|
הסגנון שהוחל על סימני הביקורת בתפריט הנפתח. |
|
De stijl die wordt toegepast op de markeringstekens in het vervolgmenu. |
|
Stilen som brukes på merkene i rullegardinmenyen. |
|
A legördülő menüben a jelölőkön alkalmazott stílus |
|
Avattavan valikon valintamerkkien tyyli. |
|
Açılır menüdeki onay işaretlerine uygulanan stil. |
|
Стиль, примененный к пометкам в раскрывающемся меню. |
|
Stile applicato ai segni di spunta nel menu a discesa. |
|
Style appliqué aux coches de la liste déroulante du menu. |
|
应用于下拉菜单中的选中标记的样式。 |
|
النمط المُطبّق على علامات الاختيار الموجودة في القائمة المنسدلة. |
|
メニューのドロップダウンのチェックマークに適用されるスタイルです。 |
|
Der Stil für die Häkchen im Menüdropdown. |
|
Styl použitý pro značky zaškrtnutí v rozbalené nabídce |
|
메뉴 드롭다운의 확인 표시에 적용할 스타일입니다. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται στα σημάδια επιλογής στο αναπτυσσόμενο μενού. |
|
Estilo aplicado a las marcas de verificación del menú desplegable. |
|
Det format, der anvendes til markeringerne i rullemenuen. |
|
Styl zastosowany do zaznaczeń w menu rozwijanym. |
|
Det format som ska användas på bockmarkeringar på den nedrullningsbara menyn. |
|
套用至功能表下拉式清單中核取記號的樣式。 |
|
פעולת השירות שיש לבצע בעת קריאה ל- Select(). |
|
De methode die moet worden uitgevoerd wanneer Select() wordt aangeroepen. |
|
Metoden som skal kjøres når Select() kalles. |
|
A Select() meghívásakor végrehajtandó metódus. |
|
Suoritettava menetelmä, kun Select() kutsutaan. |
|
Select() çağrıldığında yürütülecek yöntem. |
|
Метод, который следует выполнять при вызове Select(). |
|
Metodo da eseguire quando viene chiamato Select(). |
|
Méthode à exécuter lorsque Select() est appelé. |
|
调用 Select() 时执行的方法。 |
|
الأسلوب الذي يتم تنفيذه عند استدعاء Select(). |
|
Select() が呼び出されるときに実行するメソッドです。 |
|
Die Methode, die ausgeführt werden soll, wenn Select() aufgerufen wird. |
|
Metoda, která má být provedena v případě volání funkce Select() |
|
Select()를 호출했을 때 실행할 메서드입니다. |
|
Η μέθοδος που θ εκτελεστεί όταν γίνεται κλήση του Select(). |
|
Método que se va a ejecutar cuando se llama a Select(). |
|
Den metode, der skal udføres, når Select() kaldes. |
|
Metoda używana po wywołaniu polecenia Select(). |
|
Den metod som ska köras när Select() anropas. |
|
呼叫 Select() 時所要執行的方法。 |
|
O método a ser executado quando Select() é chamado. |
|
לחיבור אין מזהה. |
|
De verbinding heeft geen id. |
|
Tilkoblingen har ingen ID. |
|
A kapcsolat nem rendelkezik azonosítóval. |
|
Yhteydellä ei ole tunnusta. |
|
Bağlantının kimliği yok. |
|
Подключение не имеет идентификатора. |
|
Nessun ID specificato per la connessione. |
|
La connexion ne dispose d'aucun ID. |
|
连接没有 ID。 |
|
لا يوجد معرف للاتصال. |
|
接続に ID が指定されていません。 |
|
Die Verbindung hat keine ID. |
|
Připojení nemá identifikátor. |
|
연결에 ID가 없습니다. |
|
Η σύνδεση δεν έχει αναγνωριστικό. |
|
La conexión no tiene un identificador. |
|
Forbindelsen har ikke noget id. |
|
Połączenie nie ma identyfikatora. |
|
Anslutningen saknar ett ID. |
|
連接沒有 ID。 |
|
A conexão não tem uma identificação. |
|
Het type <var>Type Name</var> is geen ExpressionBuilder. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו ExpressionBuilder. |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke en ExpressionBuilder. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem az ExpressionBuilder osztályhoz tartozik. |
|
Laji <var>Type Name</var> ei ole ExpressionBuilder. |
|
'<var>Type Name</var>' türü bir ExpressionBuilder değil. |
|
Тип '<var>Type Name</var>' не является ExpressionBuilder. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è un ExpressionBuilder. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas un ExpressionBuilder. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是一个 ExpressionBuilder。 |
|
النوع '<var>Type Name</var>' لا يعتبر ExpressionBuilder. |
|
Der Typ <var>Type Name</var> ist kein ExpressionBuilder. |
|
Typ <var>Type Name</var> není součástí ExpressionBuilder. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식이 ExpressionBuilder가 아닙니다. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι ExpressionBuilder. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no es ExpressionBuilder. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke en ExpressionBuilder. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は ExpressionBuilder ではありません。 |
|
Typ '<var>Type Name</var>' jest elementem ExpressionBuilder. |
|
Typen <var>Type Name</var> är inte en ExpressionBuilder. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 不是 ExpressionBuilder。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não é um ExpressionBuilder. |
|
המאפיין '<var>X</var>' של '<var>Y</var>' אינו מאפיין Personalizable חוקי. עליו להיות רכיב גישה (accessor) ציבורי מסוג Get ו- Set , והוא אינו יכול לקבל פרמטרים של אינדקס. |
|
De eigenschap <var>X</var> van <var>Y</var> is geen geldige Personalizable-eigenschap. De eigenschap moet een openbare get- en set-accessor hebben en geen indexparameters accepteren. |
|
Egenskapen <var>X</var> for <var>Y</var> er en ugyldig egenskap for å bruke personlige data. Den må ha en felles hent og send-aksessor og ikke ta indeksparametere. |
|
A(z) „<var>Y</var>” „<var>X</var>” tulajdonsága nem érvényes Personalizable tulajdonság. Nyilvános beolvasási és beállítási elérővel kell rendelkeznie, és nem fogadhat el indexparamétereket. |
|
Kohteen <var>Y</var> ominaisuus <var>X</var> ei ole kelvollinen mukautettava ominaisuus. Sillä on oltava julkinen haun ja määrityksen seuraaja, eikä se saa hyväksyä indeksiparametreja. |
|
Свойство <var>X</var> объекта '<var>Y</var>' является недействительным свойством Personalizable. Оно должно иметь общее средство доступа для получения и установки значений и не принимать параметры индекса. |
|
La proprietà '<var>X</var>' di '<var>Y</var>' non è una proprietà personalizzabile valida. Deve disporre di una funzione di accesso get e set pubblica e non accettare parametri di indice. |
|
La propriété '<var>X</var>' de '<var>Y</var>' n'est pas une propriété personnalisable valide. Elle doit comporter un accesseur get et set public et n'accepter aucun paramètre d'index. |
|
“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”属性不是有效的 Personalizable 属性。它必须有公共的 get 和 set 访问器,并且不使用索引参数。 |
|
'<var>Y</var>' öğesinin '<var>X</var>' özelliği geçerli bir Kişiselleştirilebilir özellik değil. Genel bir alma ve ayarlama erişimcisine sahip olmalı ve dizin parametresi almamalıdır. |
|
لا تعتبر خاصية '<var>X</var>' الخاصة بـ '<var>Y</var>' خاصية Personalizable صالحة. يجب أن تحتوي على واصف وصول get وset عام وألا تحتوي على معلمات أرقام. |
|
'<var>Y</var>' の '<var>X</var>' プロパティは有効なパーソナル化可能プロパティではありません。このプロパティにはパブリックの get および set アクセサーを指定し、インデックス パラメーターを受け取らないように設定しなければなりません。 |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft von <var>Y</var> ist keine gültige personalisierbare Eigenschaft. Sie muss einen öffentlichen get- und set-Accessor haben und darf keine Indexparameter annehmen. |
|
Vlastnost <var>X</var> objektu <var>Y</var> není platnou vlastností Personalizable. Musí mít veřejný přístupový objekt get a set a nepřebírat žádné parametry indexu. |
|
'<var>Y</var>'의 '<var>X</var>' 속성은 Personalizable 속성으로 알맞지 않습니다. 이 속성에는 public get 및 set 접근자를 사용해야 하며 인덱스 매개 변수는 사용할 수 없습니다. |
|
Η ιδιότητα '<var>X</var>' του '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη ιδιότητα Personalizable. Πρέπει να έχει δημόσια στοιχεία πρόσβασης get και set και να μην λαμβάνει παραμέτρους δεικτών. |
|
La propiedad '<var>X</var>' de '<var>Y</var>' no es una propiedad Personalizable válida. Debe tener un descriptor de acceso get y set públicos, y no tomar ningún parámetro de índice. |
|
Egenskaben '<var>X</var>' for '<var>Y</var>' er ikke en gyldig egenskab, der kan tilpasses. Den skal have en offentlig 'get'- og 'set'-accessor, og den må ikke kræve indeksparametre. |
|
Właściwość '<var>X</var>' elementu '<var>Y</var>' nie jest prawidłową właściwością Personalizable. Musi mieć publiczny akcesor pobierania i ustawiania i nie może przyjmować żadnych parametrów indeksu. |
|
Egenskapen <var>X</var> för <var>Y</var> är inte en giltig anpassningsegenskap. Egenskapen måste ha en offentlig get- och set-accessor, och får inte använda indexparametrar. |
|
'<var>Y</var>' 的 '<var>X</var>' 屬性不是有效的 Personalizable 屬性。它必須有公用的 get 存取子和 set 存取子且未採用索引參數。 |
|
A propriedade '<var>X</var>' de '<var>Y</var>' não é uma propriedade Personalizable válida. Ela deve ter um acessador get e set, e não deve aceitar parâmetros de índice. |
|
אזור הקטלוג אינו מכיל חלקי קטלוג. |
|
Cataloguszone bevat geen catalogusonderdelen. |
|
Catalog Zone inneholder ingen Catalog-deler. |
|
A Catalog Zone nem tartalmaz katalóguselemeket. |
|
Luettelovyöhyke ei sisällä luettelo-osia. |
|
Katalog Bölgesi Katalog Bölümleri içermiyor. |
|
Catalog Zone не содержит частей каталога Catalog Part. |
|
La zona del catalogo non contiene parti di catalogo. |
|
La Zone Catalogue ne contient aucun composant CatalogPart. |
|
目录区域不包含目录部件。 |
|
لا تحتوي "منطقة الكتالوج" على أية "أجزاء من الكتالوج". |
|
カタログ ゾーンはカタログ パーツを含んでいません。 |
|
Katalogzone enthält keine CatalogParts. |
|
Zóna katalogu neobsahuje žádné části katalogu. |
|
카탈로그 영역에 카탈로그 파트가 없습니다. |
|
Η ζώνη καταλόγων δεν περιέχει τμήματα καταλόγων. |
|
La zona de catálogo no contiene ningún elemento de catálogo. |
|
Katalogzonen indeholder ingen katalogdele. |
|
Strefa wykazu nie zawiera żadnych części z wykazu. |
|
Katalogzonen innehåller inga katalogdelar. |
|
目錄區域未包含任何目錄組件。 |
|
A Zona de Catálogo não contém nenhuma Peça de Catálogo. |
|
מצב ייצוא |
|
Exportmodus |
|
Eksporteringsmodus |
|
Export mód |
|
Vientitila |
|
Verme Modu |
|
Режим экспорта |
|
Modalità di esportazione |
|
Mode d'exportation |
|
导出模式 |
|
وضع التصدير |
|
エクスポート モード |
|
Exportmodus |
|
Režim exportu |
|
내보내기 모드 |
|
Εξαγωγή λειτουργίας |
|
Modo de exportación |
|
Eksporttilstand |
|
Tryb eksportu |
|
Exportläge |
|
匯出模式 |
|
Modo de Exportação |
|
ספריית משנה לא חוקית '<var>X</var>': רק ספריות משנה שנמצאות ישירות תחת הספריה App_Code מותרות. |
|
Ongeldige submap <var>X</var>. Alleen submappen die onmiddellijk onder de map App_Code staan, zijn toegestaan. |
|
Ugyldig undermappe <var>X</var>. Det er bare tillatt med undermapper direkte under mappen App_Code. |
|
Érvénytelen alkönyvtár: „<var>X</var>”. Csak a közvetlenül az App_Code könyvtár alatti alkönyvtárak használhatók. |
|
Virheellinen alikansio <var>X</var>. Vain suoraan App_Code-kansion alla olevat alikansiot sallitaan. |
|
'<var>X</var>' alt dizini geçersiz. Yalnızca doğrudan App_Code dizininin altında yer alan alt dizinlere izin verilir. |
|
Недействительный подкаталог '<var>X</var>'. Можно использовать только подкаталоги, находящиеся непосредственно в каталоге App_Code. |
|
Sottodirectory '<var>X</var>' non valida. Sono consentite solo le sottodirectory posizionate direttamente sotto la directory App_Code. |
|
Sous-répertoire '<var>X</var>' non valide. Seuls les sous-répertoires figurant directement sous le répertoire App_Code sont autorisés. |
|
无效的子目录“<var>X</var>”。只允许 App_Code 目录下的子目录。 |
|
دليل فرعي غير صالح '<var>X</var>'. مسموح بالأدلة الفرعية الموجودة ضمن دليل App_Code مباشرةً فقط. |
|
サブディレクトリ '<var>X</var>' が無効です。サブディレクトリは App_Code ディレクトリの直下にのみ許可されます。 |
|
Ungültiges Unterverzeichnis "<var>X</var>". Es sind nur Unterverzeichnisse direkt unter dem Verzeichnis "App_Code" zulässig. |
|
Podadresář <var>X</var> není platný. Povoleny jsou pouze přímé podadresáře adresáře App_Code. |
|
하위 디렉터리 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. App_Code 디렉터리 바로 아래에 있는 하위 디렉터리만 허용됩니다. |
|
Μη έγκυρος υποκατάλογος '<var>X</var>'. Επιτρέπονται μόνο υποκατάλογοι που βρίσκονται ακριβώς κάτω από το App_Code. |
|
Subdirectorio '<var>X</var>' no válido. Sólo se permiten los subdirectorios que se encuentran directamente debajo del directorio App_Code. |
|
Ugyldig undermappe '<var>X</var>'. Kun undermapper, der er placeret direkte under mappen App_Code, er tilladt. |
|
Nieprawidłowy podkatalog '<var>X</var>'. Dozwolone są tylko podkatalogi znajdujące się bezpośrednio pod katalogiem App_Code. |
|
Ogiltig underkatalog <var>X</var>. Endast underkataloger direkt under katalogen App_Code är tillåtna. |
|
無效的子目錄 '<var>X</var>'。只允許直接位於 App_Code 目錄下的子目錄。 |
|
Subdiretório '<var>X</var>' inválido. Só são permitidos subdiretórios diretamente abaixo de App_Code. |
|
מופעל לאחר שהמשתמש נוצר. |
|
Deze gebeurtenis treedt op nadat de gebruiker is gedefinieerd. |
|
Starter etter at brukeren er opprettet. |
|
A felhasználó létrehozása után következik be. |
|
Käynnistetään, kun käyttäjä on luotu. |
|
Kullanıcı oluşturulduktan sonra ortaya çıktı. |
|
Появляется после создания пользователя. |
|
Generato dopo la creazione dell'utente. |
|
Déclenché une fois que l'utilisateur a été créé. |
|
创建用户后引发。 |
|
تشغيل الحدث بعد إنشاء بيانات المستخدم. |
|
ユーザーが作成された後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem der Benutzer erstellt wurde. |
|
Je aktivována při vytvoření uživatele. |
|
사용자를 만든 후에 발생합니다. |
|
Ενεργοποιείται μετά τη δημιουργία του χρήστη. |
|
Se desencadena después de que se cree el usuario. |
|
Opstår, når brugeren er oprettet. |
|
Uruchamiany po utworzeniu użytkownika. |
|
Utlöses efter att användaren skapats. |
|
在建立使用者之後引發。 |
|
Aumenta após a criação do usuário. |
|
הודעה על שגיאת ייבוא |
|
Foutbericht bij importeren |
|
Importeringsfeilmelding |
|
Importhiba üzenet |
|
Tuo virhesanoma |
|
Alma Hata İletisi |
|
Сообщение об ошибке импорта |
|
Messaggio di errore dell'importazione |
|
Message d'erreur d'importation |
|
导入错误消息 |
|
رسالة خطأ أثناء الاستيراد |
|
エラー メッセージのインポート |
|
Importfehlermeldung |
|
Chybová zpráva importování |
|
오류 메시지 가져오기 |
|
Μήνυμα σφάλματος εισαγωγής |
|
Mensaje de error de importación |
|
Importfejlmeddelelse |
|
Komunikat o błędzie importowania |
|
Felmeddelande för import |
|
匯入錯誤訊息 |
|
Mensagem de Erro de Importação |