|
مسار الدليل المراد مراقبته. |
|
要监视的目录的路径。 |
|
要監控的目錄路徑。 |
|
Cesta ke sledovanému adresáři. |
|
Stien til den mappe, der skal overvåges. |
|
Het pad naar de map die moet worden gecontroleerd. |
|
Valvottavan kansion polku. |
|
Chemin d'accès du répertoire à surveiller. |
|
Der Pfad für das zu überwachende Verzeichnis. |
|
Η διαδρομή στον κατάλογο προς παρακολούθηση. |
|
הנתיב לספריה עליה יש לפקח. |
|
A figyelni kívánt könyvtár elérési útja. |
|
Percorso della directory da monitorare. |
|
監視するディレクトリへのパスです。 |
|
모니터링할 디렉터리 경로입니다. |
|
Banen til katalogen som skal overvåkes. |
|
Ścieżka do katalogu, który ma być monitorowany. |
|
O caminho do diretório a ser monitorado. |
|
O caminho do directório que deve ser monitorizado. |
|
Путь к контролируемому каталогу. |
|
Ruta de acceso al directorio que se debe supervisar. |
|
Sökvägen för den katalog som ska övervakas. |
|
İzlenecek dizin yolu. |
|
要监视的目录的路径。 |
|
要監控的目錄路徑。 |
|
نوع الوحدة النمطية للوكيل المحدد غير عام. |
|
指定的代理模块类型不是公共的。 |
|
指定的 Proxy 模組型別不是公用的。 |
|
Typ určeného modulu serveru proxy není veřejný. |
|
Det angivne proxymodul er ikke public. |
|
De opgegeven proxymodule is niet openbaar. |
|
Määritetyn välityspalvelinmoduulin laji ei ole julkinen. |
|
Le type du module proxy spécifié n'est pas public. |
|
Der angegebene Proxymodultyp ist nicht öffentlich. |
|
Ο καθορισμένος τύπος λειτουργικής μονάδας μεσολάβησης δεν είναι δημόσιος. |
|
סוג מודול ה- proxy שצוין אינו ציבורי. |
|
A megadott proxymodul típusa nem nyilvános. |
|
Il tipo di modulo proxy specificato non è pubblico. |
|
指定されたプロキシ モジュールの型はパブリックではありません。 |
|
지정한 프록시 모듈 형식이 public이 아닙니다. |
|
Den angitte typen for proxy-modul er ikke felles. |
|
Określony typ modułu proxy nie jest publiczny. |
|
O tipo de módulo proxy especificado não é público. |
|
O tipo de módulo de proxy especificado não é público. |
|
Указанный тип модуля посредника не является общим. |
|
El tipo del módulo de proxy especificado no es public. |
|
Den angivna proxymodulen är inte offentlig. |
|
Belirtilen proxy modülünün türü ortak değil. |
|
指定的代理模块类型不是公共的。 |
|
指定的 Proxy 模組型別不是公用的。 |
|
Item-ominaisuutta voidaan käyttää vain yksiarvoisissa kentissä. |
|
La propriété Item peut uniquement être utilisée avec des champs singleton. |
|
Die Item-Eigenschaft kann nur mit Singletonfeldern verwendet werden. |
|
Η ιδιότητα Item μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με πεδία Singleton. |
|
ניתן להשתמש במאפיין Item בשדות singleton בלבד. |
|
Az Item tulajdonság csak egyke mezőkkel használható. |
|
La proprietà Item può essere utilizzata solo con campi singleton. |
|
項目プロパティは、単一のフィールドと共にのみ使用することができます。 |
|
항목 속성은 singleton 필드에서만 사용할 수 있습니다. |
|
Du kan bare bruke egenskapen Item med singleton-felt. |
|
Właściwości pozycji można używać tylko w polach pojedynczych. |
|
A propriedade Item só pode ser usada com campos singleton. |
|
A propriedade Item só pode ser utilizada com campos singleton. |
|
Свойство Item может использоваться только с полями, которые могут существовать только в одном экземпляре. |
|
La propiedad Item sólo se puede utilizar con campos Singleton. |
|
Egenskapen Item kan endast användas med singeltonfält. |
|
Item özelliği yalnızca tek alanlarla kullanılabilir. |
|
يمكن استخدام الخاصية Item فقط مع الحقول المفردة. |
|
Item 属性只能用于单一实例字段。 |
|
項目屬性只可以搭配單一欄位使用。 |
|
Vlastnost Item lze použít pro pole typu singleton. |
|
Elementegenskaben kan kun bruges sammen med singleton-felter. |
|
Kan de eigenschap Item alleen gebruiken bij singletonvelden. |
|
Item 属性只能用于单一实例字段。 |
|
項目屬性只可以搭配單一欄位使用。 |
|
تعذر العثور على النوع للفئة <var>Class Name</var>. |
|
未能找到类 <var>Class Name</var> 的类型。 |
|
找不到類別 <var>Class Name</var> 的型別。 |
|
Typ pro třídu <var>Class Name</var> nebyl nalezen. |
|
Typen til klassen <var>Class Name</var> blev ikke fundet. |
|
Kan het type voor klasse <var>Class Name</var> niet vinden. |
|
Luokan <var>Class Name</var> tyyppiä ei löytynyt. |
|
Impossible de trouver le type de la classe <var>Class Name</var>. |
|
Der Typ für die Klasse <var>Class Name</var> konnte nicht gefunden werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση τύπου για την κλάση <var>Class Name</var>. |
|
אין אפשרות לאתר סוג עבור מחלקה <var>Class Name</var>. |
|
Nem található típus a következő osztályhoz: <var>Class Name</var>. |
|
Impossibile trovare un tipo per la classe <var>Class Name</var>. |
|
クラス <var>Class Name</var> の型が見つかりませんでした。 |
|
<var>Class Name</var> 클래스의 형식을 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke type for klassen <var>Class Name</var>. |
|
Nie można znaleźć typu dla klasy <var>Class Name</var>. |
|
Não foi possível encontrar tipo para a classe <var>Class Name</var>. |
|
Não foi possível encontrar o tipo para a classe <var>Class Name</var>. |
|
Невозможно найти тип для класса <var>Class Name</var>. |
|
No se puede encontrar el tipo para la clase <var>Class Name</var>. |
|
Det gick inte att hitta typen för klassen <var>Class Name</var>. |
|
<var>Class Name</var> sınıfı için tür bulunamadı. |
|
未能找到类 <var>Class Name</var> 的类型。 |
|
找不到類別 <var>Class Name</var> 的型別。 |
|
إن <var>X</var> العداد غير موجود. |
|
计数器 <var>X</var> 不存在。 |
|
計數器 <var>X</var> 不存在。 |
|
Čítač <var>X</var> neexistuje. |
|
Tælleren <var>X</var> findes ikke. |
|
Teller <var>X</var> bestaat niet. |
|
Laskinta <var>X</var> ei ole. |
|
Le compteur <var>X</var> n'existe pas. |
|
Der Indikator <var>X</var> ist nicht vorhanden. |
|
Ο μετρητής <var>X</var> δεν υπάρχει. |
|
המונה <var>X</var> לא קיים. |
|
A számláló nem létezik: „<var>X</var>”. |
|
Il contatore <var>X</var> non esiste. |
|
カウンタ <var>X</var> が存在しません。 |
|
<var>X</var> 카운터가 없습니다. |
|
Telleren <var>X</var> finnes ikke. |
|
Licznik <var>X</var> nie istnieje. |
|
Contador <var>X</var> não existe. |
|
O contador <var>X</var> não existe. |
|
Счетчик <var>X</var> не существует. |
|
El contador <var>X</var> no existe. |
|
Räknaren <var>X</var> finns inte. |
|
<var>X</var> sayacı yok. |
|
计数器 <var>X</var> 不存在。 |
|
計數器 <var>X</var> 不存在。 |
|
لا يمكن استدعاء <var>X</var> عند وجود عملية <var>Y</var> أخرى معلقة. |
|
当另一个 <var>Y</var> 操作被挂起时,无法调用 <var>X</var>。 |
|
當另一個 <var>Y</var> 作業暫止時,就無法呼叫 <var>X</var>。 |
|
Metodu <var>X</var> nelze volat během zpracování jiné operace <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kan ikke kaldes, mens en anden <var>Y</var>-handling venter. |
|
Kan <var>X</var> niet aanroepen als een andere <var>Y</var>-bewerking in behandeling is. |
|
Kohdetta <var>X</var> ei voi kutsua, kun toinen toiminto <var>Y</var> odottaa. |
|
<var>X</var> ne peut être appelé lorsqu'une autre opération <var>Y</var> est en attente. |
|
<var>X</var> kann nicht aufgerufen werden, wenn ein anderer <var>Y</var>-Vorgang ansteht. |
|
Δεν μπορεί να γίνει κλήση του <var>X</var> ενώ είναι σε αναμονή μια άλλη λειτουργία <var>Y</var>. |
|
אין אפשרות לקרוא ל- <var>X</var> כאשר פעולת <var>Y</var> אחרת ממתינה. |
|
A(z) <var>X</var> nem hívható meg, amikor egy másik <var>Y</var> művelet várakozik. |
|
Impossibile chiamare <var>X</var> quando è presente un'altra operazione <var>Y</var> in sospeso. |
|
別の <var>Y</var> 操作の保留中に、<var>X</var> を呼び出すことはできません。 |
|
다른 <var>Y</var> 작업이 보류 중인 동안에는 <var>X</var>을(를) 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke kalle <var>X</var> når en annen <var>Y</var>-operasjon venter. |
|
Operacji <var>X</var> nie można wywołać, jeśli inna operacja <var>Y</var> jest zaległa. |
|
<var>X</var> não pode ser chamado quando outra operação <var>Y</var> está pendente. |
|
Não é possível chamar <var>X</var> quando está pendente outra operação <var>Y</var>. |
|
Вызов <var>X</var> невозможен, если другая операция <var>Y</var> находится в режиме ожидания. |
|
No se puede llamar a <var>X</var> cuando hay otra operación <var>Y</var> pendiente. |
|
<var>X</var> kan inte anropas när en annan <var>Y</var>-åtgärd pågår. |
|
Başka bir <var>Y</var> işlemi askıdayken <var>X</var> çağrılamaz. |
|
当另一个 <var>Y</var> 操作被挂起时,无法调用 <var>X</var>。 |
|
當另一個 <var>Y</var> 作業暫止時,就無法呼叫 <var>X</var>。 |
|
يتم تشغيل الحدث عند انتهاء مهمة المنفّذ (سواءً بسبب نجاح العملية أو فشلها أو إلغائها). |
|
当辅助线程完成(无论是成功、失败还是取消)时引发。 |
|
在背景工作已經完成 (無論成功、失敗或取消) 時引發。 |
|
Vyvoláno, když pracovní podproces dokončí činnost (úspěšně, neúspěšně nebo je-li zrušen). |
|
Opstår, når arbejdsfunktionen er afsluttet (enten når den er vellykket, der er opstået en fejl, eller den er blevet annulleret). |
|
Deze gebeurtenis treedt op als de werkfunctie is voltooid (ongeacht of de bewerking is geslaagd, mislukt of geannuleerd). |
|
Käynnistetään, kun työprosessi on valmis (joko onnistunut, epäonnistunut tai peruutettu). |
|
Est déclenché lorsque le thread de travail a terminé (après réussite, échec ou annulation). |
|
Ausgelöst, wenn der Worker beendet wurde (erfolgreich, nicht erfolgreich oder durch Abbruch). |
|
Ενεργοποιείται όταν το βοηθητικό έχει ολοκληρωθεί (λόγω επιτυχίας, αποτυχίας ή ακύρωσης). |
|
מופעל לאחר שפעולת העובד הושלמה (בהצלחה, כתוצאה מכשל או כתוצאה מביטול). |
|
Akkor válik aktívvá, ha a munkavégző folyamat befejeződik (akár sikeresen, akár hibával vagy megszakítással). |
|
Generato quando il processo di lavoro termina con esito positivo, negativo o per annullamento. |
|
ワーカーが完了 (成功、失敗またはキャンセルのいずれか) したときに発生します。 |
|
작업자가 완료(성공, 실패 또는 취소)되었을 때 발생합니다. |
|
Starter når arbeidsfunksjonen er fullført (vellykket, feil eller avbrudd). |
|
Zdarzenie uruchomione, gdy proces roboczy został zakończony (powodzenie, niepowodzenie lub anulowanie). |
|
Gerado quando o trabalho for concluído (com o status de êxito, falha ou cancelamento). |
|
Desencadeado quando o trabalho é concluído (seja com êxito, falha ou cancelamento). |
|
Устанавливается, когда завершается рабочий процесс (удачно, с ошибкой или вследствие отмены). |
|
Se desencadena cuando trabajo ha terminado (ya sea por error, cancelación o finalización correcta). |
|
Genereras när arbetsrutinen är slutförd (terminerat med eller utan problem, eller avbrutits). |
|
Çalışan tamamlandığında (başarılı veya başarısız olarak ya da iptal edilerek) oluşturuldu. |
|
当辅助线程完成(无论是成功、失败还是取消)时引发。 |
|
在背景工作已經完成 (無論成功、失敗或取消) 時引發。 |
|
Nazwy dzienników zdarzeń muszą składać się ze znaków drukowalnych i nie mogą zawierać znaków \, *, ? ani spacji |
|
Os nomes de log de eventos devem consistir em caracteres imprimíveis e não podem conter \, *, ? ou espaços |
|
Os nomes dos registos de eventos têm de ser compostos por caracteres imprimíveis e não podem conter \, *, ? ou espaços |
|
Имена журнала событий должны состоять из печатаемых знаков и не могут содержать знаков \, *, ? и пробелов |
|
Los nombres de registro de eventos se deben componer de caracteres imprimibles y no pueden contener \, *, ? o espacios |
|
Händelseloggnamn måste bestå av synliga tecken och får inte innehålla \, *, ? eller blanksteg |
|
Olay günlüğü adları yazdırılabilir karakterlerden oluşmalı ve \, *, ? veya boşluk içermemelidir |
|
يجب أن تتكون أسماء سجل الأحداث من أحرف قابلة للطباعة ولا يمكن أن تحتوي على \ أو * أو ? أو مسافات |
|
事件日志名称必须由可打印的字符组成,并且不能包含 \、*、? 或空格 |
|
事件記錄名稱必須由可列印的字元組成,而且不能包含 \、*、? 或空白 |
|
Názvy protokolů událostí musí sestávat z tisknutelných znaků a nemohou obsahovat znaky \, *, ? nebo mezery. |
|
Navne på hændelseslogfiler skal bestå af tegn, der kan udskrives, og må ikke indeholde \, *, ? eller mellemrum |
|
Namen van gebeurtenislogboeken moeten bestaan uit afdrukbare tekens. De volgende tekens mogen niet voorkomen in de naam: \, *, ?, en spaties |
|
Tapahtumalokien nimien on koostuttava tulostettavista merkeistä. Nimet eivät voi sisältää välilyöntejä tai seuraavia merkkejä: \, *, ? |
|
Les noms des journaux des événements doivent être composés uniquement de caractères imprimables et ne peuvent pas contenir les caractères \, * et ?, ou bien des espaces. |
|
Ereignisprotokollnamen müssen aus druckbaren Zeichen bestehen und dürfen nicht die Zeichen \, *, ? oder Leerzeichen enthalten. |
|
Τα ονόματα των αρχείων καταγραφής συμβάντων πρέπει να αποτελούνται από χαρακτήρες με δυνατότητα εκτύπωσης και δεν πρέπει να περιλαμβάνουν τους χαρακτήρες \, *, ? ή κενά διαστήματα |
|
שמות יומן אירועים חייבים להיות מורכבים מתווים שניתנים להדפסה ואינם יכולים להכיל \, *, ? או רווחים |
|
Az eseménynaplók neve csak nyomtatható karakterekből állhat, és nem szerepelhet benne \, *, ? vagy szóköz. |
|
I nomi dei log eventi devono essere formati da caratteri stampabili e non possono contenere \, *, ? o spazi. |
|
イベント ログ名に使用できるのは、表示できる文字だけです。また、\、*、? およびスペースは使用できません。 |
|
이벤트 로그 이름은 인쇄할 수 있는 문자로 구성되어야 하며 \, *, ? 또는 공백을 사용할 수 없습니다. |
|
Navn på hendelseslogger må bestå av tegn som kan skrives ut, og kan ikke inneholde \, *, ? eller mellomrom |
|
事件日志名称必须由可打印的字符组成,并且不能包含 \、*、? 或空格 |
|
事件記錄名稱必須由可列印的字元組成,而且不能包含 \、*、? 或空白 |
|
لم تقم هذه الفئة بتطبيق هذه الخاصية. |
|
该类未实现此属性。 |
|
這個類別尚未實作此屬性。 |
|
Tato vlastnost není touto třídou implementována. |
|
Egenskaben er ikke implementeret af denne klasse. |
|
Deze eigenschap wordt door deze klasse niet geïmplementeerd. |
|
Tässä luokassa ei ole toteutettu tätä ominaisuutta. |
|
Cette propriété n'est pas implémentée par cette classe. |
|
Die Eigenschaft wird von der Klasse nicht implementiert. |
|
Αυτή η ιδιότητα δεν υλοποιείται από αυτή την κλάση. |
|
המאפיין אינו ממומש על-ידי מחלקה זו. |
|
Ez a tulajdonság nincs megvalósítva az osztályban. |
|
Proprietà non implementata da questa classe. |
|
このプロパティは、このクラスでは実装されていません。 |
|
이 속성은 이 클래스에서 구현되지 않습니다. |
|
Egenskapen er ikke implementert av denne klassen. |
|
Właściwość ta nie jest implementowana przez tę klasę. |
|
Esta propriedade não é implementada por esta classe. |
|
Esta propriedade não é implementada por esta classe. |
|
Это свойство в данном классе не реализовано. |
|
Esta clase no implementa esta propiedad. |
|
Den här egenskapen har inte implementerats av den här klassen. |
|
Bu özellik bu sınıf tarafından uygulanmıyor. |
|
该类未实现此属性。 |
|
這個類別尚未實作此屬性。 |
|
غير مسموح بالعملية مع الكائنات من النوع <var>Type Name</var>. استخدم كائنات من النوع X فقط. |
|
不允许对 <var>Type Name</var> 类型的对象执行此操作。请仅使用 X 类型的对象。 |
|
作業不能用於型別 <var>Type Name</var> 的物件。請只使用型別 X 的物件。 |
|
Operace není povolena na objektech typu <var>Type Name</var>. Použijte pouze objekty typu X. |
|
Handlingen er ikke tilladt på objekter af typen <var>Type Name</var>. Brug kun objekter af typen X. |
|
De bewerking is niet toegestaan voor objecten van het type <var>Type Name</var>. Gebruik alleen objecten van het type X. |
|
Toiminto ei ole sallittu lajin <var>Type Name</var> objekteille. Käytä vain lajin X objekteja. |
|
Cette opération n'est pas autorisée sur les objets de type <var>Type Name</var>. Utilisez uniquement des objets de type X. |
|
Der Vorgang ist für Objekte des Typs <var>Type Name</var> nicht zulässig. Verwenden Sie nur Objekte des Typs X. |
|
Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε αντικείμενα με τύπο <var>Type Name</var>. Xρησιμοποιήστε μόνο αντικείμενα με τύπο X. |
|
הפעולה אינה מותרת באובייקטים מסוג <var>Type Name</var>. השתמש באובייקטים מסוג X בלבד. |
|
A művelet nem engedélyezett <var>Type Name</var> típusú objektumokon, csak X típusú objektumok használhatók. |
|
Operazione non consentita sugli oggetti di tipo <var>Type Name</var>. Utilizzare solo oggetti di tipo X. |
|
型 <var>Type Name</var> のオブジェクトでは実行できない操作です。型 X のオブジェクトのみを使用してください。 |
|
<var>Type Name</var> 형식의 개체에서는 해당 작업을 수행할 수 없습니다. X 형식의 개체만 사용하십시오. |
|
Operasjonen tillates ikke på objekter av typen <var>Type Name</var>. Bruk bare objekter av typen X. |
|
Operacja nie jest dozwolona na obiektach typu <var>Type Name</var>. Używaj tylko obiektów typu X. |
|
Operação não permitida em objetos do tipo <var>Type Name</var>. Use somente objetos do tipo X. |
|
A operação não é permitida em objectos do tipo <var>Type Name</var>. Utilize apenas objectos do tipo X. |
|
Операция не разрешается с объектами типа <var>Type Name</var>. Используйте только объекты типа X. |
|
Operación no permitida en los objetos del tipo <var>Type Name</var>. Utilice solamente objetos del tipo X. |
|
Åtgärden är inte tillåten för objekt av typen <var>Type Name</var>. Använd endast objekt av typen X. |
|
<var>Type Name</var> türündeki nesneler üzerinde bu işleme izin verilmez. Yalnızca X türünde nesneler kullanın. |
|
不允许对 <var>Type Name</var> 类型的对象执行此操作。请仅使用 X 类型的对象。 |
|
作業不能用於型別 <var>Type Name</var> 的物件。請只使用型別 X 的物件。 |