|
قيمة غير صالحة <var>X</var> للخاصية <var>Property Name</var>. |
|
属性 <var>Property Name</var> 的值 <var>X</var> 无效。 |
|
屬性 <var>Property Name</var> 的無效值 <var>X</var>。 |
|
Hodnota <var>X</var> pro vlastnost <var>Property Name</var> je neplatná. |
|
Værdien <var>X</var> er ikke gyldig for egenskaben <var>Property Name</var>. |
|
Ongeldige waarde <var>X</var> voor eigenschap <var>Property Name</var>. |
|
Ominaisuuden <var>Property Name</var> arvo <var>X</var> ei ole kelvollinen. |
|
Valeur <var>X</var> non valide pour la propriété <var>Property Name</var>. |
|
Ungültiger Wert <var>X</var> für die <var>Property Name</var>-Eigenschaft. |
|
Η τιμή <var>X</var> για την ιδιότητα <var>Property Name</var> δεν είναι έγκυρη. |
|
ערך לא חוקי <var>X</var> עבור מאפיין <var>Property Name</var>. |
|
<var>X</var> nem érvényes érték a következő tulajdonsághoz: <var>Property Name</var>. |
|
Valore <var>X</var> non valido per la proprietà <var>Property Name</var>. |
|
プロパティ <var>Property Name</var> の値 <var>X</var> が無効です。 |
|
<var>Property Name</var> 속성의 값 <var>X</var>이(가) 잘못되었습니다. |
|
Verdien <var>X</var> er ugyldig for egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Nieprawidłowa wartość <var>X</var> właściwości <var>Property Name</var>. |
|
Valor <var>X</var> inválido para propriedade <var>Property Name</var>. |
|
Valor <var>X</var> inválido para a propriedade <var>Property Name</var>. |
|
Недопустимое значение <var>X</var> для свойства <var>Property Name</var>. |
|
Valor no válido <var>X</var> para la propiedad <var>Property Name</var>. |
|
Ogiltigt värde, <var>X</var>, för egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
<var>Property Name</var> özelliği için geçersiz <var>X</var> değeri. |
|
MSB4177: 無效的屬性。<var>Property Name</var> |
|
MSB4177: 属性无效。<var>Property Name</var> |
|
تتجاوز وحدات البايت المراد كتابتها إلى الدفق الحجم المحدد لوحدات بايت Content-Length. |
|
写入流的字节超出指定的 Content-Length 字节大小。 |
|
寫入至資料流的位元組超過指定的 Content-Length 位元組大小。 |
|
Počet bajtů zapsaných do proudu překročil určenou velikost Content-Length (v bajtech). |
|
Antal byte skrevet til denne stream overskrider det angivne antal byte i Content-Length. |
|
De bytes die naar de stroom moeten worden geschreven, overschrijden de opgegeven grootte voor Content-Length. |
|
Virtaan kirjoitettavien tavujen määrä on suurempi kuin määritetty Content-Length-tavujen määrä. |
|
Les octets à écrire dans ce flux dépassent la taille des octets Content-Length spécifiés. |
|
Die in den Stream zu schreibenden Bytes überschreiten die angegebene Content-Length-Byteanzahl. |
|
Τα byte προς εγγραφή στη ροή υπερβαίνουν το μέγεθος των byte που έχει οριστεί στο Content-Length. |
|
הבתים לכתיבה בזרם חורגים מגודל הבתים שצוין עבור Content-Length. |
|
A folyamba írandó bájtok száma meghaladja a megadott Content-Length bájtméretet. |
|
Il numero di byte da scrivere sul flusso supera la dimensione Content-Length specificata. |
|
ストリームに書き込むバイトが、指定された Content-Length バイト サイズを超えています。 |
|
스트림에 쓸 바이트가 지정된 Content-Length 바이트 크기를 초과합니다. |
|
Byte som skal skrives til dataflyten, overstiger lengden som er angitt for Content-Length. |
|
Liczba bajtów do zapisania w strumieniu przekracza liczbę bajtów określoną dla elementu Content-Length. |
|
Os bytes a serem gravados no fluxo excederam o tamanho em bytes especificado para Content-Length. |
|
Os bytes a escrever na sequência excedem o tamanho de bytes especificado em Content-Length. |
|
Количество байт для записи в поток превышает заданный размер Content-Length в байтах. |
|
Los bytes que se van a escribir en la secuencia sobrepasan el tamaño de bytes especificado en el valor Content-Length. |
|
Byte som ska skrivas till dataströmmen överskrider den angivna Content-Length-begränsningen. |
|
Akışa yazılacak baytların boyutu, belirtilen Content-Length bayt boyutunu aşıyor. |
|
写入流的字节超出指定的 Content-Length 字节大小。 |
|
寫入至資料流的位元組超過指定的 Content-Length 位元組大小。 |
|
V názvu vlastního protokolu je významných pouze prvních osm znaků. Prvních osm znaků zadaného názvu však využívá jiný protokol, který již v systému existuje. Zadaný název: <var>X</var>, název stávajícího protokolu: <var>Y</var>. |
|
Kun de første otte tegn i navnet på en brugerdefineret logfil har betydning, og der findes allerede en anden logfil på systemet, som bruger de første otte tegn i det angivne navn. Det angivne navn er: '<var>X</var>', og navnet på den eksisterende logfil er: '<var>Y</var>'. |
|
Alleen de eerste acht tekens van een aangepaste logboeknaam zijn van belang en er bestaat op het systeem al een ander logboek met de eerste acht tekens van de opgegeven naam. Opgegeven naam: <var>X</var>. Naam van het bestaande logboek: <var>Y</var>. |
|
Vain kahdeksan ensimmäistä mukautetun lokitiedoston nimen merkkiä ovat merkittäviä. Järjestelmässä on jo loki, jonka nimen kahdeksan ensimmäistä merkkiä vastaavat määritettyä nimeä. Määritetty nimi: <var>X</var>, järjestelmässä olevan lokin nimi: <var>Y</var>. |
|
Seuls les premiers huit caractères sont pris en compte dans un nom de journal personnalisé. Or il existe déjà sur le système un nom de journal personnalisé commençant par les huit caractères du nom spécifié. Nom spécifié : '<var>X</var>', nom du journal existant : '<var>Y</var>'. |
|
Nur die ersten acht Zeichen eines benutzerdefinierten Protokollnamens sind wesentlich. Es ist bereits ein Protokoll mit den ersten acht Zeichen des angegebenen Namens vorhanden. Angegebener Name: <var>X</var>. Name des vorhandenen Protokolls: <var>Y</var>. |
|
Μόνο οι οκτώ πρώτοι χαρακτήρες είναι σημαντικοί για ένα προσαρμοσμένο όνομα αρχείου καταγραφής και υπάρχει ήδη ένα άλλο αρχείο καταγραφής στο σύστημα που χρησιμοποιεί τους ίδιους οκτώ πρώτους χαρακτήρες με το όνομα που έχετε δώσει. Δεδομένο όνομα: '<var>X</var>', όνομα υπάρχοντος αρχείου καταγραφής: '<var>Y</var>'. |
|
רק שמונת התווים הראשונים של שם יומן מותאם אישית משמעותיים, וקיים כבר במערכת יומן אחר המשתמש באותם שמונת תווים ראשונים של השם שניתן. שם שניתן: '<var>X</var>', שם היומן הקיים: '<var>Y</var>'. |
|
Az egyéni naplófájlok nevének csak az első nyolc karaktere számít, és a rendszer egy létező naplófájljának nevében az első nyolc karakter megegyezik a megadott név kezdetével: Megadott név: „<var>X</var>”, már létező napló neve: „<var>Y</var>”. |
|
Solo i primi otto caratteri del nome di un log personalizzato sono significativi. Nel sistema è già presente un altro log che utilizza gli stessi otto caratteri del nome specificato. Nome specificato: '<var>X</var>', nome del log esistente: '<var>Y</var>'. |
|
カスタム ログ名の最初の 8 文字が有効ですが、既にシステム上の他のログが指定された最初の 8 文字を使用しています。指定した名前: '<var>X</var>' 既存のログの名前: '<var>Y</var>' |
|
사용자 지정 로그 이름의 처음 여덟 자만 의미가 있으며 이 문자들을 사용하는 다른 로그가 이미 시스템에 있습니다. 지정된 이름: '<var>X</var>', 기존 로그 이름: '<var>Y</var>' |
|
Bare de åtte første tegnene i et egendefinert loggnavn er vesentlige, og det finnes allerede et annet loggnavn i systemet med de samme åtte første tegnene. Angitt navn: <var>X</var>. Navn på eksisterende logg: <var>Y</var>. |
|
Tylko pierwszych osiem znaków niestandardowej nazwy dziennika jest branych pod uwagę i w systemie istnieje już inny dziennik o nazwie, w której pierwszych osiem znaków jest takich samych jak w podanej nazwie. Podana nazwa: '<var>X</var>', nazwa istniejącego dziennika: '<var>Y</var>'. |
|
Apenas os oito primeiros caracteres de um nome de log personalizado são significativos, e já existe outro log no sistema usando os oito primeiros caracteres do nome dado. Nome dado: '<var>X</var>'; nome do log existente: '<var>Y</var>'. |
|
الأحرف الثمانية الأولى فقط من اسم السجل المخصص هامة، وهناك بالفعل سجل آخر على النظام يستخدم الأحرف الثمانية الأولى من الاسم الذي تم توفيره. الاسم الذي تم توفيره هو: '<var>X</var>'، واسم السجل الموجود هو: '<var>Y</var>'. |
|
在自定义日志名称中,只有前八个字符才有效,系统中已有其他日志使用了给定名称的前八个字符。给定名称: “<var>X</var>”,现有日志名称: “<var>Y</var>”。 |
|
自訂記錄檔的名稱只有前 8 個字元是有意義的,系統上已經有另一記錄檔使用相同的前 8 個字元。所指定的名稱: '<var>X</var>',現有記錄檔的名稱: '<var>Y</var>'。 |
|
Apenas os primeiros oito caracteres de um nome de registo personalizado são significativos e já existe outro registo no sistema que utiliza os primeiros oito caracteres do nome especificado. Nome especificado: '<var>X</var>', nome do registo existente: '<var>Y</var>'. |
|
Учитываются только первые восемь знаков имени пользовательского журнала, и в системе уже имеется другой журнал, первые восемь знаков имени которого совпадают с введенным именем. Введенное имя: '<var>X</var>', имя существующего журнала: '<var>Y</var>'. |
|
Sólo los primeros ocho caracteres de un nombre de registro personalizado son significativos y ya hay otro registro en el sistema que utiliza los primeros ocho caracteres del nombre proporcionado. Nombre proporcionado: '<var>X</var>', nombre del registro existente: '<var>Y</var>'. |
|
Det är endast de första åtta tecknen i ett anpassat loggnamn som har betydelse och det finns redan en annan logg i systemet som använder de första åtta tecknen det namn som har angetts. Angett namn: <var>X</var>, namn på befintlig logg: <var>Y</var>. |
|
Özel günlük adının yalnızca ilk sekiz karakteri belirleyicidir ve sistemde verilen addaki ilk sekiz karakteri kullanan başka bir günlük var. Verilen ad: '<var>X</var>', varolan günlüğün adı: '<var>Y</var>'. |
|
在自定义日志名称中,只有前八个字符才有效,系统中已有其他日志使用了给定名称的前八个字符。给定名称: “<var>X</var>”,现有日志名称: “<var>Y</var>”。 |
|
自訂記錄檔的名稱只有前 8 個字元是有意義的,系統上已經有另一記錄檔使用相同的前 8 個字元。所指定的名稱: '<var>X</var>',現有記錄檔的名稱: '<var>Y</var>'。 |
|
الخدمة غير متوفرة، يتم إغلاق قناة الإرسال. |
|
服务不可用,正在关闭传输信道。 |
|
無法使用服務,正在關閉傳送通道。 |
|
Služba není k dispozici. Kanál přenosu bude uzavřen. |
|
Tjenesten er ikke tilgængelig, transmissionskanalen lukkes. |
|
Service niet beschikbaar. Transmissiekanaal wordt gesloten. |
|
Palvelu ei ole käytettävissä, suljetaan tiedonsiirtokanava. |
|
Service non disponible, fermeture du canal de transmission. |
|
Dienst nicht verfügbar. Übertragungskanal wird geschlossen. |
|
Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη, το κανάλι μετάδοσης κλείνει. |
|
השירות לא זמין, סוגר את ערוץ השידור. |
|
A szolgáltatás nem érhető el, a rendszer bezárja az átviteli csatornát. |
|
Servizio non disponibile. Chiusura del canale di trasmissione in corso... |
|
サービスが使用できません。転送チャネルを閉じています。 |
|
서비스를 사용할 수 없습니다. 전송 채널을 닫고 있습니다. |
|
Tjeneste ikke tilgjengelig. Lukker overføringskanal. |
|
Usługa jest niedostępna. Trwa zamykanie kanału transmisji. |
|
Serviço não disponível, fechando o canal de transmissão. |
|
Serviço não disponível, a fechar o canal de transmissão. |
|
Служба недоступна. Закрытие канала передачи. |
|
El servicio no está disponible, cerrando el canal de transmisión. |
|
Tjänsten är inte tillgänglig, stänger överföringskanalen. |
|
Hizmet kullanılamıyor, iletim kanalı kapatılıyor. |
|
服务不可用,正在关闭传输信道。 |
|
無法使用服務,正在關閉傳送通道。 |
|
تم إغلاق الاتصال |
|
连接已关闭 |
|
連接已關閉 |
|
Připojení bylo ukončeno. |
|
Forbindelsen blev lukket |
|
De verbinding is gesloten |
|
Yhteys suljettiin |
|
La connexion a été fermée |
|
Die Verbindung wurde geschlossen |
|
Η σύνδεση έκλεισε |
|
החיבור נסגר. |
|
A kapcsolat bezárva |
|
Connessione chiusa. |
|
接続は閉じられました。 |
|
연결이 끊어졌습니다. |
|
Tilkoblingen ble lukket |
|
Połączenie zostało zakończone |
|
A conexão foi encerrada |
|
A ligação foi fechada |
|
Соединение разорвано |
|
La conexión se cerró |
|
Anslutningen stängdes |
|
Bağlantı kapatıldı |
|
连接已关闭 |
|
連接已關閉 |
|
如果 WatchForExit 属性设为 True,那么在关联进程退出时将激发此事件。 |
|
如果 WatchForExit 屬性設為 true,則當相關聯的處理序結束時,引發此事件。 |
|
Je-li vlastnost WatchForExit nastavena na hodnotu true, pak je tato událost vyvolána při ukončení přidruženého procesu. |
|
Hvis egenskaben WatchForExit er angivet til true, opstår denne hændelse ved afslutning af den tilknyttede proces. |
|
Als de eigenschap WatchForExit op waar is ingesteld, wordt deze gebeurtenis verhoogd als het bijbehorende proces bestaat. |
|
Jos WatchForExit-ominaisuuden arvo on True, tätä tapahtumaa kutsutaan, kun yhdistetty prosessi lopetetaan. |
|
Si la propriété WatchForExit a la valeur true, cet événement est déclenché au terme de l'exécution du processus associé. |
|
Wenn die WatchForExit-Eigenschaft auf "true" festgelegt ist, wird dieses Ereignis beim Beenden des zugeordneten Prozesses erhöht. |
|
Αν η ιδιότητα WatchForExit έχει οριστεί ως true, αυτό το συμβάν παρουσιάζεται κατά τον τερματισμό της συσχετισμένης διεργασίας. |
|
אם המאפיין WatchForExit property מוגדר ל- true, אירוע זה מועלה בעת יציאת התהליך המשויך. |
|
Amennyiben a WatchForExit tulajdonság értéke TRUE, akkor a társított folyamat kilépésekor bekövetkezik ez az esemény. |
|
Se la proprietà WatchForExit è impostata su True, viene generato questo evento alla chiusura del processo associato. |
|
WatchForExit プロパティが True に設定されている場合、関連付けられているプロセスが終了したときにこのイベントが発生します。 |
|
WatchForExit 속성이 true로 설정된 경우 관련 프로세스가 끝날 때 이 이벤트가 발생합니다. |
|
Hvis egenskapen WatchForExit er satt til True, startes denne hendelsen når den tilknyttede prosessen avsluttes. |
|
Jeśli dla właściwości WatchForExit ustawiona jest wartość true, zdarzenie to jest uruchamiane, gdy skojarzony proces zostanie zakończony. |
|
Se a propriedade WatchForExit estiver definida como true, este evento será gerado quando o processo associado for encerrado. |
|
Se a propriedade WatchForExit for definida como true, este evento é accionado quando o processo associado termina. |
|
Если для свойства WatchForExit задано значение 'истина', это событие устанавливается при завершении работы связанного процесса. |
|
Si la propiedad WatchForExit está establecida en true, este evento se provoca cuando termina el proceso asociado. |
|
Om WatchForExit-egenskapen har angetts till True utlöses den här händelsen när den associerade processen avslutas. |
|
WatchForExit özelliği true olarak ayarlanırsa, ilişkili işlemden çıkıldığında bu olay oluşur. |
|
إذا تم تعيين الخاصية WatchForExit على 'true'، فسيتم رفع هذا الحدث عندما يتم إنهاء العملية المقترنة. |
|
如果 WatchForExit 属性设为 True,那么在关联进程退出时将激发此事件。 |
|
如果 WatchForExit 屬性設為 true,則當相關聯的處理序結束時,引發此事件。 |
|
يجب أن يكون عدد العناصر في مسار الوصول هو نفس عدد أسماء العلامات. |
|
访问路径上的元素数必须与标记名称的个数相同。 |
|
存取路徑中的項目數目必須和標記名稱數目相同。 |
|
Počet prvků v přístupové cestě musí být stejný jako počet názvů značek. |
|
Antallet af elementer i adgangsstien skal være det samme som antallet af koder. |
|
Het aantal elementen voor het toegangspad moet hetzelfde zijn als het aantal labelnamen. |
|
Käyttöpolun osien määrän on oltava sama kuin tunnisteiden nimien määrän. |
|
Le nombre d'éléments sur le chemin d'accès doit être égal au nombre de noms de balises. |
|
Die Anzahl der Elemente im Zugriffspfad muss identisch mit der Taganzahl sein. |
|
Ο αριθμός των στοιχείων στη διαδρομή πρόσβασης πρέπει να είναι ίδιος με τον αριθμό των ονομάτων των ετικετών. |
|
על מספר האלמנטים בנתיב הגישה להיות זהה למספר שמות התגים. |
|
Az elérési úton található elemek számának meg kell egyeznie a címkenevek számával. |
|
Il numero di elementi nel percorso di accesso deve essere pari al numero dei nomi di tag. |
|
アクセス パス上の要素の数はタグ名の数と同じでなければなりません。 |
|
액세스 경로에 있는 요소 개수는 태그 이름의 개수와 같아야 합니다. |
|
Antall elementer i tilgangsbanen må være det samme som antall kodenavn. |
|
Liczba elementów w ścieżce dostępu musi być taka sama jak liczba nazw tagów. |
|
O número de elementos no caminho de acesso tem de ser igual ao número de nomes de marcas. |
|
O número de elementos no caminho de acesso tem de ser igual ao número de nomes de marcas. |
|
Количество элементов в пути доступа должно совпадать с количеством тегов. |
|
El número de elementos en la ruta de acceso debe ser igual al número de nombres de etiquetas. |
|
Antalet element i åtkomstsökvägen måste vara samma som antalet taggnamn. |
|
Erişim yolundaki öğe sayısı, etiket adlarının sayısıyla aynı olmalıdır. |
|
访问路径上的元素数必须与标记名称的个数相同。 |
|
存取路徑中的項目數目必須和標記名稱數目相同。 |
|
أساليب "واصف الوصول" للخاصية <var>X</var> مفقودة. |
|
<var>X</var> 属性缺少访问器方法。 |
|
遺漏 <var>X</var> 屬性的存取子方法。 |
|
Pro vlastnost <var>X</var> chybí přístupové metody. |
|
Der mangler Accessor-metoder for egenskaben <var>X</var>. |
|
Toegangsmethoden voor eigenschap <var>X</var> ontbreken. |
|
Ominaisuuden <var>X</var> hakemismenetelmät puuttuvat. |
|
Les méthodes d'accesseurs pour la propriété <var>X</var> sont introuvables. |
|
Accessormethoden für die <var>X</var>-Eigenschaft sind nicht vorhanden. |
|
Λείπουν οι μέθοδοι των στοιχείων πρόσβασης για την ιδιότητα <var>X</var>. |
|
שיטות רכיב גישה (accessor) עבור המאפיין <var>X</var> חסרות. |
|
Hiányoznak a következő tulajdonsághoz tartozó elérőmetódusok: <var>X</var>. |
|
Metodi della funzione di accesso mancanti per la proprietà <var>X</var>. |
|
<var>X</var> プロパティのアクセサ メソッドがありません。 |
|
<var>X</var> 속성의 접근자 메서드가 없습니다. |
|
Aksessormetoder for egenskapen <var>X</var> mangler. |
|
Brak metod typu Accessor dla właściwości <var>X</var>. |
|
Métodos acessadores para a propriedade <var>X</var> ausentes. |
|
Faltam os métodos do descritor de acesso para a propriedade <var>X</var>. |
|
Отсутствуют методы доступа для свойства <var>X</var>. |
|
Faltan los métodos de descriptor de acceso de la propiedad <var>X</var>. |
|
Accessor-metoder för <var>X</var>-egenskapen saknas. |
|
<var>X</var> özelliğinin erişimci yöntemleri eksik. |
|
<var>X</var> 属性缺少访问器方法。 |
|
遺漏 <var>X</var> 屬性的存取子方法。 |