The service
Messages on page
Обнаружен файл журнала, который поврежден или имеет отличающийся формат. Никакие действия не предприняты.
En skadad loggfil eller en loggfil av ogiltigt format påträffades. Ingen åtgärd vidtogs.
发现一个已损坏的或不同的格式日志文件。没有采取任何措施。
發現損毀或不同格式的記錄檔。目前沒有採取任何的動作。
Bozulmuş veya farklı biçimli bir günlük dosyası bulundu. Herhangi bir işlem yapılmadı.
손상되거나 다른 형식의 로그 파일이 발견되었습니다. 아무 조치도 취하지 않았습니다.
Foi encontrado um ficheiro de registo danificado ou de formato diferente. Não foi encetada qualquer acção.
壊れたログ ファイルまたは別の形式のログ ファイルが検出されました。何も処理されませんでした。
Znaleziono plik dziennika, który jest uszkodzony lub w innym formacie. Nie podjęto żadnych działań.
En skadet loggfil eller en loggfil på et annet format ble funnet. Ingen handling ble utført.
Sérült vagy eltérő formátumú naplófájl található. Nem történt művelet.
Un fichier journal endommagé ou d'un format différent a été trouvé. Aucune action n'a été entreprise.
Encontrado um arquivo de log corrompido ou de formato diferente. Nenhuma ação foi realizada.
Se ha encontrado un archivo de registro dañado o con diferente formato. No se ha realizado ninguna acción.
Es wurde eine Protokolldatei gefunden, die entweder beschädigt ist oder ein anderes Format hat. Es wurden keine Maßnahmen ergriffen.
Een beschadigd logboekbestand of met een onjuiste indeling is gevonden. Geen actie ondernomen.
Byl nalezen protokol, který je poškozený nebo v jiném formátu. Nebyla provedena žádná akce.
‏‏נמצא קובץ פגום של יומן רישום או כזה שתבניתו שונה. לא ננקטה פעולה.
On löytynyt viallinen tai vääränmuotoinen lokitiedosto. Mitään toimintoa ei tehty.
Εντοπίστηκε ένα κατεστραμμένο αρχείο καταγραφής ή με διαφορετική μορφή. Δεν έγινε καμιά ενέργεια.
‏‏تم العثور على ملف سجل تالف أو بتنسيق مختلف. لم يتم اتخاذ أي إجراء.
Der er blevet fundet en beskadiget logfil eller en logfil med et andet format. Der blev ikke foretaget nogen handlinger.
Rilevato file registro danneggiato o di formato diverso. Nessuna azione effettuata.
Служба EFS успешно восстановила %1.
%1 har återställts.
EFS 服务成功地恢复了 %1。
EFS 服務順利修復 %1。
EFS hizmeti, %1 öğesini başarıyla kurtardı.
EFS 서비스에서 %1을(를) 성공적으로 복구했습니다.
O serviço EFS recuperou %1 com êxito.
EFS サービスは、 %1 を正しく回復しました。
Usługa EFS pomyślnie odzyskała %1.
EFS-tjeneste gjenopprettet %1.
Az EFS szolgáltatás sikeresen helyreállította a következőt: %1.
Le service EFS a correctement récupéré %1.
Serviço EFS recuperado %1 com êxito.
El servicio EFS recuperó %1 correctamente.
Der EFS-Service hat %1 erfolgreich wiederhergestellt.
De EFS-service heeft %1 hersteld.
Služba EFS obnovila soubor %1 úspěšně.
‏‏שירות המערכת להצפנת קבצים (EFS) שיחזר את %1 בהצלחה.
EFS-palvelu palautti kohteen %1 onnistuneesti.
Ολοκληρώθηκε η ανάκτηση %1 της υπηρεσίας EFS.
‏‏نجحت خدمة EFS في استرداد %1.
EFS-tjenesten genoprettede %1.
Recupero di %1 completato.
Диспетчер пакетов безопасности
Säkerhetspakethanteraren
安全包管理器
安全性封裝管理員
Güvenlik Paketi Yöneticisi
보안 패키지 관리자
Gestor de pacotes de segurança
Security Package Manager
Menedżer pakietów zabezpieczeń
Sikkerhetspakkebehandling
Biztonsági csomagok kezelője
Gestionnaire de package de sécurité
Gerenciador de pacote de segurança
Administrador del paquete de seguridad
Sicherheitspaket-Manager
Security Package Manager
Správce balíčků zabezpečení
‏‏מנהל חבילת אבטחה
Salauspakettien hallinta
Διαχείριση πακέτου ασφαλείας
‏‏إدارة حزم الأمان
Styring af sikkerhedspakke
Gestione pacchetto di protezione
SPNEGO (согласователь)
SPNEGO (Förhandlare)
SPNEGO (协商者)
SPNEGO (交涉程式)
SPNEGO (Anlaşma sağlayan)
SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (Negocjator)
SPNEGO (forhandler)
SPNEGO (egyeztető)
SPNEGO (Négociateur)
SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (Negociador)
SPNEGO (Vermittlung)
SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (Vyjednávač)
‏‏SPNEGO (Negotiator)
SPNEGO (neuvottelija)
SPNEGO (Διαπραγματευτής)
‏‏SPNEGO (المفاوض)
SPNEGO (Forhandler)
SPNEGO (Negoziatore)
Кэш входов
Inloggningscache
登录缓存
登入快取
Oturum Açma Önbelleği
로그온 캐시
Cache de Início de Sessão
Logon Cache
Pamięć podręczna logowania
Hurtigbuffer for pålogging
Bejelentkezési gyorsítótár
Cache d’ouverture de session
Cache de Logon
Caché de inicio de sesión
Anmeldechache
Aanmeldingscache
Mezipaměti přihlášení
‏‏מטמון כניסה
Kirjausvälimuisti
Αποθήκευση συνδέσεων στη μνήμη cache
‏‏ذاكرة التخزين المؤقت لتسجيل الدخول
Logoncache
Cache di accesso
Не удалось обновить дополнительные учетные данные для пакета безопасности %1 для пользователя %2%3. В данных содержится код возврата.
Ytterligare referenser för säkerhetspaket %1 för användare %2%3 kunde inte uppdateras. Returkoden finns i fältet Data.
无法更新用户 %2%3 的安全程序包 %1 的附加凭据。返回代码是数据。
使用者 %2%3 的安全性封裝 %1 附加的認證無法被更新。傳回碼為資料。
%2%3 kullanıcısının %1 güvenlik paketi ek kimlik bilgileri güncelleştirilemedi. Dönüş kodu, veri kısmında.
%2%3 사용자의 %1 보안 패키지에 대한 보조 자격을 업데이트하지 못했습니다. 반환 코드가 데이터입니다.
Não foi possível actualizar as credenciais suplementares para o pacote de segurança %1 para o utilizador %2%3. Os dados são o código de retorno.
ユーザー %2%3 のセキュリティ パッケージ %1 の補足の資格情報を更新できませんでした。リターン コードはデータです。
Dodatkowe poświadczenia na użytek pakietu zabezpieczeń %1 dla użytkownika %2%3 nie mogły zostać zaktualizowane. Kod powrotny znajduje się w danych.
De angitte legitimasjonen for sikkerhetspakken %1 for bruker %2%3 kan ikke oppdateres. Returkoden er dataene.
%2%3 felhasználó biztonsági csomagjának (%1) kiegészítő hitelesítő adatai nem frissíthetők. A visszatérési kód az adat.
Les informations d'identification supplémentaires du package de sécurité %1 pour l'utilisateur %2%3 n'ont pas pu être mises à jour. Le code renvoyé est contenu dans les données.
Não foi possível atualizar as credenciais suplementares do pacote de segurança %1 do usuário %2%3. O código de retorno são os dados.
No se pudieron actualizar las credenciales suplementarias del paquete de seguridad %1 para el usuario %2%3. El código devuelto son los datos.
Die zusätzlichen Referenzen für das Sicherheitspaket %1 des Benutzers %2%3 konnten nicht aktualisiert werden. Die Daten enthalten den Rückgabecode.
Kan de extra referenties voor beveiligingspakket %1 voor gebruiker %2%3 niet bijwerken. De gegevens zijn de retourcode.
Dodatečná pověření balíčku zabezpečení %1 pro uživatele %2%3 nelze aktualizovat. Vrácený kód je uveden v datech.
‏‏לא היתה אפשרות לעדכן את האישורים המשלימים של חבילת האבטחה %1 עבור המשתמש %2%3. קוד החזרה הוא הנתונים.
Käyttäjän %2%3 suojauspaketin %1 lisävaltuustietoja ei voi päivittää. Palautuskoodi on data.
Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των συμπληρωματικών διαπιστευτηρίων για το πακέτο ασφαλείας %1 για το χρήστη %2%3. Ο κωδικός επιστροφής είναι τα δεδομένα.
‏‏تعذر تحديث بيانات الاعتماد الإضافية لحزمة الأمان %1 للمستخدم %2%3. رمز الإرجاع هو البيانات.
Supplerende legitimationsoplysninger om sikkerhedspakken %1, der er knyttet til bruger %2%3, kunne ikke opdateres. Data indeholder fejlkoden.
Impossibile aggiornare le credenziali supplementari per il pacchetto di protezione %1 per l'utente %2%3. Il codice restituito è nei dati.
В лес %2 добавлено новое имя верхнего уровня %1. Маршрутизация суффикса этого нового имени отключена, поскольку оно не входит ни в одно текущее маршрутизируемое пространство имен. Разрешение объектов из этого нового пространства имен будет невозможно, пока для него не будет включена маршрутизация суффикса имен. Чтобы включить маршрутизацию суффикса имен, в оснастке "Active Directory - домены и доверие" просмотрите справку по разделам "Маршрутизация суффикса имен" и "Доверия лесов".
Det nya toppnivånamnet %1 har lagts till skogen %2. Namnsuffixroutning för det här nya namnet är inaktiverat eftersom det inte ingår i något namnområde som routning sker för. Objekt kan inte matchas från det här nya namnområdet förrän routning av namnsuffix aktiveras för namnområdet. Du kan aktivera namnsuffixroutning genom att öppna Domäner och förtroenden och se hjälpen under Routning av namnsuffix och Skogsförtroenden.
新的顶级名称 %1 已经添加到林 %2。此新名称的后缀路由被禁用,因为它不在任何当前路由的名称空间中。对象不能从此名称空间中被解析,直到此名称空间的名称后缀路由被启用为止。要启用名称后缀路由,请打开域和信任,然后查看名称后缀路由和林信任下面的帮助。
新的最上層名稱 %1 已被新增到樹系 %2。這個新名稱的名稱尾碼路由已停用,因為它不在目前任何路由的命名空間內。必須等到命名空間的名稱尾碼路由啟用後,才能從這個新命名空間解析物件。請開啟 [網域及樹系],並參閱 [名稱尾碼路由及樹系信任] 下的說明,來啟用名稱尾碼路由。
%1 yeni en üst düzey adı, %2 ormanına eklendi. Şu anda yönlendirilmiş bir ad alanında olmadığından bu yeni ad için ad soneki yönlendirmesi devre dışı bırakıldı. Ad alanı için ad soneki yönlendirmesi etkinleştirilinceye kadar, bu yeni ad alanındaki nesneler çözümlenemeyecek. Ad soneki yönlendirmesini etkinleştirmek için, Etki Alanları ve Güvenler'i açın ve Ad Soneki Yönlendirmesi ve Orman Güvenleri altındaki yardıma bakın.
새 최상위 수준 이름 %1이(가) %2 포리스트에 추가되었습니다. 이 새 이름의 이름 접미사 라우팅이 현재 라우팅된 네임스페이스에 존재하지 않아서 사용하지 않도록 설정되었습니다. 해당 네임스페이스에 이름 접미사 라우팅이 사용되도록 설정하기 전에는 개체가 이 네임스페이스로부터 확인될 수 없습니다. 이름 접미사 라우팅을 사용하도록 설정하려면 도메인 및 신뢰를 열고, 이름 접미사 및 포리스트 신뢰 아래의 도움말을 참조하십시오.
新しい最上レベルの名前 %1 がフォレスト %2 に追加されました。この新しい名前の名前サフィックス ルーティングは、現在ルートされている名前空間内にないため無効になっています。名前サフィックス ルーティングが名前空間に対して有効になるまで、この新しい名前空間からオブジェクトを解決できません。名前サフィックス ルーティングを有効にするには、ドメインと信頼関係を開き、ヘルプで「フォレスト間で名前サフィックスをルーティングする」を参照してください。
Nowa nazwa najwyższego poziomu %1 została dodana do lasu %2. Routing sufiksów nazw dla tej nowej nazwy jest wyłączony, ponieważ nie znajduje się w żadnym obecnie przekazywanym obszarze nazw. Nie będzie można rozpoznawać obiektów pochodzących z nowego obszaru nazw do czasu włączenia routingu sufiksów nazw. Aby włączyć routing sufiksów nazw, otwórz przystawkę Domeny i zaufania i zobacz Pomoc dotyczącą tematu Routing sufiksów nazw i zaufania lasów.
Det nye navnet på øverste nivå, %1, er lagt til i skogen %2. Ruting av navnesuffiks for dette nye navnet er deaktivert fordi det ikke er i noe gjeldende rutet navneområde. Objekter kan ikke løses fra dette nye navneområdet før rutingen av navnesuffiks er aktivert for navneområdet. Hvis du vil aktivere rutingen av navnesuffiks, åpner du Domener og klareringer og ser på hjelp under Ruting av navnesuffiks og skogklareringer.
Az új felső szintű név (%1) hozzá lett adva az erdőhöz (%2). A név utótag-nyomkövetése le van tiltva, mert nincs a jelenleg nyomon követett névterek egyikében sem. Az objektumok ebből az új névtérből nem oldhatók fel, amíg a névtérhez nem engedélyezik a névutótag-nyomkövetést. Ezt úgy teheti meg, hogy megnyitja a tartományok és meghatalmazások beépülő modulját, és követi a névutótag-nyomkövetéssel, illetve az erdők megbízatásaival kapcsolatos súgóban szereplő utasításokat.
Le nouveau nom de niveau élevé, %1, a été ajouté à la forêt %2. Le routage du suffixe du nom pour ce nouveau nom est désactivé car il ne se trouve actuellement dans aucun espace de nom dirigé. Les objets ne peuvent pas être résolus à partir de cet espace de noms jusqu'à ce que le routage du suffixe de nom soit activé. Pour activer le routage du suffixe de nom, ouvrez Domaines et approbations et consultez l'aide dans Approbations des forêts et du routage des suffixes de noms.
Se agregó al bosque %2 el nuevo nombre de máximo nivel %1. El enrutamiento de sufijo de nombre para este nuevo nombre se deshabilitó porque no está en ningún espacio de nombres enrutado. Los objetos no se pueden resolver desde este nuevo espacio de nombres hasta que el enrutamiento de sufijo de nombre se habilite para el espacio de nombres. Para habilitarlo, abra Dominios y confianzas y consulte el tema de la Ayuda acerca del enrutamiento de sufijo de nombre y las confianzas de bosque.
Der neue Name %1 der obersten Ebene wurde zu der Gesamtstruktur hinzugefügt %2. Namensuffixrouting wurde für den neuen Namen deaktiviert, da sich dieser nicht im momentan routbaren Namespace befindet. Objekte können aus diesem neuen Namespace nicht aufgelöst werden, bis Namensuffixrouting für den Namespace aktiviert wurde. Öffnen Sie unter "Domänen und Vertrauensstellungen" die Hilfe für "Namensuffixrouting und Gesamtstrukturvertrauensstellungen", um Namensuffixrouting zu aktivieren.
De nieuwe toplevel-naam %1 is aan het forest %2 toegevoegd. Het routeren van naamachtervoegsels voor deze nieuwe naam is uitgeschakeld omdat deze niet tot een huidige gerouteerde naamruimte behoort. Er kunnen geen objecten vanuit deze nieuwe naamruimte worden omgezet totdat het routeren van naamachtervoegsels voor deze naamruimte is ingeschakeld. Open Domeinen en vertrouwensrelaties en kies Help onder Routering van naamachtervoegsels en Forestvertrouwensrelaties.
‏‏השם החדש ברמה העליונה, %1, נוסף ליער %2. ניתוב סיומות של שמות עבור שם חדש זה אינו זמין מכיוון שאינו נמצא באף אחד ממרחבי השמות המנותבים כעת. אין אפשרות לזהות אובייקטים ממרחב שמות חדש זה עד שניתוב סיומות של שמות יהפוך לזמין עבור מרחב השמות. כדי להפוך את ניתוב הסיומות של השמות לזמין, פתח את 'Domains and Trusts' ועיין בעזרה תחת 'Name Suffix Routing and Forest Trusts'.
‏‏لقد تمت إضافة اسم المستوى الأعلى الجديد %1، إلى الغابة %2. تم تعطيل توجيه لاحقة هذا الاسم الجديد لأنها ليست ضمن أي مساحة اسم موجهة حالياً. يتعذر تحليل الكائنات من مساحة الاسم الجديدة هذه إلى أن يتم تمكين توجيه لاحقة الاسم لمساحة الاسم. لتمكين توجيه لاحقة الاسم، افتح "المجالات وعلاقات الثقة" وانظر التعليمات تحت "توجيه لاحقة الاسم وعلاقات الثقة للغابة".
В процессе входа в систему было использовано слишком много кодов защиты. Это очень необычная ситуация. Удалите пользователя из некоторых глобальных и локальных групп, чтобы уменьшить количество кодов защиты до необходимого контекста защиты. SID пользователей.%1 Если это учетная запись администратора, то вход в безопасном режиме позволит администратору запротоколировать автоматические ограничения членства в группах.
Vid ett inloggningsförsök ackumulerade användarens säkerhetskontext för många säkerhets-ID. Detta är en väldigt ovanlig situation. Ta bort användaren från några globala eller lokala grupper för att minska antalet säkerhets-ID som måste läggas till i säkerhetskontexten. Användarens SID är %1 Om detta är kontot Administratör kan du logga in i felsäkert läge eftersom gruppmedlemskap då begränsas.
在登录尝试过程中,用户的安全上下文积累了过多的安全 ID。这是一个非常不正常的情况。请将用户从一些全局或本地组中删除,以降低合并到安全上下文中的安全 ID 数量。 用户的 SID 为 %1 如果这是一个管理员帐户,在安全模式登录将通过自动限制组成员身份来允许管理员登录。
在登入嘗試過程中,使用者的安全性內容累積太多安全性識別碼。這是一個相當不尋常的狀況。請從一些通用或本機群組中移除使用者,來減少安全性識別碼的數目,以便併入安全性內容中。 使用者的 SID 是 %1 如果這是 Administrator 帳戶,在安全模式下登入將使 Administrator 可以經由自動限制群組成員資格來登入。
Oturum açma denemesi sırasında kullanıcının güvenlik bağlamı çok fazla güvenlik kimliği topladı. Bu sık rastlanmayan bir durum. Güvenlik bağlamına eklenecek güvenlik kimliği sayısını azaltmak için, kullanıcıyı bazı genel veya yerel gruplardan kaldırın. Kullanıcının SID'si: %1 Bu Yönetici hesabıysa, güvenli modda oturum açarak Yönetici'nin grup üyelikleri otomatik olarak kısıtlanmış şekilde oturum açması sağlanabilir.
로그온 시도 중 사용자의 보안 컨텍스트에 너무 많은 보안 ID가 누적되었습니다. 이 문제는 드문 경우에 발생합니다. 글로벌 또는 로컬 그룹에서 사용자를 제거하여 보안 ID의 개수를 줄여 보안 컨텍스트에 포함하도록 하십시오. 사용자의 SID는 %1입니다. 해당 계정이 관리자 계정인 경우, 안전 모드로 로그인하면 자동으로 그룹 구성원이 제한되어 관리자 계정으로 로그온할 수 있습니다.
Durante uma tentativa de início de sessão, o contexto de segurança do utilizador acumulou demasiados IDs de segurança. É uma situação muito forma do normal. Remova o utilizador de alguns grupos globais ou locais para reduzir o número de IDs de segurança a incorporar no contexto de segurança. O SID do utilizador é %1 Se se tratar da conta do administrador, o início de sessão no modo de segurança permitirá ao Administrador iniciar sessão restringindo automaticamente as associações de grupos.
ログオンの実行中に、ユーザーのセキュリティ コンテキストで蓄積されたセキュリティ ID が多すぎます。これはきわめてまれな状況です。グローバルまたはローカル グループからユーザーを削除して、セキュリティ コンテキストに組み込むセキュリティ ID の数を削減してください。 ユーザーの SID は %1 これが Administrator アカウントである場合は、セーフモードでログオンすると Administrator は自動的に制限されたグループ メンバシップでログオンできるようになります。
Podczas próby logowania kontekst zabezpieczeń użytkownika zgromadził za dużo identyfikatorów zabezpieczeń. Jest to bardzo nietypowa sytuacja. Usuń użytkownika z niektórych grup globalnych lub lokalnych, aby zmniejszyć liczbę identyfikatorów zabezpieczeń włączanych do kontekstu zabezpieczeń. Identyfikator SID użytkownika: %1 Jeżeli jest to konto Administrator, logowanie w trybie awaryjnym umożliwi Administratorowi logowanie przez automatyczne ograniczanie członkostw grupy.
Under et påloggingsforsøk samlet brukerens sikkerhetsomgivelser opp for mange sikkerhets-IDer. Dette er en svært uvanlig situasjon. Fjern brukeren fra noen globale eller lokale grupper for å redusere antall sikkerhets-IDer som skal innlemmes i sikkerhetsomgivelsene. Brukerens sikkerhets-ID er %1 Hvis dette er Administrator-kontoen, vil pålogging i sikker modus gjøre det mulig for administratoren å logge på ved å begrense gruppemedlemskapet automatisk.
Durante uma tentativa de logon, o contexto de segurança do usuário acumulou muitas identificações de segurança. Essa situação não é freqüente. Remova o usuário de alguns grupos globais ou locais para reduzir o número de identificações de segurança a serem incorporados ao contexto de segurança. A SID do usuário é %1 Se essa for a conta de administrador, o logon em modo seguro permitirá que o administrador faça logon restringindo automaticamente a associação de grupo.
Durante un intento de inicio de sesión, el contexto de seguridad del usuario acumuló demasiados id. de seguridad. Es una situación poco habitual. Quite al usuario de algunos grupos globales o locales para reducir el número de id. de seguridad que se incorporarán en el contexto de seguridad. SID del usuario: %1 Si es la cuenta de administrador, iniciar sesión en modo seguro permitirá al administrador iniciar sesión limitando automáticamente las pertenencias a los grupos.
Während eines Anmeldeversuchs hat der Sicherheitskontext des Benutzers zuviele Sicherheits-IDs angesammelt. Dies ist eine sehr ungewöhnliche Situation. Entfernen Sie den Benutzer von einigen globalen oder lokalen Gruppen, um die Anzahl der Sicherheits-IDs zu reduzieren und in den Sicherheitskontext aufgenommen zu werden. Benutzer-SID: %1 Wenn es sich hier um ein Administratorkonto handelt, werden durch die Anmeldung im sicheren Modus Gruppenmitgliedschaften automatisch eingeschränkt.
Během pokusu o přihlášení bylo v kontextu zabezpečení uživatele shromážděno příliš mnoho ID zabezpečení. Tato situace je velmi neobvyklá. Odebráním uživatele z některých globálních nebo místních skupin snižte počet ID zabezpečení, která budou zahrnuta do kontextu zabezpečení. Číslo SID uživatele: %1 Pokud se jedná o účet správce, přihlaste se v nouzovém režimu, který automaticky omezí členství ve skupinách a umožní přihlášení správce.
‏‏במהלך ניסיון כניסה, הקשר האבטחה של המשתמש צבר מזהי אבטחה (SID) רבים מדי. זהו מצב חריג מאוד. הסר את המשתמש ממספר קבוצות כלליות או מקומיות כדי לצמצם את מספר מזהי האבטחה שייכללו בהקשר האבטחה. ה- SID של המשתמש הוא %1 אם זהו חשבון Administrator, כניסה במצב בטוח תאפשר ל- Administrator להיכנס על-ידי הגבלה אוטומטית של חברות בקבוצות.
Käyttäjän suojauskontekstiin kertyi kirjautumisyrityksen aikana liian monta suojaustunnusta. Tämä on epätavallista. Vähennä suojauskontekstiin liitettäviä suojaustunnuksia poistamalla käyttäjä joistakin yleisistä tai paikallisista ryhmistä. Käyttäjän suojaustunnus on %1 Jos tämä on järjestelmänvalvojan tili, voit kirjautua järjestelmään ottamalla vikasietotilan käyttöön, jolloin ryhmien jäsenyyttä rajoitetaan automaattisesti.
‏‏أثناء محاولة تسجيل الدخول، قام سياق الأمان الخاص بالمستخدم بتجميع عدد كبير جداً من معرفات الأمان. هذه الحالة استثنائية تماماً. قم بإزالة المستخدم من بعض المجموعات العمومية أو المحلية لتقليل عدد معرفات الأمان التي يجب دمجها في سياق الأمان. معرّف أمان المستخدم SID هو %1 إذا كان هذا هو حساب المسؤول (Administrator)، فإن تسجيل الدخول في الوضع الآمن سيؤدي إلى تمكين "المسؤول" من تسجيل الدخول بواسطة التقييد التلقائي لعضويات المجموعة.
Brugerens sikkerhedskontekst samlede for mange sikkerheds-id'er under et logonforsøg. Dette er en meget usædvanlig situation. Fjern brugeren fra nogle globale eller lokale grupper for at reducere antallet af sikkerheds-id'er, som skal indarbejdes i sikkerhedskonteksten. Brugerens SID er %1 Hvis dette er administratorkontoen, vil logon i fejlsikret tilstand gøre administratoren i stand til at logge på ved automatisk at begrænse gruppemedlemsskaber.
Programmet %2, med tilldelat process-ID %1, angav NULL eller ett tomt målnamn för parametern pszTargetName när det anropade programmeringsgränssnittet InitializeSecurityContext för att initiera en utgående NTLM-säkerhetskontext. Detta är en säkerhetsrisk när ömsesidig autentisering krävs. Skydda dig från en skadlig attack genom att göra koden säkrare. Gör detta genom att ändra programmet så att det anger ett målnamn i parameterfältet pszTargetName, och kompilera därefter om koden.
已分配进程 ID %1 的程序 %2 在调用 InitializeSecurityContext API 来启动出站 NTLM 安全上下文时,提供的 pszTargetName 参数为 NULL 或空目标名称。当需要相互身份验证时,这会是安全风险。 为了防止恶意攻击,请提高代码安全性。要提高代码安全性,请更改程序,使其在 pszTargetName 参数字段中指定目标名称,然后重新编译代码。
呼叫 InitializeSecurityContext API 來初始化輸出 NTLM 安全性內容時,包含指定處理程序識別碼 %1 的程式 %2 會提供 NULL 或空目標名稱給 pszTargetName 參數。需要相互認證時,會產生安全性風險。 要協助防止惡意攻擊,請讓您的程式碼更安全。要這樣做,請變更程式,讓它在 pszTargetName 參數欄位指定目標名稱,然後重新編譯程式碼。
Atanmış %1 işlem kimliği olan %2 programı, giden NTLM güvenlik içeriği başlatmak için InitializeSecurityContext API'sini çağırırken pszTargetName parametresi için NULL veya boş hedef adı sağladı. Karşılıklı kimlik doğrulaması yapılması gerektiğinde bu bir güvenlik riskidir. Kötü niyetli bir saldırıdan korunmaya yardımcı olmak için, kodunuzu daha güvenli yapın. Bunu yapmak için, pszTargetName parametre alanında bir hedef adı belirtecek biçimde programı değiştirin ve kodu yeniden derleyin.
프로세스 ID %1이(가) 할당된 프로그램 %2은(는) InitializeSecurityContext API를 호출하여 아웃바운드 NTLM 보안 컨텍스트를 시작할 때 pszTargetName 매개 변수에 대해 NULL 또는 빈 대상 이름을 제공했습니다. 이는 상호 인증이 필요한 경우 보안상 위험할 수 있습니다. 악의적인 공격으로부터 보호 받을 수 있도록 코드를 보다 안전하게 만드십시오. 그러기 위해서는 pszTargetName 매개 변수 필드에 대상 이름을 지정하도록 프로그램을 변경한 다음 코드를 다시 컴파일하십시오.
プロセス ID %1 が割り当てられたプログラム %2 で、InitializeSecurityContext API を呼び出して送信用 NTLM セキュリティ コンテキストを開始する際に、pszTargetName パラメータに NULL または空のターゲット名が指定されました。これは、相互認証が必要な場合にセキュリティ上問題となります。 悪意のある攻撃からの保護を促進するには、コードの安全性を強化する必要があります。そのためには、pszTargetName パラメータ フィールドにターゲット名を指定するようにプログラムを変更し、コードを再コンパイルしてください。
Programmet %2, med den tilordnede prosess-IDen %1, har angitt NULL eller et tomt målnavn for parameteren pszTargetName under kall til APIen InitializeSecurityContext for å starte en utgående NTLM-sikkerhetskontekst. Dette er en sikkerhetsrisiko når det kreves gjensidig godkjenning. Gjør koden sikrere for å bidra til beskyttelse mot ondsinnet angrep. Dette gjør du ved å endre programmet slik at det angir et målnavn i parameterfeltet pszTargetName, og deretter rekompilerer du koden.
Program %2 s přiřazeným ID procesu %1 zadal hodnotu NULL nebo prázdný cílový název parametru pszTargetName během volání příkazu InitializeSecurityContext rozhraní API k inicializaci výstupního kontextu zabezpečení NTLM. Požadavek na vzájemné ověřování může být bezpečnostním rizikem. Zabezpečením kódu se lépe ochráníte před nebezpečným útokem. Změňte program tak, aby zadal cílový název pole parametru pszTargetName a proveďte novou kompilaci kódu.
‏‏התוכנית %2, בעלת הקצאת מזהה התהליך %1, סיפקה שם יעד NULL או ריק עבור פרמטר pszTargetName בעת קריאה ל- InitializeSecurityContext API לאתחל הקשר אבטחה יוצא של NTLM. קיים סיכון אבטחה כאשר נדרש אימות הדדי. כדי לסייע בהגנה נגד תקיפה זדונית, הפוך את הקוד שלך למאובטח יותר. כדי לעשות זאת, שנה את התוכנית כך שהיא תציין שם יעד בשדה הפרמטר pszTargetName ולאחר מכן הדר מחדש את הקוד.
Ohjelma %2, jonka prosessitunnus on %1, antoi NULL-arvoisen tai tyhjän kohdenimen pszTargetName- parametrille kutsuttaessa InitializeSecurityContext-APIa lähtevän NTLM-suojauskontekstin käynnistämiseksi. Tämä on suojausriski, kun molemminpuolinen todennus tarvitaan. Voit suojautua hyökkäyksiltä tekemällä koodista turvallisemman. Voit tehdä tämän muuttamalla ohjelmaa niin, että se määrittää kohdenimen pszTargetName-parametrikenttään, ja kääntämällä koodin sitten uudelleen.
‏‏قام البرنامج %2 بمعرف العملية المعين %1، بتوفير اسم هدف فارغ أو NULL للمعلمة pszTargetName عند استدعاء InitializeSecurityContext API لتهيئة سياق الأمان NTLM الصادر. وتعتبر هذه مخاطرة على الأمان عند المطالبة بالمصادقة المتبادلة. ولتقديم مساعدة في عملية توفير حماية ضد الهجمات الضارة، عليك جعل التعليمة البرمجية أكثر أماناً. ولتحقيق ذلك، قم بتغيير البرنامج حتى يتمكن من تحديد اسم هدف في حقل معلمة pszTargetName، ثم قم بإعادة التحويل البرمجي للتعليمة البرمجية.
Программа %2, которой назначен код процесса %1, не смогла пройти локальную проверку подлинности с помощью целевого имени %3. Указанное целевое имя не является допустимым. Целевое имя должно ссылаться на одно из имен локального компьютера, например на имя узла DNS. Укажите другое целевое имя.
Programmet %2, med tilldelat process-ID %1, kunde inte autentisera lokalt med hjälp av målnamn %3. Det målnamn som användes är ogiltigt. Ett målnamn måste referera till ett namn på den lokala datorn, till exempel DNS-värdnamnet. Använd ett annat målnamn.
已分配进程 ID %1 的程序 %2 无法使用目标名称 %3 进行本地身份验证。使用的目标名称无效。目标名称应该参考本地计算机名称,例如,DNS 主机名。 尝试另一个目标名称。
包含指定處理程序識別碼 %1 的程式 %2,無法使用目標名稱 %3 來進行本機驗證。使用的目標名稱無效。目標名稱應該參照其中一個本機電腦名稱,例如,DNS 主機名稱。 請嘗試其他目標名稱。
Atanmış %1 işlem kimliği olan %2 programı, %3 hedef adını kullanarak yerel olarak kimlik doğrulaması yapamadı. Kullanılan hedef adı geçerli değil. Hedef adının yerel bilgisayar adlarından birine, örneğin DNS ana bilgisayar adına başvurması gerekir. Farklı bir hedef adı deneyin.
프로세스 ID %1이(가) 할당된 프로그램 %2은(는) 대상 이름 %3을(를) 사용하여 로컬에서 인증할 수 없습니다. 사용한 대상 이름이 올바르지 않습니다. 대상 이름은 로컬 컴퓨터 이름 중 하나여야 합니다(예: DNS 호스트 이름). 다른 대상 이름을 사용해 보십시오.
Não foi possível autenticar localmente o programa %2, com o ID de processo atribuído %1, através do nome de destino %3. O nome de destino utilizado não é válido. Um nome de destino deve fazer referência a um dos nomes de computadores locais, por exemplo, o nome do sistema anfitrião de DNS. Experimente um nome de destino diferente.
プロセス ID %1 が割り当てられたプログラム %2 で、ターゲット名 %3 を使用してローカルに認証することができませんでした。使用されたターゲット名は無効です。ターゲット名は、DNS ホスト名などのローカル コンピュータ名を参照している必要があります。 別のターゲット名を使用してください。
Program %2 o przypisanym identyfikatorze procesu %1 nie może lokalnie przeprowadzić uwierzytelniania przy użyciu nazwy docelowej %3. Używana nazwa docelowa jest nieprawidłowa. Nazwa docelowa powinna odwoływać się do jednej z nazw komputera lokalnego, na przykład nazwy hosta DNS. Spróbuj użyć innej nazwy docelowej.
Programmet %2, med den tilordnede prosess-IDen %1, kunne ikke godkjenne lokalt ved å bruke målnavnet %3. Målnavnet er ikke gyldig. Et målnavn skal referere til et av de lokale datamaskinnavnene, for eksempel DNS-vertsnavnet. Prøv et annet målnavn.
A(z) %2 programot és a hozzá tartozó %1 azonosítójú folyamatot nem lehetett helyileg hitelesíteni a következő célnév használatával: %3. A használt célnév érvénytelen. A célnévnek valamelyik helyi számítógépnévre, például a DNS-állomásnévre kell utalnia. Próbálkozzon más célnévvel.
Le programme %2, avec l’ID de processus %1, n’a pas pu s’authentifier localement à l’aide du nom de cible %3. Le nom de cible utilisé n’est pas valide. Un nom de cible doit faire référence à l’un des noms d’ordinateurs locaux, par exemple, le nom d’hôte DNS. Essayez un autre nom de cible.
O programa %2, cuja identificação de processo é %1, não conseguiu se autenticar localmente com o nome de destino %3. O nome de destino usado não é válido. O nome de destino deve fazer referência a um dos nomes de computador local, como o nome de host DNS. Tente um nome de destino diferente.
El programa %2 con el Id. de proceso asignado %1 no pudo llevar a cabo una autenticación local con el nombre de destino %3. El nombre de destino usado no es válido. Un nombre de destino debe hacer referencia a uno de los nombres de equipo locales; por ejemplo, el nombre del host DNS. Intente con un nombre de destino distinto.
Das Programm %2 mit der zugewiesenen Prozess-ID %1 konnte sich mit dem Zielnamen %3 nicht lokal authentifizieren. Der verwendete Zielname ist ungültig. Ein Zielname muss sich auf einen der lokalen Computernamen beziehen, z. B. den DNS-Hostnamen. Wählen Sie einen anderen Zielnamen.
Met het programma %2, met toegewezen proces-id %1, kan geen lokale verificatie plaatsvinden met de doelnaam %3. De gebruikte doelnaam is niet geldig. Een doelnaam moet verwijzen naar een van de lokale computernamen, zoals de DNS-hostnaam. Gebruik een andere doelnaam.
Program %2 s přiřazeným ID procesu %1 nemohl provést ověření místně pomocí cílového názvu %3. Použitý cílový název není platný. Cílový název by měl odkazovat na jeden z názvů místního počítače, například název hostitele DNS. Zkuste použít jiný cílový název.
‏‏לא היה באפשרות התוכנית %2, בעלת הקצאת מזהה התהליך %1, לאמת באופן מקומי על-ידי שימוש בשם היעד %3. שם היעד הנמצא בשימוש אינו חוקי. על שם יעד להפנות לשם מחשב מקומי, לדוגמה, שם מחשב מארח DNS. נסה שם יעד שונה.
Ohjelmaa %2, jonka prosessitunnus on %1, ei voitu todentaa paikallisesti käyttämällä kohdenimeä %3. Käytetty kohdenimi ei kelpaa. Kohdenimen on viitattava johonkin paikallistietokoneen nimeen, kuten DNS-isäntänimeen. Kokeile toista kohdenimeä.
Το πρόγραμμα %2, με το αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό διεργασίας %1, δεν μπόρεσε να εκτελέσει τοπικό έλεγχο ταυτότητας χρησιμοποιώντας το όνομα προορισμού %3. Το όνομα προορισμού που χρησιμοποιείται δεν είναι έγκυρο. Ένα όνομα προορισμού θα πρέπει να αναφέρεται σε ένα από τα ονόματα τοπικών υπολογιστών, για παράδειγμα, στο όνομα κεντρικού υπολογιστή DNS. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό όνομα προορισμού.
‏‏يتعذر على البرنامج %2 بمعرف العملية المعين %1، إجراء المصادقة محلياً باستخدام اسم الهدف %3. اسم الهدف الذي تم استخدامه غير صحيح. يجب أن يشير اسم الهدف إلى أحد أسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية، على سبيل المثال، اسم مضيف نظام أسماء المجالات DNS. استخدم اسم هدف آخر.
Programmet %2 med det tilknyttede proces-id %1 kunne ikke godkendes lokalt ved brug af destinationsnavnet %3. Destinationsnavnet er ugyldigt. Et destinationsnavn skal referere til et af de lokale computernavne, f.eks. navnet på DNS-værten. Prøv at angive et andet destinationsnavn.
Impossibile autenticare localmente il programma %2, a cui è assegnato l'ID processo %1, tramite il nome di destinazione %3. Il nome di destinazione utilizzato non è valido. Un nome di destinazione deve fare riferimento a uno dei nomi dei computer locali, ad esempio il nome host DNS. Provare con un altro nome di destinazione.
See catalog page for all messages.