|
MSDTC 記錄檔已從某個磁碟移到另一個磁碟。因此,記錄檔所在的磁碟上的 MSDTC 資源的依存性已被移除。錯誤內容: %1 |
|
MSDTC 日志文件已从一个磁盘移动到另一个磁盘。因此,MSDTC 资源对存储日志文件的磁盘的依赖项已被移除。错误说明: %1 |
|
MSDTC günlük dosyası, bir diskten diğerine taşındı. Sonuç olarak bir zamanlar günlük dosyasının bulunduğu diskteki MSDTC kaynağı bağımlılığı kaldırıldı. Hata Özellikleri: %1 |
|
O ficheiro de registo do MSDTC foi movido de um disco para outro disco. Como consequência, a dependência do recurso MSDTC no disco onde se encontrava o ficheiro de registo foi removida. Detalhes do erro: %1 |
|
MSDTC ログ ファイルは 1 つのディスクから別のディスクに移動しました。その結果、ログ ファイルが以前置かれていたディスク上の MSDTC リソースの依存関係が削除されました。エラー固有情報 : %1 |
|
MSDTC-loggfilen flyttades från en disk till en annan. Därför har MSDTC-resursens beroende på den disk där loggfilen tidigare fanns tagits bort. Felinformation: %1 |
|
Plik dziennika usługi MSDTC został przeniesiony z jednego dysku na inny. W rezultacie zależność zasobu usługi MSDTC na dysku, na którym znajdował się plik, została usunięta. Szczegóły dotyczące błędu: %1 |
|
MSDTC-loggfilen ble flyttet fra en disk til en annen. På grunn av dette er MSDTC-ressursens avhengighet av disken der loggfilen var plassert tidligere, fjernet. Feilinformasjon: %1 |
|
Az MS DTC naplófájlja eredeti helyéről egy másik lemezre került. Ennek eredményeként az MS DTC erőforrásnak a naplófájl korábbi helyén lévő függőségei törlődtek. Hibaadatok: %1 |
|
Le fichier journal de MSDTC a été déplacé sur un autre disque. En conséquence, la dépendance de la ressource MSDTC sur le disque sur lequel le fichier journal se trouvait a été supprimée. Détails de l'erreur : %1 |
|
Файл журнала MSDTC перенесен с одного диска на другой. В результате потеряна зависимость ресурса MSDTC от диска, на котором ранее хранился файл журнала. Сведения об ошибке: %1 |
|
O arquivo de log do MSDTC foi movido de um disco para outro. Como resultado, a dependência do recurso MSDTC sobre o disco em que o arquivo de log estava localizado foi removida. Especificações do Erro: %1 |
|
El archivo de registro de MS DTC se movió a otro disco. Como resultado, la dependencia del recurso MS DTC en el disco donde se encontraba el archivo de registro se quitó. Detalles del error: %1 |
|
Die MSDTC-Protokolldatei wurde von einem Datenträger auf einen anderen verschoben. Daher wurde die Abhängigkeit der MSDTC-Ressource von dem Datenträger entfernt, auf dem sich die Protokolldatei zuvor befand. Fehler: %1 |
|
Het MSDTC-logbestand is van de ene schijf naar de andere verplaatst. Dit heeft tot resultaat dat de afhankelijkheid van de MSDTC-bron op de schijf waarop het logbestand zich oorspronkelijk bevond, is verwijderd. Foutdetails: %1 |
|
Soubor protokolu koordinátoru MS DTC byl přesunut z jednoho disku na jiný. Následkem toho byla odebrána závislost prostředku MS DTC na disku, na kterém se soubor protokolu nacházel. Podrobnosti chyby: %1 |
|
MSDTC-lokitiedosto siirrettiin levyltä toiselle. Tämän seurauksena MSDTC-resurssin jäsenyys on poistettu levystä, jossa lokitiedosto sijaitsi. Virheen tiedot: %1 |
|
קובץ יומן הרישום של MSDTC הועבר מדיסק אחר לדיסק אחר. כתוצאה מכך, יחסי התלות של משאב ה- MSDTC בדיסק שבו נמצא בעבר קובץ יומן הרישום הוסרו. פרטי שגיאה: %1 |
|
MSDTC 로그 파일이 다른 디스크로 이동했습니다. 결과적으로 로그 파일을 사용하여 찾을 디스크에 대한 MSDTC 리소스의 종속성이 제거되었습니다. 오류 설명: %1 |
|
Το αρχείο καταγραφής MSDTC μετακινήθηκε από τον ένα δίσκο σε έναν άλλο. Ως αποτέλεσμα, καταργήθηκε η εξάρτηση του πόρου MSDTC στο δίσκο όπου βρισκόταν το αρχείο καταγραφής. Λεπτομέρειες σφάλματος: %1 |
|
تم نقل ملف سجل MSDTC من قرص إلى آخر. كنتيجة لذلك، تم إزالة تبعية مورد MSDTC للقرص الذي كان عليه ملف السجل من قبل. تفاصيل الخطأ: %1 |
|
MS DTC-logfilen er flyttet fra én disk til en anden. MSDTC-ressourcens afhængighed af den disk, hvor logfilen tidligere var placeret, er derfor blevet fjernet. Fejldetaljer: %1 |
|
Il file di registro MSDTC è stato spostato in un altro disco. Di conseguenza, la dipendenza della risorsa MSDTC dal disco in cui era contenuto il file di registro è stata rimossa. Informazioni specifiche sull'errore: %1 |
|
MSDTC 記錄檔已從某個磁碟移到另一個磁碟。因此,MSDTC 記錄檔目前所在的磁碟上的新依存性已新增給 MSDTC 資源。錯誤內容: %1 |
|
MSDTC 日志文件已从一个磁盘移动到另一个磁盘。因此,已为 MSDTC 资源新添加了对 MSDTC 日志当前所在磁盘的依赖项。错误说明: %1 |
|
MSDTC günlük dosyası, bir diskten diğerine taşındı. Sonuç olarak MSDTC günlüğünün şu anda bulunduğu diskte MSDTC kaynağı için yeni bir bağımlılık eklendi. Hata Özellikleri: %1 |
|
O ficheiro de registo do MSDTC foi movido de um disco para outro disco. Como consequência, uma nova dependência para o recurso MSDTC foi adicionada no disco onde o registo do MSDTC se encontra actualmente. Detalhes do erro: %1 |
|
MSDTC ログ ファイルは 1 つのディスクから別のディスクに移動しました。その結果、現在 MSDTC ログが置かれているディスク上の新しい依存関係は、MSDTC リソース用に追加されています。エラー固有情報: %1 |
|
MSDTC-loggfilen har flyttats från en disk till en annan. Därför har ett nytt beroende för MSDTC-resursen lagts till på disken där MSDTC-loggen nu finns. Felinformation: %1 |
|
Plik dziennika usługi MSDTC został przeniesiony z jednego dysku na inny. W rezultacie na dysku, na którym teraz znajduje się dziennik usługi MSDTC, dodana została nowa zależność zasobu MSDTC. Szczegóły dotyczące błędu: %1 |
|
MSDT-loggfilen er flyttet fra en disk til en annen. På grunn av dette er avhengigheten til disken der MSDTC-loggen er plassert nå, lagt til for MSDTC-ressursen. Feilinformasjon: %1 |
|
Az MS DTC naplófájlja eredeti helyéről egy másik lemezre került. Ennek eredményeként az MS DTC erőforrásnak új függőségei keletkeztek a naplófájl új helyén. Hibaadatok: %1 |
|
Le fichier journal de MSDTC a été déplacé vers un autre disque. En conséquence, une nouvelle dépendance a été ajoutée pour la ressource MSDTC sur le disque sur lequel le fichier journal de MSDTC se trouve à présent. Détails de l'erreur : %1 |
|
Файл журнала MSDTC перенесен с одного диска на другой. В результате добавлена зависимость ресурса MSDTC от диска, на котором хранится новый файл журнала MSDTC. Сведения об ошибке: %1 |
|
O arquivo de log do MSDTC foi movido de um disco para outro. Como resultado, uma nova dependência no disco onde o log do MSDTC está localizado agora foi adicionada para o recurso MSDTC. Especificações do Erro: %1 |
|
El archivo de registro de MS DTC se movió a otro disco. Como resultado, se agregó una nueva dependencia para el recurso MS DTC en el disco donde ahora se encuentra el registro MS DTC. Detalles del error: %1 |
|
Die MSDTC-Protokolldatei wurde von einem Datenträger auf einen anderen verschoben. Daher wurde für die MSDTC-Ressource eine neue Abhängigkeit von dem Datenträger hinzugefügt, auf dem sich das MSDTC-Protokoll nun befindet. Fehler: %1 |
|
Het MSDTC-logbestand is van de ene schijf naar de andere verplaatst. Hierdoor is er een nieuwe afhankelijkheid voor de MSDTC-bron toegevoegd op de schijf waarop het MSDTC-logbestand zich nu bevindt. Foutdetails:%1 |
|
Soubor protokolu koordinátoru MS DTC byl přesunut z jednoho disku na jiný. Následkem toho byla pro prostředek MS DTC přidána nová závislost na disku, na kterém se soubor protokolu nyní nachází. Podrobnosti chyby: %1 |
|
MSDTC-lokitiedosto on siirretty levyltä toiselle. Tämän seurauksena MSDTC-resurssiin on lisätty uusi jäsenyys levystä, jossa MSDTC-loki nyt sijaitsee. Virheen tiedot: %1 |
|
קובץ יומן הרישום של MSDTC הועבר מדיסק אחד לדיסק אחר. כתוצאה מכך, נוספו יחסי תלות חדשים עבור משאב ה- MSDTC בדיסק שבו נמצא כעת יומן הרישום של MSDTC. פרטי שגיאה: %1 |
|
MSDTC 로그 파일이 다른 디스크로 이동했습니다. 결과적으로 지금 MSDTC 로그가 있는 디스크에 MSDTC 리소스에 대한 새 종속성이 추가되었습니다. 오류 설명: %1 |
|
Το αρχείο καταγραφής MSDTC μετακινήθηκε από τον ένα δίσκο σε έναν άλλο. Ως αποτέλεσμα, προστέθηκε μια νέα εξάρτηση στο δίσκο όπου βρίσκεται τώρα το αρχείο καταγραφής MSDTC για τον πόρο MSDTC. Λεπτομέρειες σφάλματος: %1 |
|
تم نقل ملف سجل MSDTC من قرص إلى آخر. كنتيجة لذلك، تم إضافة تبعية جديدة لمورد MSDTC للقرص الذي يقع عليه الآن سجل MSDTC. تفاصيل الخطأ: %1 |
|
MSDTC-logfilen er blevet flyttet fra én disk til en anden. En ny afhængighed af den disk, hvor MSDTC-logfilen nu er placeret, er derfor blevet tilføjet for MSDTC-ressourcen. Fejldetaljer: %1 |
|
Il file di registro MSDTC è stato spostato in un altro disco. Di conseguenza, è stata aggiunta una nuova dipendenza della risorsa MSDTC dal disco in cui è ora contenuto il file di registro. Informazioni specifiche sull'errore: %1 |
|
MSDTC TM 無法判斷輸入連線要求是否來自遠端電腦。基於安全性理由,它將把這個連線要求視為遠端連線要求。如果未啟用 NetworkClients 安全性選項,這可能會導致它拒絕此連線嘗試。這可能導致應用程式報告 TM 無法使用。錯誤內容: %1 |
|
MSDTC TM 无法确定传入连接请求是否来自远程计算机。出于安全考虑,此连接请求将作为远程连接请求处理。如果没有启用 NetworkClient 安全选项,将导致 MSDTC TM 拒绝此连接企图。这会导致应用程序报告 TM 不可用。 错误说明: %1 |
|
MSDTC TM, gelen bağlantı isteğinin uzak bir makineden gelip gelmediğini belirleyemedi. Güvenlik nedenleri yüzünden bu bağlantı isteğini uzak bir bağlantı isteği gibi işleyecek. NetworkClients güvenlik seçeneği, etkinleştirilmemişse, bu bağlantı denemesinin reddedilmesine neden olabilir. Bu, uygulamaların TM'nin kullanılamaz olduğunu bildirmesine neden olabilir. Hata Özellikleri: %1 |
|
O MSDTC TM não conseguiu determinar se um pedido de ligação de recepção foi efectuado por um computador remoto. Por motivos de segurança, este pedido de ligação será processado como um pedido de ligação remoto. Se a opção de segurança de clientes de rede não estiver activa, esta tentativa de ligação pode ser rejeitada. Isto pode fazer com que as aplicações indiquem que o TM não está disponível. Detalhes do erro: %1 |
|
MSDTC TM はリモート コンピュータからの受信接続要求を特定できませんでした。セキュリティ上の理由により、MSDTC TM は、この接続要求をリモート接続要求として扱います。ネットワーク クライアント セキュリティ オプションが無効になっている場合、この接続試行を拒否する原因となります。アプリケーションが TM を利用できないという報告をする原因にもなります。エラー固有情報 : %1 |
|
MSDTC TM kunde inte avgöra om en inkommande anslutning är från en fjärrdator. Av säkerhetsskäl hanteras denna begäran om anslutning som en begäran om fjärranslutning. Om nätverksklientens säkerhetsalternativ inte är aktiverade kan detta orsaka att anslutningen nekas. Detta kan orsaka att tillämpningar rapporterar att TM inte är tillgängligt. Felinformation: %1 |
|
Menedżer transakcji MSDTC nie może określić, czy przychodzące żądanie połączenia pochodzi z komputera zdalnego. Ze względów bezpieczeństwa żądanie to będzie traktowane jako żądanie połączenia od komputera zdalnego. Jeżeli nie włączono opcji zabezpieczeń Klienci sieci, żądanie może zostać odrzucone. Z tego powodu aplikacje mogą zgłaszać, że menedżer transakcji jest niedostępny. Szczegóły dotyczące błędu: %1 |
|
MSDTC TM kan ikke avgjøre om en innkommende tilkoblingsforespørsel kommer fra en ekstern datamaskin. Av sikkerhetsgrunner behandles denne tilkoblingsforespørselen som en ekstern tilkoblingsforespørsel. Hvis sikkerhetsalternativet NetworkClients ikke er aktivert, kan det føre til at dette tilkoblingsforsøket avvises. Dette kan igjen føre til at programmer rapporterer at TM ikke er tilgjengelig. Feilinformasjon: %1 |
|
Az MS DTC tranzakciókezelő nem tudta megállapítani egy bejövő csatlakozáskérésről, hogy az távoli számítógépről érkezik-e. Biztonsági okokból a tranzakciókezelő a kérést úgy kezeli, mintha távoli számítógépről érkezett volna. Ha a Hálózati ügyfelek biztonsági beállítás nincs engedélyezve, a program a csatlakozási kísérletet elutasíthatja. Ennek következtében előfordulhat, hogy az alkalmazások azt jelentik, hogy a tranzakciókezelő nem érhető el. Hibaadatok: %1 |
|
Le gestionnaire de transactions MSDTC n'a pas pu détecter si une requête de connexion entrante provient d'un ordinateur distant. Pour des raisons de sécurité, il va traiter cette requête comme si elle venait d'une connexion distante. Si l'option de sécurité Clients du réseau n'est pas sélectionnée, la tentative de connexion va être rejetée. Les applications risquent, par conséquent, de signaler que le gestionnaire de transactions n'est pas disponible. Détails de l'erreur : %1 |
|
Диспетчеру операций MSDTC TM не удалось определить, поступает ли запрос на подключение с удаленного компьютера. Из соображений безопасности подключение будет рассматриваться как удаленное. Если параметр безопасности "Сетевые клиенты" не установлен, может последовать отказ в подключении. В результате приложения будут сообщать, что диспетчер операций недоступен. Сведения об ошибке: %1 |
|
O MSDTC TM não pôde determinar se uma solicitação de conexão de entrada é de uma máquina remota. Por motivos de segurança, essa solicitação de conexão será tratada como uma solicitação de conexão remota. Se a opção de segurança Clientes de Rede não estiver habilitada, a tentativa de conexão poderá ser rejeitada. Isso pode fazer com que os aplicativos relatem que a TM não está disponível. Especificações do Erro: %1 |
|
MS DTC TM no pudo determinar si una solicitud de conexión entrante viene de un equipo remoto. Por seguridad, la considerará como una solicitud de conexión remota. Si no está habilitada la opción de seguridad NetworkClients, es posible que se rechace este intento de conexión. Esto puede hacer que las aplicaciones informen de que TM no está disponible. Detalles del error: %1 |
|
Der Transaktions-Manager von MSDTC konnte nicht ermitteln, ob eine eingehende Verbindungsanforderung von einem Remotecomputer stammt. Aus Sicherheitsgründen wird diese Verbindungsanforderung als Remoteverbindungsanforderung behandelt. Wenn die NetworkClients-Sicherheitsoption nicht aktiviert ist, wird der Verbindungsversuch daher möglicherweise zurückgewiesen. Dadurch melden Anwendungen möglicherweise, dass der Transaktions-Manager nicht verfügbar ist. Fehler: %1 |
|
Er kan niet worden vastgesteld of een binnenkomende aanvraag voor verbinding afkomstig is van een externe computer. Uit veiligheidsoverwegingen wordt deze aanvraag behandeld als een aanvraag voor verbinding van een externe computer. Als de NetworkClients-beveiligingsoptie niet is ingeschakeld, kan hierdoor de poging tot verbinding worden genegeerd. Hierdoor kan in de toepassingen worden gerapporteerd dat de TM niet beschikbaar is. Foutspecificatie: %1 |
|
Správce TM koordinátoru MS DTC nemůže určit, zda příchozí požadavek na připojení pochází ze vzdáleného počítače. Z bezpečnostních důvodů bude tento požadavek na připojení zpracován jako vzdálený požadavek na připojení. Pokud není povolena možnost zabezpečení Síťoví klienti, může být tento pokus o připojení odmítnut. Aplikace pak mohou oznamovat, že správce TM není dostupný. Podrobnosti chyby: %1 |
|
MSDTC TM ei pystynyt määrittämään, onko tuleva yhteyspyyntö lähetetty etäkoneesta. Suojaussyistä yhteyspyyntöä käsitellään kuin etäyhteyspyyntöä. Jos NetworkClients-suojausasetusta ei ole otettu käyttöön, yritys muodostaa yhteys saatetaan hylätä. Tämän seurauksena sovellus saattaa ilmoittaa, että TM ei ole käytettävissä. Virheen tiedot: %1 |
|
אין באפשרות MSDTC TM לקבוע אם בקשת התחברות נכנסת מקורה ממחשב מרוחק. מטעמי אבטחה, השירות יטפל בבקשת התחברות זו כבקשת התחברות מרחוק. אם אפשרות האבטחה NetworkClients אינה מופעלת, ניסיון ההתחברות עלול להידחות. הדבר יכול לגרום ליישומים לדווח שה- TM אינו זמין. פרטי שגיאה: %1 |
|
MSDTC TM은 받는 연결 요청이 원격 컴퓨터에서 오는지 확인할 수 없습니다. 보안상의 이유로 MSDTC TM은 이 연결 요청을 원격 연결 요청으로 처리합니다. NetworkClients 보안 옵션을 사용할 수 없으면 MSDTC TM이 이 연결 시도를 거부할 수 있습니다. 이로 인해 응용 프로그램이 TM을 사용할 수 없다고 보고할 수 있습니다. 오류 설명: %1 |
|
Δεν ήταν δυνατό να προσδιοριστεί από το MSDTC TM, αν μια εισερχόμενη αίτηση σύνδεσης προέρχεται από απομακρυσμένο υπολογιστή. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η αίτηση σύνδεσης θα θεωρηθεί ως αίτηση απομακρυσμένης σύνδεσης. Αν δεν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή ασφαλείας NetworkClients, ίσως να απορριφθεί αυτή η προσπάθεια σύνδεσης. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να αναφερθεί από τις εφαρμογές ότι το TM δεν είναι διαθέσιμο. Λεπτομέρειες σφάλματος: %1 |
|
لم يتمكن MSDTC TM من تحديد ما إذا كان أحد طلبات الاتصال الواردة قادم من جهاز بعيد أم لا. ولأسباب تتعلق بالأمان، سيتعامل MSDTC TM مع طلب الاتصال هذا على أنه طلب اتصال بعيد. إذا لم يتم تمكين خيار الأمان "NetworkClients"، سيتسبب ذلك في رفض هذه المحاولة للاتصال. يمكن أن يؤدي هذا إلى أن يفيد تقرير التطبيقات بأن TM غير متاح. تفاصيل الخطأ: %1 |
|
MSDTC TM kunne ikke afgøre, om en indkommende anmodning om forbindelse kommer fra en ekstern computer. Af sikkerhedsårsager behandles denne anmodning om forbindelse som en ekstern anmodning. Hvis sikkerhedsindstillingen for NetworkClients ikke er aktiveret, kan det medføre, at anmodningen bliver afslået. Dette kan få programmer til at rapportere, at TM ikke er tilgængelig. Fejldetaljer: %1 |
|
啟動期間 MS DTC 服務可能無反應。如果 MSDTC 無法啟動,它最終將終止執行。偵錯內容如後: %1 |
|
MS DTC 服务启动期间可能会被挂起。如果不能启动,MSDTC 将最终终止。调试上下文如下: %1 |
|
MS DTC Hizmeti, başlangıçta sabit kalabilir. Başlatılamazsa, MSDTC bir süre sonra sonlandırılır. Hata ayıklama içeriğinde aşağıdakiler bulunur: %1 |
|
O serviço MS DTC pode parar durante a inicialização. O MSDTC será terminado caso a inicialização não seja efectuada. Contexto de depuração: %1 |
|
MS DTC サービスが起動中にハングした可能性があります。MSDTC を起動できない場合、最終的に MSDTC は終了します。デバッグのコンテキストは次のとおりです : %1 |
|
Tjänsten MS DTC kan ha hängt sig vid starten. MSDTC kommer att avslutas om den inte kan startas. Felsökningsinformation: %1 |
|
Usługa MS DTC mogła ulec zawieszeniu podczas uruchamiania. Jeżeli uruchomienie okaże się niemożliwe, usługa MSDTC zostanie zamknięta. Oto kontekst debugowania: %1 |
|
Det kan hende MS DTC-tjenesten henger under oppstart. MSDTC avsluttes hvis det ikke kan startes opp. Feilsøkingskontekst følger: %1 |
|
Előfordulhat, hogy az MS DTC szolgáltatás induláskor leáll. A szolgáltatás valójában akkor áll le, ha indulása akadályokba ütközik. Hibaelhárítási környezet: %1 |
|
Le service MS DTC peut se bloquer au démarrage. MSDTC va s'interrompre s'il ne peut pas démarrer. Contexte du débogage : %1 |
|
Возможно, служба MS DTC зависла во время запуска. При невозможности запуска служба MSDTC через некоторое время прекратит выполнение. Ниже приведен контекст отладки: %1 |
|
O Serviço MS DTC pode ser suspenso durante a inicialização. O MSDTC finalmente encerrará se o não puder ser inicializado. Contexto de depuração: %1 |
|
Es posible que se bloquee el servicio MS DTC durante el inicio. MSDTC terminará temporalmente si no se puede iniciar. Detalles de depuración: %1 |
|
Möglicherweise reagiert der zu startende MS DTC-Dienst nicht. Wenn MSDTC nicht gestartet werden kann, wird dieser Dienst beendet. Debugkontext: %1 |
|
De service MSDTC kan zijn vastgelopen tijdens het opstarten. MSDTC wordt uiteindelijk beëindigd als de service niet kan worden opgestart. Context voor foutopsporing volgt: %1 |
|
Služba MS DTC se může během spuštění zablokovat. Služba MSDTC bude ukončena, pokud ji nebude možné spustit. Kontext pro ladění: %1 |
|
MS DTC -palvelun käynnistyminen saattaa keskeytyä. MSDTC lopetetaan, jos käynnistyminen ei onnistu. Virheenkorjauskontekstin tiedot: %1 |
|
שירות MS DTC עלול להיתקע במהלך האתחול. MSDTC יסתיים בסופו של דבר אם הוא לא יופעל. לאחר מכן מופעל איתור באגים של ההקשר: %1 |
|
시작하는 동안 MS DTC 서비스가 끊어질 수 있습니다. 시작할 수 없는 경우 MSDTC는 결국 종료됩니다. 디버깅 컨텍스트는 다음과 같습니다. %1 |
|
Η υπηρεσία MS DTC ενδέχεται να διακοπεί κατά την εκκίνησή της. Αν δεν είναι δυνατή η εκκίνηση, η υπηρεσία θα διακοπεί. Ακολουθούν πληροφορίες εντοπισμού σφαλμάτων: %1 |
|
ربما يتم تعليق "خدمة MS DTC " أثناء بدء التشغيل، وسوف يتم إنهاء MS DTC في النهاية إذا تعذر بدء تشغيله. سياق تصحيح الأخطاء يتبع: %1 |
|
MS DTC-tjenesten kan hænge under start. MSDTC afsluttes til sidst, hvis den ikke kan startes. Fejlfindingskontekst følger: %1 |
|
È possibile che si sia verificato un blocco del servizio MS DTC durante l'avvio. MSDTC verrà interrotto se non viene completato l'avvio. Il contesto di debug è riportato di seguito: %1 |
|
COM+ 事件系統無法啟動訂閱 %2 上的 %3 方法。訂閱者傳回 HRESULT %1。 |
|
COM+ Event System 无法启动订阅 %2 的 %3 方法。订阅者返回 HRESULT %1. |
|
COM+ Olay Sistemi, %2 aboneliğinde %3 yöntemini tetikleyemedi. Abone HRESULT %1 döndürdü. |
|
O sistema de registo de eventos COM+ falhou ao despoletar o método %3 na subscrição %2. O subscritor devolveu HRESULT %1. |
|
COM+ イベント システムは、サブスクリプション %2 で %3 メソッドでの開始に失敗しました。サブスクライバは HRESULT %1 を返しました. |
|
COM+ Event System misslyckades med att starta metoden %3 på prenumerationen %2. Prenumeranten returnerade HRESULT %1. |
|
System zdarzeń modelu COM+ nie może uruchomić metody %3 dla subskrypcji %2. Subskrybent zwrócił wartość HRESULT %1. |
|
COM+-hendelsessystemet mislyktes i å starte metoden %3 på abonnementet %2. Abonnenten returnerte HRESULT %1. |
|
A COM+ eseményrendszernek nem sikerült elindítania a(z) %3 metódust a(z) %2 előfizetőn. Az előfizető válasza: HRESULT %1. |
|
Le système d'événements de COM+ n'a pas pu déclencher la méthode %3 de l'abonnement %2. L'abonné a renvoyé HRESULT %1. |
|
Система событий COM+ попыталась запустить метод %3 для подписки %2. Подписчик вернул значение HRESULT %1. |
|
O Sistema de Eventos COM+ não conseguiu ativar o método %3 na assinatura %2. O assinante retornou HRESULT %1. |
|
El sistema de eventos COM+ no pudo activar el método %3 en la suscripción %2. El suscriptor devolvió como HRESULT %1. |
|
Das COM+-Ereignissystem konnte die %3-Methode für das Abonnement %2 nicht auslösen. Das vom Abonnenten zurückgegebene HRESULT war %1. |
|
Het COM+-gebeurtenissysteem is er niet in geslaagd de methode %3 op abonnement %2 te starten. De abonnee retourneert HRESULT %1. |
|
Systému událostí modelu COM+ se nepodařilo aktivovat metodu %3 u odběru %2. Odběratel vrátil výsledek HRESULT %1. |
|
COM+-tapahtumajärjestelmä ei onnistunut laukaisemaan tilauksen %2 menetelmää %3. Tilaaja palautti HRESULT-arvon %1. |
|
מערכת האירועים של COM+ לא הפעילה את פעולת השירות %3 במנוי %2. המנוי החזיר HRESULT %1. |
|
COM+ 이벤트 시스템에서 가입자 %2의 인스턴스를 만들지 못했습니다. %3이(가) HRESULT %1을(를) 반환했습니다. |
|
Το Σύστημα συμβάντων COM+ απέτυχε να ενεργοποιήσει τη μέθοδο %3 στη συνδρομή %2. Η συνδρομή επέστρεψε HRESULT %1. |
|
فشل "نظام أحداث COM+" في بدء تشغيل الأسلوب %3 على الاشتراك %2. أرجع المشترك HRESULT %1. |
|
COM+-hændelsessystemet kunne ikke udløse metoden %3 på abonnementet %2. Abonnenten returnerede HRESULT %1. |
|
Il sistema di gestione degli eventi COM+ non ha attivato il metodo %3 per la sottoscrizione %2. Valore HRESULT restituito dal sottoscrittore: %1. |
|
COM+ 事件系統無法判定目前的使用者名稱。呼叫 %3 傳回錯誤碼 %1: "%2" |
|
COM+ Event System 无法确定当前用户的名称。对 %3 的调用返回错误代码 %1: "%2" |
|
COM+ Olay Sistemi, geçerli kullanıcının adını belirleyemedi. %3 çağrısı %1 hata kodu döndürdü: "%2" |
|
O sistema de registo de eventos do COM+ não conseguiu determinar o nome do utilizador actual. A chamada a %3 devolveu o código de erro %1: "%2" |
|
COM+ イベント システムは、現在のユーザー名を判別できませんでした。%3 へのすべての呼び出しは、エラー コード %1: "%2" を返しました。 |
|
COM+ Event System kunde inte avgöra namnet på den aktuella användaren. Ett anrop till %3 returnerade felkoden %1: "%2" |
|
System zdarzeń modelu COM+ nie może określić nazwy bieżącego użytkownika. Wywołanie %3 zwróciło kod błędu %1: "%2" |
|
COM+-hendelsessystemet kan ikke bestemme navnet på gjeldende bruker. Et kall til %3 returnerte feilkode %1: "%2" |
|
A COM+ eseményrendszer nem tudta meghatározni az aktuális felhasználó nevét. %3 hívása az alábbi hibakódot eredményezte: %1: "%2" |
|
Le système d'événements de COM+ n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur actuel. Un appel à %3 a renvoyé le code d'erreur %1 : "%2" |
|
Системе событий COM+ не удалось выяснить имя текущего пользователя. Вызов %3 вернул код ошибки %1: "%2" |
|
O Sistema de Eventos COM+ não pôde determinar o nome do usuário atual. Uma chamada para %3 retornou o código de erro %1: "%2" |
|
El sistema de eventos COM+ no pudo determinar el nombre del usuario actual. Una llamada a %3 devolvió el código de error %1: "%2" |
|
Das COM+-Ereignissystem konnte den Namen des aktuellen Benutzers nicht bestimmen. Ein Aufruf von %3 führte zur Rückgabe des Fehlercodes %1: "%2". |
|
Het COM+-gebeurtenissysteem kan de naam van de huidige gebruiker niet bepalen. Een aanroep naar %3 retourneert de foutcode %1: %2 |
|
Systém událostí modelu COM+ nemohl zjistit jméno uživatele clusteru. Při volání %3 byl vrácen kód chyby %1: "%2" |
|
COM+-tapahtumajärjestelmä ei tunnista nykyisen käyttäjän nimeä. Kohteen %3 kutsu palautti virhekoodin %1: "%2" |
|
אין באפשרות מערכת האירועים של COM+ לקבוע את השם של המשתמש הנוכחי. קריאה ל- %3 החזירה קוד שגיאה %1: ''%2'' |
|
COM+ 이벤트 시스템이 현재 사용자 이름을 확인하지 못했습니다. %3에 대한 호출이 오류 코드 %1을(를) 반환했습니다. "%2" |
|
Το Σύστημα συμβάντων COM+ δεν ήταν δυνατό να προσδιορίσει το όνομα του τρέχοντος χρήστη. Μια κλήση στο %3 επέστρεψε κωδικό σφάλματος %1: "%2" |
|
لم يتمكن "نظام أحداث COM+ " من تحديد اسم المستخدم الحالي. أرجع الاتصال بـ %3 رمز الخطأ %1: "%2" |
|
COM+-hændelsessystemet kunne ikke fastslå navnet på den aktuelle bruger. Et kald til %3 returnerede fejlkoden %1: "%2" |
|
Il sistema di gestione degli eventi COM+ non è in grado di determinare il nome dell'utente corrente. Una chiamata a %3 ha restituito il codice di errore %1: "%2" |
|
COM+ 事件系統無法建立訂閱者 %2 的例項。%3 傳回 HRESULT %1。 |
|
COM+ Event System 无法创建订阅者 %2 的实例。%3 返回 HRESULT %1。 |
|
COM+ Olay Sistemi, %2 abonesi için örnek oluşturamadı. %3 HRESULT %1 döndürdü. |
|
O sistema de registo de eventos do COM+ falhou a criação de uma ocorrência do subscritor %2. %3 devolveu HRESULT %1. |
|
COM+ イベント システムは、サブスクライバ %2 のインスタンスの作成に失敗しました。%3 は HRESULT %1 を返しました。 |
|
COM+ Event System kunde inte skapa en instans av prenumeranten %2. %3 returnerade HRESULT %1. |
|
System zdarzeń modelu COM+ nie może utworzyć wystąpienia subskrybenta %2. Z %3 zwrócono wartość HRESULT %1. |
|
COM+-hendelsessystemet kan ikke opprette en forekomst av abonnenten %2. %3 returnerte HRESULT %1. |
|
A COM+ eseményrendszer nem tudta létrehozni a(z) %2 előfizető egy példányát. %3 a következő HRESULT értéket adta vissza: %1. |
|
Le système d'événements de COM+ n'a pas pu créer d'instance de l'abonné %2. %3 a renvoyé HRESULT %1. |
|
Системе событий COM+ не удалось создать копию подписчика %2. %3 было возвращено значение HRESULT %1. |
|
O Sistema de Eventos COM+ falhou ao criar uma instância do assinante %2. %3 retornou HRESULT %1. |
|
El sistema de eventos COM+ no pudo crear una instancia del suscriptor %2. %3 devolvió como HRESULT %1. |
|
Das COM+-Ereignissystem konnte keine Instanz des Abonnenten %2 erstellen. %3 gab HRESULT %1 zurück. |
|
Het COM+-gebeurtenissysteem is er niet in geslaagd een exemplaar van de abonnee %2 te maken. %3 retourneert HRESULT %1. |
|
Systém událostí modelu COM+ nemohl vytvořit instanci odběratele %2. %3 vrátil hodnotu HRESULT %1. |
|
COM+-tapahtumajärjestelmä ei onnistunut luomaan tilaajan %2 esiintymää. %3 palautti HRESULT-arvon %1. |
|
מערכת האירועים של COM+ לא יצרה מופע של המנוי %2. %3 החזיר HRESULT %1. |
|
COM+ 이벤트 시스템에서 가입자 %2의 인스턴스를 만들지 못했습니다. %3이(가) HRESULT %1을(를) 반환했습니다. |
|
Το Σύστημα συμβάντων COM+ απέτυχε να δημιουργήσει μια παρουσία της συνδρομής %2. Το %3 επέστρεψε HRESULT %1. |
|
فشل "نظام أحداث COM+ " في إنشاء مثال للمشترك %2. أرجع %3 HRESULT %1. |
|
COM+-hændelsessystemet kunne ikke oprette en forekomst af abonnenten %2. %3 returnerede HRESULT %1. |
|
Il sistema di gestione degli eventi COM+ non ha creato un'istanza del sottoscrittore %2. Valore HRESULT restituito da %3: %1. |
|
COM+ 事件系統無法啟動 EventObjectChange 事件到訂閱者 %2,因為查詢標準字串 "%3" 包含錯誤。在標準字串中錯誤的大約位置是在字元索引 %4; 位在此位置的次文字為 "%5"。HRESULT 是 %1。 |
|
由于查询条件字符串 "%3" 中包含错误,COM+ Event System 无法启动订阅 %2 的 EventObjectChange 事件。条件字符串中错误的大概位置位于字符串索引 %4;在此位置上的条件子字符是 "%5"。HRESULT 是 %1。 |
|
"%3" sorgu ölçütü dizesi bir hata içerdiğinden COM+ Olay Sistemi, %2 aboneliği için EventObjectChange olayını tetikleyemedi. Hatanın ölçüt dizesi içindeki yaklaşık konumu %4 karakter dizininde; bu konumdaki ölçüt alt metni "%5". HRESULT %1. |
|
O sistema de registo de eventos do COM+ não conseguiu despoletar o evento EventObjectChange para a subscrição %2 porque a cadeia dos critérios da consulta "%3" continha um erro. A localização aproximada do erro na cadeia de critérios está no índice de carácter %4; o subtexto de critérios nesta localização é "%5". O HRESULT é %1. |
|
COM+ イベント システムは、検索条件文字列 "%3" にエラーが含まれているため EventObjectChange イベントをサブスクリプション %2 に対して開始できませんでした。条件文字列中のおおよそのエラーの場所は文字インデックス %4、この場所での条件のサブテキストは "%5" です。HRESULT は %1 でした。 |
|
COM+ Event System kunde inte starta en EventObjectChange-händelse på prenumerationen %2 eftersom frågekriteriesträngen %3 innehöll ett fel. Felets ungefärliga placering i kriteriesträngen är i teckenindexet %4 i positionen %5 i kriteriets deltext. HRESULT var %1. |
|
System zdarzeń modelu COM+ nie może uruchomić zdarzenia EventObjectChange dla subskrypcji %2, ponieważ ciąg kryteriów kwerendy "%3" zawiera błąd. Przybliżona lokalizacja błędu w ciągu kryteriów to znak o indeksie %4; tekst w tym miejscu to "%5". Wartość HRESULT to %1. |
|
COM+-hendelsessystemet kan ikke starte en EventObjectChange-hendelse for abonnementet %2 fordi spørringskriteriestrengen %3 inneholdt en feil. Den tilnærmede plasseringen av feilen i kriteriestrengen er ved tegnindeksen %4. Kriteriedelteksten på denne plasseringen er %5. HRESULT var %1. |
|
A COM+ eseményrendszer nem tudott elindítani egy a(z) %2 előfizetőre irányuló, EventObjectChange eseményt, mert a(z) "%3" keresési feltételt tartalmazó karakterlánc hibás volt. A hiba a(z) %4 karakterindex közelében található; itt a feltétel alszövege a következő: "%5". HRESULT értéke: %1. |
|
Le système d'événements de COM+ n'a pas pu déclencher un événement EventObjectChange sur l'abonnement %2 car la chaîne de critères de requête "%3" contient une erreur. L'erreur dans la chaîne de critères se situe approximativement au niveau de l'index de caractère %4 ; le sous-texte de critère à cet emplacement est "%5". HRESULT : %1. |
|
Системе событий COM+ не удалось запустить событие EventObjectChange для подписки %2, так как строка условий запроса "%3" содержала ошибку. Примерное место ошибки в строке условия задается символьным указателем "%4"; текст условия в данном месте - "%5". Значение HRESULT: %1. |
|
O Sistema de Eventos COM+ não pôde ativar um evento EventObjectChange na assinatura %2 porque a cadeia de caracteres de critérios da consulta "%3" continha um erro. O local aproximado do erro na cadeia de caracteres de critérios é no índice de caractere %4; o subtexto de critérios neste local é "%5". HRESULT era %1. |
|
El sistema de eventos COM+ no pudo activar un evento EventObjectChange para la suscripción %2, la cadena del criterio de consulta "%3" contenía un error. La ubicación aproximada del error es el índice de carácter "%4"; el subtexto del criterio en esa ubicación es "%5". HRESULT fue %1. |
|
Das COM+-Ereignissystem konnte kein EventObjectChange-Ereignis für das Abonnement %2 auslösen, da die Abfragekriterium-Zeichenfolge "%3" einen Fehler enthielt. Die Fehlerstelle befindet sich in der Nähe des Zeichenindexes %4, der Teiltext des Kriteriums an dieser Stelle ist "%5". HRESULT war %1. |
|
Het gebeurtenissysteem van COM+ kan een EventObjectChange-gebeurtenis niet activeren voor abonnement %2, omdat de querycriteriareeks %3 een fout bevat. De fout bevindt zich ongeveer bij teken %4 in de criteriareeks; de criteriasubtekst op deze plek is %5. De HRESULT-waarde is %1. |
|
Systém událostí modelu COM+ nemohl aktivovat událost EventObjectChange pro odběr %2, protože řetězec s kritériem dotazu %3 obsahoval chybu. Chyba se v řetězci s kritériem nachází přibližně u znakového indexu %4; dílčí text kritéria v tomto místě je %5. Výsledek HRESULT byl %1. |
|
COM+-tapahtumajärjestelmä ei voi laukaista tilauksen %2 EventObjectChange-tapahtumaa, koska kyselyehtomerkkijono %3 palautti virheen. Ehtomerkkijonon virhe sijaitsee suunnilleen kohdassa %4. Ehdon aliteksti on tässä kohdassa %5. HRESULT on %1. |
|
אין באפשרות מערכת האירוע של COM+ להפעיל את האירועים EventObjectChange למנוי %2 מפני שמחרוזת קריטריון השאילתה ''%3'' הכילה שגיאה. המיקום המשוער של השגיאה במחרוזת הקריטריון הוא באינדקס התו %4; טקסט המשנה של הקריטריון במיקום זה הוא ''%5''. ה- HRESULT היה %1. |
|
쿼리 조건 문자열 "%3"에 오류가 있기 때문에 COM+ 이벤트 시스템이 가입 %2에 EventObjectChange 이벤트를 시작하지 못했습니다. 조건 문자열의 대략적인 오류 위치는 문자 인덱스 %4입니다. 이 위치에 있는 조건 하위 텍스트는 "%5"입니다. HRESULT는 %1입니다. |
|
Το Σύστημα συμβάντων COM+ δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιήσει ένα συμβάν EventObjectChange στη συνδρομή %2, επειδή η συμβολοσειρά κριτηρίων ερωτήματος "%3" περιείχε ένα σφάλμα. Η κατά προσέγγιση θέση του σφάλματος στη συμβολοσειρά ερωτήματος είναι στο δείκτη χαρακτήρα %4. Το δευτερεύον κείμενο των κριτηρίων σε αυτήν τη θέση είναι "%5". Το HRESULT ήταν %1. |
|
لم يتمكن "نظام أحداث COM+" من بدء تشغيل الحدث EventObjectChange إلى الاشتراك %2 لأن سلسلة معايير الاستفسار "%3" كانت تحتوي على خطأ. الموضع التقريبي للخطأ بسلسلة المعايير هو في فهرس الأحرف %4. النص الثانوي للمعايير بهذا الموضع هو"%5". HRESULT كانت %1. |
|
COM+-hændelsessystemet kunne ikke udløse en hændelse af typen EventObjectChange til abonnementet %2, fordi strengen med kriterier for forespørgslen "%3" indeholdt en fejl. Fejlen findes tilnærmelsesvist ved tegnindekset %4 i strengen, og kriterieunderteksten på denne placering er "%5". HRESULT var %1. |
|
Il sistema di gestione degli eventi COM+ non ha attivato un evento EventObjectChange per la sottoscrizione %2 a causa di un errore nella stringa dei criteri di query "%3". La posizione approssimativa dell'errore nella stringa dei criteri corrisponde all'indice dei caratteri %4; il testo secondario dei criteri in questa posizione è "%5". Valore HRESULT %1. |
|
COM+ 事件系統無法啟動 EventObjectChange 事件到訂閱者 %2,因為在篩選時偵測到錯誤的 HRESULT。HRESULT 是 %1。 |
|
由于筛选时检测到错误的 HRESULT,COM+ Event System 无法启动订阅 %2 的 EventObjectChange 事件。HRESULT 为 %1. |
|
Filtreleme sırasında hatalı HRESULT algılandığı için COM+ Olay Sistemi, %2 aboneliği için EventObjectChange olayını tetikleyemedi. HRESULT %1. |
|
O sistema de registo de eventos do COM+ não conseguiu despoletar o evento EventObjectChange para a subscrição %2 porque foi detectado um HRESULT inválido durante a filtragem. O HRESULT é %1. |
|
COM+ イベント システムは、フィルタ実行中に無効な HRESULT が検出されたため、EventObjectChange イベントをサブスクリプション %2 に対して開始できませんでした。HRESULT は %1 でした。 |
|
COM+ Event System kunde inte starta en EventObjectChange-händelse på prenumerationen %2 eftersom ett felaktigt HRESULT upptäcktes vid filtreringen. HRESULT var %1. |
|
System zdarzeń modelu COM+ nie mógł uruchomić zdarzenia EventObjectChange dla subskrypcji %2, ponieważ podczas filtrowania wykryto nieprawidłową wartość HRESULT. Wartość HRESULT to %1. |
|
COM+-hendelsessystemet kan ikke starte en EventObjectChange-hendelse til abonnementet %2 fordi et ugyldig HRESULT ble funnet under filtrering. HRESULT var %1. |
|
A COM+ eseményrendszer nem tudott elindítani egy, a(z) %2 előfizetőre irányuló, EventObjectChange eseményt, mert a szűrés során rossz HRESULT értéket észlelt. A HRESULT értéke: %1. |
|
Le système d'événements de COM+ n'a pas pu déclencher un événement EventObjectChange sur l'abonnement %2 car un HRESULT erroné a été détecté lors du filtrage. HRESULT : %1. |
|
Система событий COM+ не удалось запустить событие EventObjectChange для подписки %2, так как при отборе было обнаружено неверное значение HRESULT. Значение HRESULT: %1. |
|
O Sistema de Eventos COM+ não pôde ativar um evento EventObjectChange na assinatura %2 porque um HRESULT incorreto foi detectado durante a filtragem. O HRESULT era %1. |
|
El sistema de eventos COM+ no pudo activar un evento EventObjectChange para la suscripción %2, al aplicar el filtro se detectó un valor HRESULT erróneo. HRESULT fue %1. |
|
Das COM+-Ereignissystem konnte kein EventObjectChange-Ereignis für das Abonnement %2 auslösen, da ein ungültiges HRESULT beim Filtern erkannt wurde. HRESULT war %1. |
|
Het gebeurtenissysteem van COM+ kan een EventObjectChange-gebeurtenis niet activeren voor abonnement %2, omdat een onjuist HRESULT is aangetroffen bij het filteren. De HRESULT-waarde is %1. |
|
Systém událostí modelu COM+ nemohl aktivovat událost EventObjectChange pro odběr %2, protože během filtrování byl zjištěn chybný výsledek HRESULT. Výsledek HRESULT byl %1. |
|
COM+-tapahtumajärjestelmä ei voi laukaista tilauksen %2 EventObjectChange-tapahtumaa, koska HRESULT tunnistettiin suodatuksen aikana. HRESULT on %1. |
|
אין באפשרות מערכת האירועים של COM+ להפעיל את האירוע EventObjectChange למנוי %2 מפני ש- HRESULT שגוי זוהה בסינון. ה- HRESULT היה %1. |
|
COM+ 이벤트 시스템에서 필터하는 동안 잘못된 HRESULT를 감지했기 때문에 가입 %2에 대한 EventObjectChange 이벤트를 발생시키지 못했습니다. HRESULT는 %1입니다. |
|
Το Σύστημα συμβάντων COM+ δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιήσει ένα συμβάν EventObjectChange στη συνδρομή %2, επειδή εντοπίστηκε εσφαλμένο HRESULT κατά το φιλτράρισμα. Το HRESULT ήταν %1. |
|
لم يتمكن "نظام أحداث COM+" من بدء تشغيل الحدث EventObjectChange إلى الاشتراك %2 لاكتشاف HRESULT تالف أثناء التصفية.HRESULT كانت %1. |
|
COM+-hændelsessystemet kunne ikke udløse en hændelse af typen EventObjectChange til abonnementet %2, fordi et ugyldigt HRESULT blev opdaget under filtrering. HRESULT var %1. |
|
Il sistema di gestione degli eventi COM+ non ha attivato un evento EventObjectChange per la sottoscrizione %2 a causa del rilevamento di un valore HRESULT non valido durante l'applicazione dei filtri. Valore HRESULT %1. |
|
無法載入指定在 EventClass %3 ("%4") 的型別程式庫 "%2",或 EventClass 不正確。HRESULT 是 %1。 |
|
无法加载 EventClass %3("%4")中指定的类库 "%2",或此类库对此 EventClass 不正确。 HRESULT 为 %1。 |
|
%3 ("%4") EventClass'ta belirtilen "%2" tür kitaplığı yüklenemedi veya bu EventClass için doğru değil. HRESULT %1. |
|
A biblioteca de tipos "%2" especificada na classe de evento %3 ("%4") não pode ser carregada ou não é a correcta para esta classe de eventos. O HRESULT é %1. |
|
EventClass %3 ("%4") で指定されたタイプ ライブラリ "%2"は読み込めないか、この EventClass では正しくありません。HRESULT は %1 でした。 |
|
Det gick inte att ladda typbiblioteket %2 som har angetts i EventClass %3 ("%4"), eller så är typbiblioteket felaktigt för denna EventClass. HRESULT var %1. |
|
Nie można załadować biblioteki typów %2 określonej w klasie EventClass %3 (%4) lub nie jest ona poprawna dla tej klasy EventClass. Wartość HRESULT to %1. |
|
Typebiblioteket %2 som er angitt i EventClass %3 (%4), kunne ikke lastes inn, eller er ugyldig for denne EventClass. HRESULT var %1. |
|
A(z) %3 ("%4") EventClass osztályban megadott "%2" típustárat nem lehet betölteni, vagy nem felel meg ennek az EventClass osztálynak. HRESULT értéke: %1. |
|
La bibliothèque de types "%2" spécifiée dans la classe d'événements %3 ("%4") n'a pas pu être chargée ou n'est pas correcte pour cette classe d'événements. HRESULT : %1. |
|
Не удалось загрузить библиотеку типов "%2", указанную в EventClass %3 ("%4"), либо эта библиотека является неправильной для EventClass. Значение HRESULT: %1. |
|
A biblioteca de tipos "%2" especificada em EventClass %3 ("%4") não pôde ser carregada ou não está correta para EventClass. O HRESULT era %1. |
|
La biblioteca de tipos "%2" especificada en EventClass %3 ("%4") no se pudo cargar o no es correcta para este EventClass. HRESULT fue %1. |
|
Die Typbibliothek "%2", angegeben in EventClass %3 ("%4"), konnte nicht geladen werden oder ist für diese Ereignisklasse nicht gültig. HRESULT war %1. |
|
De typebibliotheek %2, die in EventClass %3 (%4) wordt gespecificeerd, kan niet worden geladen of is onjuist voor deze EventClass. De HRESULT-waarde is %1. |
|
Knihovnu typů %2 určenou v třídě událostí %3 (%4) nelze zavést, nebo pro tuto třídu událostí není správná. Výsledek HRESULT byl %1. |
|
EventClass %3 (%4) -luokassa määritettyä tyyppikirjastoa %2 ei voi ladata, tai se ei kelpaa tähän EventClass-luokkaan. HRESULT on %1. |
|
לא ניתן היה לטעון את ספריית הסוג ''%2'' שצוינה ב- EventClass %3 (''%4'') או שהיא אינה נכונה עבור EventClass זה. ה- HRESULT היה %1. |
|
EventClass %3("%4")에 지정된 형식 라이브러리 "%2"을(를) 로드할 수 없거나 해당 형식 라이브러리가 EventClass에 대해 올바르지 않습니다. HRESULT는 %1입니다. |
|
Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης τύπων "%2" που καθορίστηκε στο στοιχείο EventClass %3 ("%4") ή δεν είναι σωστή για αυτό το στοιχείο EventClass. Το HRESULT ήταν %1. |
|
إما أنه تعذر تحميل مكتبة الأنواع "%2" المحددة في EventClass %3 ("%4")، أو أنها غير صحيحة بالنسبة لـ EventClass هذه. HRESULT هي %1. |
|
Typebiblioteket "%2", der er angivet i EventClass %3 ("%4") kunne ikke indlæses, eller det er ikke korrekt for denne EventClass. HRESULT var %1. |
|
Impossibile caricare la libreria dei tipi "%2" specificata in EventClass %3 ("%4") oppure la libreria non è corretta per EventClass. Valore HRESULT %1. |