|
Нельзя установить связь по сети между компьютером и VPN-сервером, поскольку удаленный сервер не отвечает. Возможная причина: одно из сетевых устройств (таких как брандмауэры, NAT, маршрутизаторы и т. п.) между компьютером и удаленным сервером не настроено для разрешения VPN-подключений. Чтобы определить, какое устройство вызывает эту проблему, обратитесь к администратору или поставщику услуг. |
|
Det gick inte att upprätta en nätverksanslutning mellan din dator och VPN-servern eftersom fjärrservern inte svarar. Detta kan bero på att en av nätverksenheterna (t. ex. brandväggar, routrar, o.s.v.) mellan din dator och fjärrservern inte konfigurerats för att tillåta VPN-anslutningar. Kontakta administratören eller tjänstleverantören för att avgöra vilken enhet som orsakar problemet. |
|
无法建立计算机与 VPN 服务器之间的网络连接,因为远程服务器未响应。这可能是因为未将计算机与远程服务器之间的某种网络设备(如防火墙、NAT、路由器等)配置为允许 VPN 连接。请与管理员或服务提供商联系以确定哪种设备可能产生此问题。 |
|
因為遠端伺服器沒有回應,所以在您的電腦與 VPN 伺服器之間的網路連線無法建立。這可能是在您的電腦與遠端伺服器之間的網路裝置 (例如防火牆、NAT、路由器等) 並未設定允許 VPN 連線。請連絡您的系統管理員或是您的服務提供者,以確定是哪個裝置造成問題。 |
|
Uzak sunucu yanıt vermediğinden, bilgisayarınızla VPN sunucusu arasında ağ bağlantısı kurulamadı. Bunun nedeni, bilgisayarınızla uzak sunucu arasındaki ağ aygıtlarından (örneğin, güvenlik duvarları, NAT, yönlendiriciler vb.) birinin VPN bağlantılarına izin verecek biçimde yapılandırılmaması olabilir. Soruna hangi aygıtın neden olabileceğini belirlemek için, lütfen Yöneticinize veya servis sağlayıcınıza başvurun. |
|
원격 서버가 응답하지 않기 때문에 컴퓨터에서 VPN 서버로 네트워크 연결을 할 수 없습니다. 컴퓨터와 원격 서버 사이에 있는 네트워크 장치(예: 방화벽, NAT, 라우터 등) 중 하나가 VPN 연결을 허용하도록 구성되어 있지 않기 때문일 수 있습니다. 관리자나 서비스 공급자에게 문의하여 문제를 일으키는 장치를 확인하십시오. |
|
Não foi possível estabelecer a ligação de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está a responder. Isto pode dever-se ao facto de um dos dispositivos de rede (por ex.: firewalls, NAT, routers, etc.) entre o computador e o servidor remoto não estar configurado para permitir ligações VPN. Contacte o Administrador ou fornecedor de serviços para determinar o dispositivo que pode estar a causar o problema. |
|
リモート サーバーが応答しないため、使用するコンピュータと VPN サーバー間のネットワーク接続を確立できませんでした。これは使用するコンピュータとリモート サーバー間のネットワーク デバイス (ファイアウォール、NAT、ルーターなど) の 1 つが VPN 接続を許可するように構成されていないことが原因だと考えられます。管理者またはサービス プロバイダに問い合わせて、どのデバイスが問題を引き起こしているのかを判定してください。 |
|
Nie można ustanowić połączenia sieciowego między komputerem a serwerem VPN, ponieważ serwer zdalny nie odpowiada. Prawdopodobną przyczyną jest to, że jedno z urządzeń sieciowych (na przykład zapora, translator adresów sieciowych NAT, router itp.) między komputerem a serwerem zdalnym nie jest skonfigurowane tak, aby umożliwiać połączenia VPN. Skontaktuj się z administratorem lub usługodawcą, aby określić, które urządzenie może powodować problem. |
|
Nettverkstilkoblingen mellom din datamaskin og VPN-serveren kunne ikke opprettes fordi den eksterne serveren ikke svarer. Dette kan være på grunn av at en av nettverksenhetene (for eksempel brannmur, NAT, rutere, osv.) mellom din datamaskin og den eksterne serveren ikke er konfigurert til å tillate VPN-tilkoblinger. Kontakt systemansvarlig eller Internettleverandøren for å finne ut hvilken enhet som forårsaker problemet. |
|
A számítógép és a VPN-kiszolgáló közötti hálózati kapcsolatot nem lehetett létrehozni. Ennek oka lehet, ha a számítógép és a távoli kiszolgáló között található egyik hálózati eszköz (pl. tűzfalak, NAT eszközök, útválasztók stb.) nincs beállítva VPN-kapcsolatok fogadására. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy a szolgáltatóval a problémát okozó eszköz megtalálásához. |
|
La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN n'a pas pu être établie parce que le serveur distant ne répond pas. Il se peut que l'un des dispositifs réseau (par exemple, pare-feu, NAT, routeurs, etc) entre votre ordinateur et le serveur distant ne soit pas configuré pour autoriser les connexions VPN. Contactez votre administrateur ou votre fournisseur de services pour déterminer quel dispositif pourrait causer le problème. |
|
Não foi possível estabelecer a conexão de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está respondendo. Essa falta de resposta pode ter ocorrido porque um dos dispositivos da rede (como firewall, NAT, roteadores etc.) entre o computador e o servidor remoto não está configurado para permitir conexões VPN. Contate o administrador ou o provedor de serviços para determinar o dispositivo que pode estar causando o problema. |
|
No se pudo establecer la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN porque el servidor remoto no responde. Puede ser debido a que uno de los dispositivos de red (como firewalls, NAT, enrutadores, etc.) entre el equipo y el servidor remoto no está configurado para permitir conexiones VPN. Póngase en contacto con el administrador o su proveedor de servicios para determinar el dispositivo que pueda ser la causa del problema. |
|
Die Netzwerkverbindung zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server konnte nicht hergestellt werden, da der Remoteserver nicht antwortet. Das Verbindungsproblem wird möglicherweise verursacht, weil eines der Netzwerkgeräte (zum Beispiel Firewalls, NAT, Router usw.) zwischen Ihrem Computer und dem Remoteserver nicht für das Zulassen von VPN-Verbindungen konfiguriert ist. Wenden Sie sich an den Administrator oder den Dienstanbieter, um zu ermitteln, welches Gerät das Problem verursacht. |
|
Kan de netwerkverbinding tussen uw computer en de VPN-server niet tot stand brengen omdat de externe server niet reageert. Mogelijk is een van de netwerkapparaten tussen uw computer en de externe server, zoals een firewall, NAT of router, zo geconfigureerd dat VPN-verbindingen niet zijn toegestaan. Neem contact op met uw beheerder of serviceprovider om te bepalen welk apparaat het probleem veroorzaakt. |
|
Síťové připojení mezi tímto počítačem a serverem VPN nelze navázat, protože vzdálený server neodpovídá. Může to být způsobeno tím, že některé ze síťových zařízení (např. brána firewall, zařízení NAT, směrovač atd.) mezi tímto počítačem a vzdáleným serverem není nakonfigurováno, aby umožňovalo připojení virtuální privátní sítě. Obraťte se na správce sítě nebo poskytovatele služeb s dotazem, které zařízení může problém způsobovat. |
|
Tietokoneen ja VPN-palvelimen välistä verkkoyhteyttä ei voitu muodostaa, koska etäpalvelin ei vastaa. Tämä voi johtua siitä, että jotakin tietokoneen ja etäpalvelimen välillä olevaa verkkolaitetta (esimerkiksi palomuuria, NAT-laitetta, reititintä tms.) ei ole määritetty sallimaan VPN-yhteyksiä. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan tai palveluntoimittajaan, jotta saadaan selville, mikä laite on ongelman syynä. |
|
Netværksforbindelsen mellem computeren og VPN-serveren kunne ikke oprettes, fordi fjernserveren ikke svarer. Det kan skyldes, at en af netværksenhederne, f.eks. firewalls, NAT, routers osv., mellem computeren og fjernserveren ikke er konfigureret til at tillade VPN-forbindelser. Kontakt administratoren eller tjenesteudbyderen for at fastslå, hvilken enhed der forårsager problemet. |
|
Impossibile stabilire la connessione di rete tra il computer e il server VPN. Il server remoto non risponde. Il problema potrebbe essere causato da un dispositivo di rete, quale un firewall, un protocollo NAT o un router, tra il computer e il server remoto che non è configurata per consentire le connessioni VPN. Per individuare il dispositivo che causa il problema, contattare l'amministratore. |
|
Было запущено подключение компьютера к серверу виртуальной частной сети, но подключение не было завершено. Причиной обычно является использование неверного или просроченного сертификата для проверки подлинности между клиентом и сервером. Обратитесь к администратору, чтобы обеспечить использование действительного сертификата для проверки подлинности. |
|
En anslutning mellan din dator och VPN-servern har startats, men VPN-anslutningen kunde inte slutföras. Den vanligaste orsaken till detta är att ett felaktigt eller utgånget certifikat används för autentisering mellan klienten och servern. Kontakta administratören och kontrollera att det certifikat som används för autentisering är giltigt. |
|
已启动计算机与 VPN 服务之间的网络连接,但是 VPN 连接未完成。的网络连接,但是 VPN 连接未完成。这通常是由于使用不正确的或过期的证书来进行客户端与服务器之间的身份验证所致。请与管理员联系以确保用于身份验证的证书是有效的。 |
|
連線已經在您的電腦與 VPN 伺服器之間啟動,但是無法完成 VPN 連線。這可能是因為在用戶端與伺服器之間,使用不正確或逾期的憑證來進行驗證。請連絡您的系統管理員,以確定驗證使用正確的憑證。 |
|
Bilgisayarınızla VPN sunucusu arasında bir ağ bağlantısı başlatıldı, ancak VPN bağlantısı tamamlanamadı. Buna, genellikle, istemci ile sunucu arasındaki kimlik doğrulaması için hatalı veya süresi dolmuş bir sertifikanın kullanılması neden olur. Kimlik doğrulamada kullanılan sertifikanın geçerli olduğundan emin olmak için, lütfen Yöneticinize başvurun. |
|
컴퓨터와 VPN 서버 간의 네트워크 연결이 시작되었지만 VPN 연결이 완료되지 않았습니다. 일반적으로 클라이언트와 서버 사이의 인증에 잘못된 또는 만료된 인증서를 사용하기 때문입니다. 관리자에게 문의하여 인증에 사용되는 인증서가 유효한지 확인하십시오. |
|
Foi iniciada uma ligação de rede entre o computador e o servidor VPN, mas a ligação VPN não foi concluída. Isto é tipicamente causado pela utilização de um certificado incorrecto ou expirado para autenticação entre o cliente e o servidor. Contacte o Administrador para se certificar de que o certificado que está a ser utilizado para autenticação é válido. |
|
コンピュータと VPN サーバー間のネットワーク接続を開始しましたが、VPN 接続は完了しませんでした。これは通常、クライアントとサーバー間の認証に、誤った証明書または期限切れの証明書を使用することで生じます。管理者に問い合わせて、認証に使用される証明書が有効であることを確認してください。 |
|
Nawiązywanie połączenia sieciowego między komputerem a serwerem VPN zostało rozpoczęte, ale nawiązywanie połączenia VPN nie zostało ukończone. Zwykle jest to spowodowane użyciem nieprawidłowego lub wygasłego certyfikatu do uwierzytelniania między klientem a serwerem. Skontaktuj się z administratorem, aby upewnić się, że certyfikat używany do uwierzytelniania jest prawidłowy. |
|
En nettverkstilkobling mellom din datamaskin og VPN-serveren ble startet, men VPN-tilkoblingen ble ikke fullført. Dette forårsakes ofte av at det brukes et utløpt sertifikat for godkjenning mellom klienten og serveren. Kontakt systemansvarlig for å sjekke om sertifikatet som brukes for godkjenning er gyldig. |
|
A számítógép és a VPN-kiszolgáló közötti kapcsolat elindult, de azt nem lehet végrehajtani. Ennek általában az az oka, hogy az ügyfél és a számítógép közötti hitelesítés tanúsítványa lejárt vagy érvénytelen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával annak ellenőrzéséhez, hogy a hitelesítéshez használt tanúsítvány érvényes. |
|
Une connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN a démarré, mais la connexion VPN n'a pas été établie. Cet incident est généralement causé par l'utilisation d'un certificat incorrect ou expiré pour l'authentification entre le client et le serveur. Contactez votre administrateur pour vérifier que le certificat utilisé pour l'authentification est valide. |
|
Uma conexão de rede entre o computador e o servidor VPN foi iniciada, mas não foi possível concluí-la. Geralmente, isso é causado pelo uso de um certificado incorreto ou expirado para autenticação entre cliente e servidor. Contate o administrador para verificar se o certificado usado na autenticação é válido. |
|
Se inició una conexión de red entre el equipo y el servidor VPN, pero la conexión VPN no se completó. La causa más probable es el uso de un certificado incorrecto o expirado para la autenticación entre el cliente y el servidor. Póngase en contacto con el administrador para asegurarse de que el certificado usado para la autenticación sea válido. |
|
Zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server wurde eine Netzwerkverbindung gestartet, aber die Verbindung wurde nicht abgeschlossen. Dieses Verbindungsproblem ist normalerweise darauf zurückzuführen, dass ein falsches oder abgelaufenes Zertifikat zur Authentifizierung zwischen Client und Server verwendet wird. Wenden Sie sich an den Administrator, um sicherzustellen, dass das zur Authentifizierung verwendete Zertifikat gültig ist. |
|
Er is een netwerkverbinding gestart tussen uw computer en de VPN-server. De VPN-verbinding is echter niet voltooid. Dit wordt meestal veroorzaakt door het gebruik van een onjuist of verlopen certificaat voor verificatie tussen de client en de server. Neem contact op met uw beheerder om na te gaan of het gebruikte certificaat geldig is. |
|
Síťové připojení mezi tímto počítačem a serverem VPN bylo spuštěno, ale nepodařilo se dokončit připojení virtuální privátní sítě. Obvykle je to způsobeno použitím nesprávného certifikátu nebo certifikátu s prošlou platností pro ověření mezi klientem a serverem. Obraťte se na správce sítě a ujistěte se, že certifikát používaný pro ověření je platný. |
|
Tietokoneen ja VPN-palvelimen välistä verkkoyhteyttä alettiin muodostaa, mutta VPN-yhteyttä ei saatu käyttöön. Syynä on yleensä se, että asiakkaan ja palvelimen välisessä todennuksessa on käytetty virheellistä tai vanhentunutta varmennetta. Tarkista järjestelmänvalvojalta, että todennuksessa käytetty varmenne on kelvollinen. |
|
Η σύνδεση δικτύου μεταξύ του υπολογιστή και του διακομιστή VPN ξεκίνησε, ωστόσο η σύνδεση VPN δεν ολοκληρώθηκε. Αυτό οφείλεται συνήθως στη χρήση λανθασμένου ή ληγμένου πιστοποιητικού ελέγχου ταυτότητας μεταξύ του υπολογιστή-πελάτη και του διακομιστή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να βεβαιωθείτε ότι το πιστοποιητικό που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο ταυτότητας είναι έγκυρο. |
|
Der er startet en netværksforbindelse mellem computeren, og VPN-serveren, men VPN-forbindelsen blev ikke fuldført. Det skyldes typisk, at der bruges et forkert eller udløbet godkendelsescertifikat mellem klienten og serveren. Kontakt administratoren for at sikre, at det certifikat, der bruges til godkendelse, er gyldigt. |
|
È stata avviata una connessione di rete tra il computer e il server VPN, ma è impossibile completare la connessione VPN. Questo errore è generalmente causato dall'utilizzo di un certificato scaduto o non corretto per l'autenticazione tra il client e il server. Per verificare la validità del certificato utilizzato per l'autenticazione, contattare l'amministratore. |
|
Невозможно установить сетевое подключение компьютера к серверу виртуальной частной сети, так как удаленный сервер не отвечает. Причиной обычно являются неполадки предварительного ключа между клиентом и сервером. Предварительный ключ должен гарантировать подлинность пользователя в цикле связи IPSec. Обратитесь к администратору, чтобы определить, где возникают неполадки с предварительным ключом. |
|
Det gick inte att upprätta en nätverksanslutning mellan din dator och VPN-servern eftersom fjärrservern inte svarar. Detta beror vanligen på problem med en i förväg delad nyckel mellan klienten och servern. En i förväg delad nyckel används för att garantera att du är den du utger dig för att vara i IP-säkerhetskommunikationscykeln (IPsec). Be administratören om hjälp med att avgöra var problemet med den i förväg delade nyckeln har uppstått. |
|
无法建立计算机与 VPN 服务器之间的网络连接,因为远程服务器未响应。这通常是由于客户端与服务器之间的预共享密钥问题所致。预共享密钥用于保证您在 IP 安全设置(IPSec)通信周期中所表明的身份。请向管理员寻求帮助以确定预共享密钥问题来自何处。 |
|
因為遠端伺服器沒有回應,所以在您的電腦與 VPN 伺服器之間的網路連線無法建立。這可能是在用戶端與伺服器之間發生預先共用金鑰問題。預先共用金鑰用於在 IP 安全性 (IPSec) 通訊循環中確認您的身份。請連絡您的系統管理取得協助,判斷預先共用金鑰的問題來源。 |
|
Uzak sunucu yanıt vermediğinden, bilgisayarınızla VPN sunucusu arasında ağ bağlantısı kurulamadı. Buna genellikle, istemciyle sunucu arasındaki önceden paylaşılmış anahtar sorunu neden olur. Önceden paylaşılmış anahtar, IP Güvenliği (IPSec) iletişim döngüsünde belirttiğiniz kişi olduğunuzdan emin olmak için kullanılır. Önceden paylaşılmış anahtar sorununun kaynağını belirlemek için, lütfen yöneticinizden yardım isteyin. |
|
서버가 응답하지 않기 때문에 컴퓨터에서 VPN 서버로 네트워크 연결을 할 수 없습니다. 일반적으로 클라이언트와 서버 사이의 미리 공유한 키 문제 때문입니다. 미리 공유한 키는 IPSec(IP 보안) 통신 주기에서 사용자의 신원을 확인하는 데 사용됩니다. 관리자의 도움을 받아 미리 공유한 키 문제가 어디서 발생하는지 확인하십시오. |
|
Não foi possível estabelecer a ligação de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está a responder. Isto é tipicamente causado por um problema de chave pré-partilhada entre o cliente e o servidor. É utilizada uma chave pré-partilhada para confirmar a identidade do utilizador num ciclo de comunicação de Segurança IP (IPSec). Contacte o administrador para determinar a origem do problema com a chave pré-partilhada. |
|
リモート サーバーが応答しないため、コンピュータと VPN サーバー間のネットワーク接続を確立できませんでした。これは通常、クライアントとサーバー間の事前共有キーの問題により生じます。 事前共有キーは IP セキュリティ (IPSec) の通信サイクルにおいて発信元の身元を保証するために使用されます。管理者に問い合わせて、事前共有キーのどの部分に問題が生じているのかを判定してください。 |
|
Nie można ustanowić połączenia sieciowego między komputerem a serwerem VPN, ponieważ serwer zdalny nie odpowiada. Zwykle jest to spowodowane problemem z kluczem wstępnym między klientem a serwerem. Klucz wstępny jest używany w cyklu komunikacji IP Security (IPSec) do zagwarantowania, że użytkownik jest tym, za kogo się podaje. Zwróć się o pomoc do administratora, aby określić źródło problemu z kluczem wstępnym. |
|
Nettverkstilkoblingen mellom din datamaskin og VPN-serveren kunne ikke opprettes fordi den eksterne serveren ikke svarer. Dette forårsakes ofte av et problem med forhåndsdelte nøkler mellom klienten og serveren. En forhåndsdelt nøkkel brukes for å garantere at du er den du sier du er i kommunikasjonssyklus for IP-sikkerhet (IPsec). Spør systemansvarlig om hjelp til å finne ut hvor problemet med forhåndsdelte nøkler ligger. |
|
A számítógép és a VPN-kiszolgáló közötti hálózati kapcsolatot nem lehetett létrehozni, mert a távoli kiszolgáló nem válaszol. Ennek oka általában egy az ügyfél és a kiszolgáló között található előmegosztott kulcs. Egy előmegosztott kulcs segítségével lehetséges az IP Security (IPSec) kommunikációban résztvevő felek azonosítása. Kérjen segítséget a rendszergazdától az előmegosztott kulccsal kapcsolatos probléma forrásának megkereséséhez. |
|
La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN n'a pas pu être établie parce que le serveur distant ne répond pas. Cet incident est généralement causé par un problème de clé pré-partagée entre le client et le serveur. Une clé pré-partagée est utilisée pour vérifier votre identité déclarée dans un cycle de communication de sécurité (IPSec). Demandez l'assistance de votre administrateur pour déterminer l'origine du problème de clé pré-partagée. |
|
Não foi possível estabelecer a conexão de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está respondendo. Geralmente, essa falta de resposta é causada por um problema de chave pré-compartilhada entre cliente e servidor. Uma chave pré-compartilhada é usada para confirmar que você é quem diz ser em um ciclo de comunicação IPSec. Solicite a ajuda do administrador para determinar a origem do problema de chave pré-compartilhada. |
|
No se pudo establecer la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN porque el servidor remoto no responde. La causa más probable es un problema de claves previamente compartidas entre el cliente y el servidor. Una clave previamente compartida se usa para garantizar su identidad en un ciclo de comunicación de seguridad IP (IPsec). Solicite la ayuda del administrador para determinar el origen del problema de la clave previamente compartida. |
|
Kan de netwerkverbinding tussen uw computer en de VPN-server niet tot stand brengen omdat de externe server niet reageert. Dit wordt meestal veroorzaakt door een probleem met een vooraf gedeelde sleutel tussen de client en server. Een vooraf gedeelde sleutel wordt gebruikt om in een IPsec-communicatiecyclus (IP Security) te garanderen dat u bent wie u zegt dat u bent. Neem contact op met uw beheerder om de oorsprong van het probleem te bepalen. |
|
Síťové připojení mezi tímto počítačem a serverem VPN nelze navázat, protože vzdálený server neodpovídá. Obvykle to je způsobeno problémem s předsdíleným klíčem mezi klientem a serverem. Předsdílený klíč se v cyklu komunikace protokolem IPSec používá jako záruka, že je uživatel skutečně tím, za koho se vydává. Při dohledávání příčiny problému s předsdíleným klíčem požádejte o pomoc správce sítě. |
|
Tietokoneen ja VPN-palvelimen välistä verkkoyhteyttä ei voitu muodostaa, koska etäpalvelin ei vastaa. Syynä on yleensä asiakkaan ja palvelimen väliseen esijaettuun avaimeen liittyvä ongelma. Esijaetulla avaimella varmistetaan henkilöllisyys IP-suojausjaksossa (IPSec). Selvitä yhdessä järjestelmänvalvojan kanssa esijaettuun avaimeen liittyvän ongelman syy. |
|
Netværksforbindelsen mellem computeren og VPN-serveren kunne ikke oprettes, fordi fjernserveren ikke svarer. Det skyldes normalt et problem med den forhåndsdelte nøgle mellem klienten og serveren. En forhåndsdelt nøgle bruges som en garanti for, at du er den, du siger, i en IPSec-kommunikationscyklus (IP Security). Kontakt administratoren for at få hjælp til at fastslå, hvor problemet med den forhåndsdelte nøgle er opstået. |
|
Impossibile stabilire la connessione di rete tra il computer e il server VPN. Il server remoto non risponde. Questo errore è generalmente causato da un problema relativo a una chiave già condivisa tra il client e il server. Una chiave già condivisa garantisce l'identità dell'utente in un ciclo di comunicazione IPSec (protezione IP). Per determinare l'origine del problema della chiave già condivisa, contattare l'amministratore. |
|
Подключение не выполнено из-за политики, заданной на сервере службы удаленного доступа/виртуальной частной сети. В частности, способ проверки подлинности, используемый на сервере для проверки имени пользователя и пароля, может не соответствовать способу проверки подлинности, заданному в вашем профиле подключения. Обратитесь к администратору сервера службы удаленного доступа и сообщите ему об ошибке. |
|
Anslutningen hindrades av en princip som konfigurerats på RAS/VPN-servern. Det kan till exempel bero på att den autentiseringsmetod som används av servern för att verifiera ditt användarnamn och lösenord inte matchar den autentiseringsmetod som konfigurerats i din anslutningsprofil. Meddela felet till administratören för RAS-servern. |
|
由于 RAS/VPN 服务器上配置的某个策略,连接被阻止。特别是,服务器用于验证用户名和密码的身份验证方法可能与连接配置文件中所配置的身份验证方法不匹配。请与 RAS 服务器的管理员联系并将此错误通知给他们。 |
|
因為您 RAS/VPN 伺服器設定的原則,連線被禁止。明確的說,伺服器用於檢查您使用者名稱與密碼的驗證方法不符合您連線設定檔設定的驗證方法。請連絡 RAS 伺服器的系統管理員並通知他們這個錯誤。 |
|
RAS/VPN sunucunuzda yapılandırılan bir ilke nedeniyle bağlantı engellendi. Özellikle, sunucu tarafından kullanıcı adınızı ve parolanızı doğrulamak için kullanılan kimlik doğrulama yöntemi bağlantı profilinizde yapılandırılmış olan kimlik doğrulama yöntemiyle eşleşmeyebilir. Lütfen RAS sunucusunun Yöneticisine başvurun ve bu hata hakkında bilgi verin. |
|
RAS/VPN 서버에 구성된 정책 때문에 연결하지 못했습니다. 특히 서버에서 사용자 이름과 암호 확인에 사용한 인증 방법이 연결 프로필에 구성된 인증 방법과 일치하지 않습니다. RAS 서버의 관리자에게 이 오류를 알리십시오. |
|
A ligação foi impedida devido a uma política configurada no servidor RAS/VPN. Especificamente, o método de autenticação utilizado pelo servidor para verificar o nome de utilizador e palavra-passe pode não corresponder ao método de autenticação configurado no perfil da ligação. Contacte o Administrador do servidor RAS e notifique-o deste erro. |
|
RAS/VPN サーバーに構成されたポリシーにより、接続できませんでした。特に、サーバーでユーザー名とパスワードの検証に使用された認証方法が、接続プロファイルで構成された認証方法と一致しない可能性があります。RAS サーバーの管理者に問い合わせて、このエラーを報告してください。 |
|
Połączenie zostało uniemożliwione z powodu zasad skonfigurowanych na serwerze RAS/VPN. Metoda uwierzytelniania używana przez serwer do sprawdzania nazwy użytkownika i hasła może być niezgodna z metodą uwierzytelniania skonfigurowaną w profilu połączenia. Skontaktuj się z administratorem serwera RAS i powiadom go o tym błędzie. |
|
Tilkoblingen ble forhindret på grunn av en policy som er konfigurert på RAS-/VPN-serveren. Godkjenningsmetoden serveren brukte til å godkjenne brukernavn og passord stemmer kanskje ikke overens med godkjenningsmetoden som er konfigurert i tilkoblingsprofilen din. Kontakt administratoren av RAS-serveren og varsle vedkommende om denne feilen. |
|
A kapcsolat nem jött létre egy a RAS-/VPN-kiszolgálón konfigurált házirend miatt. A kiszolgáló által a felhasználónév és jelszó ellenőrzésére használt hitelesítési módszer nem felel meg a kapcsolat profiljában megadott hitelesítési módszernek. Lépjen kapcsolatba a RAS-kiszolgáló rendszergazdájával, és értesítse a hibáról. |
|
La connexion a été interdite par une stratégie configurée sur votre serveur RAS/VPN. Spécifiquement, la méthode d'authentification utilisée par le serveur pour vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe peut ne pas correspondre à la méthode d'authentification configurée dans votre profil de connexion. Contactez l'administrateur du serveur RAS et signalez-lui cette erreur. |
|
A conexão não foi estabelecida devido a uma diretiva configurada no servidor RAS/VPN. Especificamente, o método de autenticação usado pelo servidor para verificar nome de usuário e senha talvez não corresponda ao método de autenticação configurado no perfil de conexão. Contate o administrador do servidor RAS e notifique-o desse erro. |
|
Se impidió la conexión debido a una directiva configurada en el servidor RAS/VPN. Específicamente, puede que el método de autenticación usado por el servidor para comprobar su nombre de usuario y contraseña no coincida con el configurado en el perfil de la conexión. Póngase en contacto con el administrador del servidor RAS e infórmele de este error. |
|
Die Verbindung wurde durch eine auf dem RAS/VPN-Server konfigurierte Richtlinie verhindert. Insbesondere stimmt möglicherweise die vom Server zum Überprüfen des Benutzernamens und des Kennworts verwendete Authentifizierungsmethode nicht mit der Authentifizierungsmethode überein, die in Ihrem Verbindungsprofil konfiguriert ist. Wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers, um diesen Fehler zu melden. |
|
De verbinding is niet tot stand gebracht omdat op de RAS/VPN-server een beleid is geconfigureerd. De verificatiemethode die door de server wordt gebruikt om uw gebruikersnaam en wachtwoord te verifiëren, komt niet overeen met de verificatiemethode die in uw verbindingsprofiel is geconfigureerd. Breng de beheerder van de RAS-server op de hoogte van deze fout. |
|
Z důvodu zásad nakonfigurovaných na serveru vzdáleného přístupu nebo virtuální privátní sítě bylo zabráněno připojení. Metoda, kterou server používá pro ověření uživatelského jména a hesla se pravděpodobně neshoduje s metodou ověřování, která je nakonfigurována ve vašem profilu připojení. Upozorněte na tuto chybu správce serveru vzdáleného přístupu. |
|
RAS-/VPN-palvelimeen määritetty käytäntö esti yhteyden. Todennusmenetelmä, jota palvelin käytti käyttäjänimen ja salasanan tarkistuksessa, ei ehkä ole sama kuin yhteysprofiiliin määritetty. Ota yhteyttä RAS-palvelimen järjestelmänvalvojaan ja ilmoita hänelle virheestä. |
|
Η σύνδεση δεν επιτράπηκε λόγω ρύθμισης μιας πολιτικής στο διακομιστή RAS/VPN. Συγκεκριμένα, η μέθοδος ελέγχου ταυτότητας που χρησιμοποιείται από το διακομιστή για την επαλήθευση του ονόματος χρήστη και του κωδικού πρόσβασης ενδέχεται να μην συμφωνεί με τη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας που έχει ρυθμιστεί στο προφίλ σύνδεσής σας. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή RAS και ενημερώστε τον για αυτό το σφάλμα. |
|
Forbindelsen kunne ikke oprettes på grund af en politik, der er konfigureret i RAS/VPN-serveren. Den godkendelsesmetode, der bruges af serveren til at kontrollere brugernavn og adgangskode, passer muligvis ikke til den godkendelsesmetode, der er konfigureret i forbindelsesprofilen. Kontakt RAS-serverens administrator, og oplys den pågældende om fejlen. |
|
Impossibile stabilire la connessione a causa di un criterio configurato nel server RAS/VPN. Il metodo di autenticazione utilizzato dal server per verificare il nome utente e la password potrebbe non corrispondere al metodo di autenticazione configurato nel profilo della connessione. Contattare l'amministratore del server RAS per informarlo dell'errore. |
|
Предпринята попытка установить второе высокоскоростное подключение, когда устройство или порт уже используется первым установленным подключением. Разъедините первое подключение, а затем установите подключение повторно. |
|
Du har försökt att upprätta en andra bredbandsanslutning trots att en tidigare bredbandsanslutning upprättats på samma enhet eller port. Koppla från den tidigare anslutningen och återupprätta sedan den nya anslutningen. |
|
建立了前一个宽带连接的情况下,您在使用相同的设备或端口尝试建立另一个宽带连接。请断开前一个连接,然后重新建立连接。 |
|
您嘗試使用與先前已經建立之寬頻連線的相同裝置或連接埠建立第二個寬頻連線。請中斷連線先前的連線並重新建立連線。 |
|
Aynı aygıt veya bağlantı noktası kullanılarak daha önce kurulmuş bir geniş bant bağlantısı zaten varken, ikinci bir geniş bant bağlantısı kurmaya çalıştınız. Lütfen önceki bağlantıyı kesin ve bağlantıyı yeniden kurun. |
|
이전 광대역 연결이 이미 설정되어 있는 동안 같은 장치나 포트를 사용하여 광대역 연결을 추가로 설정하려고 했습니다. 이전 연결을 끊고 연결을 다시 설정하십시오. |
|
Tentou estabelecer uma segunda ligação de banda larga quando já estava estabelecida uma ligação de banda larga anterior com o mesmo dispositivo ou porta. Desligue a ligação anterior e, em seguida, estabeleça novamente a ligação. |
|
同じデバイスまたはポートを使って既にブロードバンド接続を確立しているにもかかわらず、2 番目のブロードバンド接続を確立しようとしました。これまでの接続を切断して、接続を再確立してください。 |
|
Nastąpiła próba ustanowienia drugiego połączenia szerokopasmowego, gdy wcześniej ustanowiono już połączenie szerokopasmowe przy użyciu tego samego urządzenia lub portu. Rozłącz wcześniejsze połączenie, a następnie ponownie ustanów połączenie. |
|
Du har forsøkt å opprette en bredbåndstilkobling nummer to mens en tidligere bredbåndstilkobling allerede er opprettet på samme enhet eller port. Vennligst koble fra den tidligere tilkoblingen og gjenopprett tilkoblingen. |
|
Megkísérelt létrehozni egy második szélessávú kapcsolatot, miközben egy szélessávú kapcsolat már létre lett hozva az eszköz vagy port használatával. Bontsa a korábbi kapcsolatot, majd hozza újra létre a kapcsolatot. |
|
Vous avez tenté d'établir une deuxième connexion haut débit alors qu'une connexion haut débit précédente est déjà établie à l'aide du même dispositif ou du même port. Déconnectez la connexion antérieure, puis rétablissez la connexion. |
|
Você tentou estabelecer uma segunda conexão de banda larga enquanto já havia uma anterior estabelecida usando o mesmo dispositivo ou a mesma porta. Desconecte a conexão anterior e restabeleça a conexão. |
|
Ha intentado establecer una conexión de banda ancha cuando ya hay establecida una conexión de banda ancha anterior con el mismo dispositivo o puerto. Desconecte la conexión anterior y vuelva a establecer la conexión. |
|
Sie haben versucht, eine zweite Breitbandverbindung herzustellen, obwohl Sie bereits zuvor eine Breitbandverbindung über das gleiche Gerät oder den gleichen Port hergestellt haben. Trennen Sie die vorherige Verbindung, und stellen Sie dann die Verbindung erneut her. |
|
U hebt geprobeerd een tweede breedbandverbinding tot stand te brengen terwijl er al een eerdere breedbandverbinding is via hetzelfde apparaat of dezelfde poort. Verbreek de eerdere verbinding en breng de verbinding opnieuw tot stand. |
|
Pokusili jste se navázat druhé širokopásmové připojení, přestože už je prostřednictvím stejného zařízení nebo portu navázáno předchozí širokopásmové připojení. Odpojte první připojení a potom sestavte druhé připojení. |
|
Olet yrittänyt muodostaa toisen laajakaistayhteyden, vaikka toinen yhteys käyttää jo kyseistä laitetta tai porttia. Katkaise aiempi yhteys ja muodosta sitten haluamasi yhteys uudelleen. |
|
Έγινε προσπάθεια δημιουργίας δεύτερης σύνδεσης ευρείας ζώνης, ενώ μια προηγούμενη σύνδεση ευρείας ζώνης έχει ήδη δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας την ίδια συσκευή ή θύρα. Αποσυνδέστε την προηγούμενη σύνδεση και δημιουργήστε ξανά τη σύνδεση. |
|
Du har forsøgt at oprette en bredbåndsforbindelse mere, mens der allerede var oprettet en bredbåndsforbindelse, ved hjælp af den samme enhed eller port. Afbryd den første forbindelse, og opret derefter forbindelsen igen. |
|
Tentativo di stabilire una seconda connessione a banda larga mentre è già attiva una connessione a banda larga precedente che utilizza lo stesso dispositivo o porta. Disconnettere la connessione precedente e ristabilire la connessione. |
|
Не найдено базовое подключение Ethernet, необходимое для высокоскоростного подключения. Перед попыткой подключения установите и включите не своем компьютере адаптер Ethernet через папку "Сетевые подключения". |
|
Det gick inte att hitta den underliggande Ethernet-anslutning som krävs för bredbandsanslutningen. Installera och aktivera Ethernet-kortet i datorn från mappen Nätverksanslutningar och försök sedan ansluta på nytt. |
|
找不到宽带连接所需的基本以太网连接。在尝试此连接之前,请通过网络连接文件夹在计算机上安装并启用以太网适配器。 |
|
找不到寬頻連線所需要的 Ethernet 連線。請在嘗試這個連線之前,透過網路連線資料夾,安裝並啟用您電腦的 Ethernet 介面卡。 |
|
Geniş bant bağlantısı için gereken, temel alınan Ethernet bağlantısı bulunamadı. Bu bağlantıyı denemeden önce, lütfen Ethernet bağdaştırıcısını Ağ Bağlantıları klasörü aracılığıyla bilgisayarınıza yükleyin ve etkinleştirin. |
|
광대역 연결에 필요한 기본 이더넷 연결을 찾을 수 없습니다. 이 연결을 시도하기 전에 [네트워크 연결] 폴더에서 컴퓨터에 이더넷 어댑터를 설치하고 사용하십시오. |
|
A conectividade Ethernet subjacente requerida para a ligação de banda larga não foi encontrada. Instale e active a placa Ethernet no computador, através da pasta Ligações de Rede, antes de tentar esta ligação. |
|
ブロードバンド接続に必要な基本イーサネット接続が見つかりませんでした。[ネットワーク接続] フォルダ経由でコンピュータにイーサネット アダプタをインストールし、有効にしてから、この接続を試みてください。 |
|
Nie znaleziono podstawowego połączenia Ethernet wymaganego do połączenia szerokopasmowego. Przed podjęciem próby ustanowienia tego połączenia zainstaluj i włącz kartę Ethernet na komputerze za pośrednictwem folderu Połączenia sieciowe. |
|
Den underliggende Ethernet-tilkoblingen som kreves for bredbåndstilkoblingen ble ikke funnet. Installer og aktiver Ethernet-kortet i datamaskinen via mappen Nettverkstilkoblinger før du forsøker å koble til. |
|
A szélessávú kapcsolat létrehozásához szükséges Ethernet-kapcsolat nem található. Telepítsen és engedélyezzen egy Ethernet-adaptert a számítógépen található Hálózati kapcsolatok mappa használatával a kapcsolat létrehozása előtt. |
|
La connectivité Ethernet sous-jacente requise pour la connexion haut débit est introuvable. Installez et activez la carte Ethernet sur votre ordinateur par l'intermédiaire du dossier Connexions réseau avant de tenter cette connexion. |
|
A conectividade base de Ethernet exigida pela conexão de banda larga não foi localizada. Antes de tentar essa conexão, instale e habilite o adaptador Ethernet no computador usando a pasta Conexões de Rede. |
|
No se encontró la conectividad Ethernet subyacente necesaria para la conexión de banda ancha. Antes de intentar esta conexión, instale y habilite el adaptador de Ethernet en el equipo a través de la carpeta Conexiones de red. |
|
Die zugrunde liegende Ethernet-Konnektivität, die für die Breitbandverbindung erforderlich ist, wurde nicht gefunden. Installieren und aktivieren Sie über den Ordner "Netzwerkverbindungen" den Ethernet-Adapter auf diesem Computer, bevor Sie diese Verbindung herstellen. |
|
Kan de onderliggende Ethernet-connectiviteit niet vinden die is vereist voor de breedbandverbinding. Installeer en activeer de Ethernet-adapter op uw computer via de map Netwerkverbindingen voordat u deze verbinding tot stand brengt. |
|
Nebylo nalezeno základní připojení sítě Ethernet, které je pro širokopásmové připojení vyžadováno. Před pokusem o navázání tohoto připojení prostřednictvím složky Síťová připojení nainstalujte a povolte adaptér sítě Ethernet. |
|
Laajakaistayhteyden edellyttämää Ethernet-toiminnallisuutta ei löytynyt. Asenna Ethernet-sovitin ja ota se käyttöön tietokoneessa Verkkoyhteydet-kansion avulla ennen kuin yrität muodostaa tämän yhteyden. |
|
Δεν βρέθηκε η υποκείμενη συνδεσιμότητα Ethernet που απαιτείται για τη σύνδεση ευρείας ζώνης. Εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε τον προσαρμογέα Ethernet στον υπολογιστή σας μέσω του φακέλου "Συνδέσεις δικτύου", προτού επιχειρήσετε να δημιουργήσετε αυτήν τη σύνδεση. |
|
Den underliggende Ethernet-forbindelse, der kræves til bredbåndsforbindelsen, blev ikke fundet. Installer og aktiver Ethernet-kortet på computeren via mappen Netværksforbindelser, før du forsøger at oprette forbindelsen. |
|
Impossibile trovare la connettività Ethernet sottostante per la connessione a banda larga. Prima di provare a stabilire la connessione, installare e attivare la scheda Ethernet del computer tramite la cartella Connessioni di rete. |
|
Невозможно установить высокоскоростное сетевое подключение компьютера, так как удаленный сервер не отвечает. Причиной может являться неверное значение поля "Имя службы" для этого подключения. Обратитесь к поставщику услуг Интернета, чтобы узнать правильное значение этого поля и обновить свойства подключения. |
|
Det gick inte att upprätta en bredbandsanslutning för din dator eftersom fjärrservern inte svarar. Detta kan bero på ett felaktigt värde i fältet Tjänstnamn för anslutningen. Kontakta Internetleverantören och be att få rätt värde för det här fältet. Uppdatera sedan värdet i Anslutningsegenskaper. |
|
无法在计算机上建立宽带网络连接,因为远程服务器未响应。这可能是由于此连接的“服务名称”字段值无效所致。请与 Internet 服务提供商联系,询问此字段的正确值,并在连接属性中将其更新。 |
|
因為遠端伺服器沒有回應,寬頻網路連線無法建立。這可能是這個連線 [服務名稱] 欄位的值不正確。請連絡您的網際網路服務提供者並詢問這個欄位正確的值,然後在 [連線內容] 中更新。 |
|
Uzak sunucu yanıt vermediğinden, bilgisayarınızda geniş bant ağ bağlantısı kurulamadı. Bunun nedeni, bu bağlantının 'Hizmet Adı' alanında yer alan geçersiz bir değer olabilir. Lütfen Internet Servis Sağlayıcınıza başvurun ve bu alanın doğru değerini sorarak Bağlantı Özellikleri'nde söz konusu alanı güncelleştirin. |
|
원격 서버가 응답하지 않아 컴퓨터에서 광대역 네트워크 연결을 설정할 수 없습니다. 이 연결에 대한 '서비스 이름' 필드 값이 올바르지 않기 때문일 수 있습니다. 이 필드의 올바른 값을 인터넷 서비스 공급자에게 문의하여 연결 속성에서 해당 값을 업데이트하십시오. |
|
Não foi possível estabelecer a ligação de rede de banda larga no computador porque o servidor remoto não está a responder. Isto pode ser causado pela existência de um valor inválido no campo 'Nome do Serviço' relativo a esta ligação. Contacte o Fornecedor de Serviços Internet para obter o valor correcto para este campo e actualize-o nas Propriedades da Ligação. |
|
リモート サーバーが応答していないため、コンピュータでブロードバンド ネットワーク接続を確立できませんでした。これは、この接続の "サービス名" フィールドが無効な値になっていることが原因だと考えられます。インターネット サービス プロバイダにこのフィールドの正しい値を問い合わせて、[接続のプロパティ] の値を更新してください。 |
|
Nie można ustanowić na komputerze połączenia z siecią szerokopasmową, ponieważ serwer zdalny nie odpowiada. Może to być spowodowane nieprawidłową wartością w polu Nazwa usługi tego połączenia. Skontaktuj się z usługodawcą internetowym, uzyskaj informacje o prawidłowej wartości tego pola i zaktualizuj tę wartość w oknie Właściwości połączenia. |
|
Bredbåndstilkoblingen kunne ikke opprettes på datamaskinen fordi den eksterne serveren ikke svarer. Dette kan forårsakes av en ugyldig verdi for feltet Tjenestenavn for denne tilkoblingen. Kontakt Internettleverandøren og spør hva som er den riktige verdien for dette feltet, og oppdater tilkoblingsegenskapene. |
|
A szélessávú hálózati kapcsolatot nem lehetett létrehozni a számítógépen, mert a távoli kiszolgáló nem válaszol. Ezt okozhatja a kapcsolat 'Szolgáltatásnév' mezőjének érvénytelen értéke. Lépjen kapcsolatba internetszolgáltatójával, és kérdezze meg a mező helyes értékét, majd frissítse azt a kapcsolat tulajdonságainál. |
|
La connexion réseau haut débit n'a pas pu être établie sur votre ordinateur parce que le serveur distant ne répond pas. Cet incident pourrait être causé par une valeur non valide pour le champ « Nom du service » pour cette connexion. Contactez votre fournisseur de services Internet et demandez la valeur correcte pour ce champ, puis mettez-la à jour dans les propriétés de connexion. |
|
Não foi possível estabelecer a conexão de rede de banda larga no computador porque o servidor remoto não está respondendo. A causa pode ser um valor inválido no campo 'Nome do Serviço' para essa conexão. Contate o provedor de serviços de Internet e solicite o valor correto para esse campo e atualize-o em Propriedades da Conexão. |
|
No se pudo establecer la conexión de red de banda ancha en el equipo porque el servidor remoto no responde. Puede ser debido a un valor no válido en el campo 'Nombre de servicio' de esta conexión. Póngase en contacto con su proveedor de servicios Internet y solicite el valor correcto de este campo y actualícelo en Propiedades de la conexión. |
|
Auf dem Computer konnte keine Breitbandnetzwerkverbindung hergestellt werden, weil der Remoteserver nicht antwortet. Dieses Verbindungsproblem kann durch einen ungültigen Wert im Feld "Dienstname" verursacht worden sein. Wenden Sie sich an den Internetdienstanbieter, um nach dem richtigen Wert für dieses Feld zu fragen. Aktualisieren Sie dann den Wert unter "Verbindungseinstellungen". |
|
Kan de breedbandverbinding op uw computer niet tot stand brengen omdat de externe server niet reageert. Dit wordt veroorzaakt door een ongeldige waarde voor het veld Servicenaam voor deze verbinding. Neem contact op met uw internetprovider, vraag de juiste waarde voor dit veld en werk deze bij in de eigenschappen van de verbinding. |
|
Širokopásmové připojení k síti nelze v počítači navázat, protože vzdálený server neodpovídá. Pravděpodobně je to způsobeno tím, že je v poli Název služby tohoto připojení zadána neplatná hodnota. Zjistěte si správnou hodnotu pro toto pole od svého poskytovatele služeb Internetu a doplňte ji v dialogovém okně Vlastnosti připojení. |
|
Laajakaistayhteyttä ei voitu muodostaa tietokoneessa, koska etäpalvelin ei vastaa. Syynä voi olla virheellinen arvo Palvelun nimi -kentässä. Ota yhteyttä Internet-palveluntarjoajaan ja kysy kentän oikea arvo ja päivitä se yhteyden ominaisuuksiin. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης δικτύου ευρείας ζώνης στον υπολογιστή σας, επειδή ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν ανταποκρίνεται. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε μη έγκυρη τιμή του πεδίου "Όνομα υπηρεσίας" για αυτήν τη σύνδεση. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία παροχής Internet, ζητήστε τη σωστή τιμή για αυτό το πεδίο και ενημερώστε την τιμή στις "Ρυθμίσεις σύνδεσης". |
|
Bredbåndsnetværksforbindelsen kunne ikke oprettes på computeren, fordi fjernserveren ikke svarer. Det kan skyldes en ugyldig værdi i feltet 'Navn på tjeneste' for forbindelsen. Kontakt internettjenesteudbyderen, få oplyst den korrekte værdi for dette felt, og opdater den i egenskaberne for forbindelsen. |
|
Impossibile stabilire la connessione di rete a banda larga nel computer. Il server remoto non risponde. Il problema potrebbe essere causato da un valore non valido nel campo 'Nome servizio' della connessione. Contattare il provider di servizi Internet per richiedere il valore corretto per il campo e aggiornarlo nella finestra delle proprietà della connessione. |
|
Функция или настройка, которую вы пытаетесь включить, больше не поддерживается службой удаленного доступа. |
|
Du har försökt att aktivera en funktion eller inställning som inte längre stöds av fjärråtkomsttjänsten (RAS). |
|
远程访问服务不再支持您试图启用的功能或设置。 |
|
遠端存取服務已經不再支援您嘗試啟用的功能或設定。 |
|
Etkinleştirmeye çalıştığınız bir özellik veya ayar artık uzaktan erişim hizmeti tarafından desteklenmiyor. |
|
사용하려는 기능이나 설정이 원격 액세스 서비스에서 더 지원되지 않습니다. |
|
Uma funcionalidade ou definição que tentou activar já não é suportada pelo serviço de acesso remoto. |
|
有効にしようとした機能または設定は、リモート アクセス サービスではサポートされていません。 |
|
Funkcja lub ustawienie, które próbowano włączyć, nie są już obsługiwane przez usługę dostępu zdalnego. |
|
En funksjon du har forsøkt å aktivere, støttes ikke lenger av tjenesten for ekstern tilgang. |
|
Egy engedélyezni próbált szolgáltatást vagy beállítást a távelérés szolgáltatás már nem támogatja. |
|
Une fonctionnalité ou un paramètre que vous avez tenté d'activer n'est plus pris en charge par le service d'accès à distance. |
|
O serviço de acesso remoto não oferece mais suporte a um recurso ou uma configuração que você tentou habilitar. |
|
El servicio de acceso remoto ya no admite una característica o valor de configuración que ha intentado habilitar. |
|
Ein Feature oder eine Einstellung, das bzw. die Sie aktivieren möchten, wird nicht mehr vom RAS-Dienst unterstützt. |
|
Een functie of instelling die u wilt inschakelen, wordt niet langer ondersteund door de service voor externe toegang. |
|
Funkce nebo nastavení, které jste se pokusili povolit, už není službou vzdáleného přístupu podporováno. |
|
Etäkäyttöpalvelu ei enää tue ominaisuutta tai asetusta, jonka yritit ottaa käyttöön. |
|
Μια δυνατότητα ή μια σύνδεση που επιχειρήσατε να ενεργοποιήσετε δεν υποστηρίζεται πλέον από την υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης. |
|
En funktion eller indstilling, som du har forsøgt at aktivere, understøttes ikke længere af tjenesten Remote Access. |
|
Una funzionalità o un'impostazione che si sta tentando di attivare non è più supportata dal servizio Accesso remoto. |
|
Невозможно удалить подключение во время его создания. |
|
En anslutning kan inte tas bort medan den är ansluten. |
|
当某连接处于连接状态时无法将其删除。 |
|
當連線時,無法刪除連線。 |
|
Bağlantı, bağlıyken silinemez. |
|
활성 연결은 삭제할 수 없습니다. |
|
Não é possível eliminar uma ligação enquanto esta está activa. |
|
接続中に接続を削除することはできません。 |
|
Nie można usunąć połączenia, które zostało nawiązane. |
|
En tilkobling kan ikke slettes mens den er tilkoblet. |
|
Csatlakoztatott állapotú kapcsolat nem törölhető. |
|
Impossible de supprimer une connexion pendant qu'elle est connectée. |
|
Não é possível excluir uma conexão enquanto ela estiver conectada. |
|
No se puede eliminar una conexión mientras está conectada. |
|
Eine hergestellte Verbindung kann nicht gelöscht werden. |
|
Kan een actieve verbinding niet verwijderen. |
|
Nelze odstranit připojení, které je navázáno. |
|
Yhteyttä ei voi poistaa, kun se on käytössä. |
|
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή μιας σύνδεσης, ενώ η σύνδεση δημιουργείται. |
|
Du kan ikke slette en forbindelse, mens den er aktiv. |
|
Impossibile eliminare una connessione mentre è attiva. |
|
Клиенту NAP (Network Access Protection) не удается создать системные ресурсы для подключений удаленного доступа. Возможно, некоторые сетевые службы или ресурсы недоступны. При повторном возникновении этой проблемы выполните отсоединение и попытайтесь повторно установить подключение или обратитесь к администратору сервера удаленного доступа. |
|
Den tvingande NAP-klienten (Network Access Protection) kunde inte skapa systemresurser för fjärranslutningar. En del nätverkstjänster eller resurser kanske inte är tillgängliga. Om problemet kvarstår kopplar du från och försöker återansluta fjärranslutningen eller kontaktar administratören för fjärråtkomstservern. |
|
网络访问保护(NAP)强制客户端无法为远程访问连接创建系统资源。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 |
|
網路存取保護 (NAP) 增強型用戶端無法建立遠端存取連線的系統資源。某些網路服務或資源可能無法使用。如果問題持續發生,請中斷連線並再次嘗試遠端存取連線,或是連絡遠端存取伺服器的系統管理員。 |
|
Ağ Erişim Koruması (NAP) zorlama istemcisi uzaktan erişim bağlantıları için sistem kaynakları oluşturamadı. Bazı ağ hizmetleri veya kaynakları kullanılamayabilir. Sorun devam ederse, uzaktan erişim bağlantısını kesip yeniden deneyin veya uzaktan erişim sunucusunun yöneticisine başvurun. |
|
NAP(Network Access Protection) 적용 클라이언트가 원격 액세스 연결을 위한 시스템 리소스를 만들 수 없어 일부 네트워크 서비스나 리소스를 사용할 수 없습니다. 문제가 지속되면 원격 액세스 연결을 끊고 다시 시도하거나 원격 액세스 서버 관리자에게 문의하십시오. |
|
O cliente de imposição de Protecção de Acesso à Rede (NAP) não conseguiu criar recursos de sistema para ligações de acesso remoto. Alguns serviços ou recursos de rede poderão não estar disponíveis, Se o problema persistir, desligue e restabeleça a ligação de acesso remoto ou contacte o administrador do servidor de acesso remoto. |
|
ネットワーク アクセス保護 (NAP) の実施クライアントは、リモート アクセス接続のためのシステム リソースを作成できませんでした。ネットワーク サービスまたはリソースの一部が利用できない可能性があります。 この問題が継続する場合は、リモート アクセス接続を切断して再試行するか、リモート アクセス サーバーの管理者に問い合わせてください。 |
|
Klient wymuszania ochrony dostępu do sieci (NAP) nie może utworzyć zasobów systemowych dla połączeń dostępu zdalnego. Niektóre usługi lub zasoby sieciowe mogą być niedostępne. Jeśli problem nie ustąpi, rozłącz połączenie dostępu zdalnego i spróbuj nawiązać je ponownie albo skontaktuj się z administratorem serwera dostępu zdalnego. |
|
Håndhevelsesklienten for beskyttelse av nettverkstilgang (NAP - Network Access Protection) kunne ikke opprette systemressurser for tilkobling for ekstern pålogging. Noen nettverkstjenester eller -ressurser kan være utilgjengelige. Hvis problemet vedvarer, kan du koble deg fra og forsøke å opprette tilkoblingen for ekstern pålogging igjen, eller kontakte administrator for RAS-serveren. |
|
A hálózati hozzáférés-védelem kényszerítési ügyfele nem tudta létrehozni a távelérés kapcsolatok rendszererőforrásait. Előfordulhat, hogy egyes hálózati szolgáltatások vagy erőforrások nem lesznek elérhetők. Ha a probléma továbbra is fennáll, bontsa a kapcsolatot, majd kísérelje meg újra a távelérésű kapcsolat létrehozását, vagy lépjen kapcsolatba a távelérési kiszolgáló rendszergazdájával. |
|
Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n'a pas pu créer de ressources système pour les connexions d'accès à distance. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d'accès à distance ou contactez l'administrateur du serveur d'accès à distance. |
|
O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) não conseguiu criar recursos do sistema para conexões de acesso remoto. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
|
El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) no pudo crear los recursos del sistema para las conexiones de acceso remoto. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
|
Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) konnte keine Systemressourcen für RAS-Verbindungen erstellen. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
|
De NAP-uitvoeringsclient (Network Access Protection) kan geen systeembronnen maken voor RAS-verbindingen. Sommige netwerkservices of -bronnen zijn niet beschikbaar. Als het probleem zich blijft voordoen, verbreekt u de verbinding en brengt u de RAS-verbinding opnieuw tot stand. U kunt ook contact opnemen met de beheerder van de RAS-server. |
|
Součást Enforcement Client technologie NAP (Network Access Protection) nemůže vytvořit systémové prostředky pro připojení vzdáleného přístupu. Některé síťové služby nebo prostředky pravděpodobně nebudou k dispozici. Pokud potíže přetrvají, zkuste připojení vzdáleného přístupu odpojit a znovu navázat, nebo se obraťte na správce serveru vzdáleného přístupu. |
|
Network Access Protection (NAP) -pakotusasiakas ei voinut luoda etäkäyttöyhteyksien järjestelmäresursseja. Jotkin verkkopalvelut tai -resurssit eivät ehkä ole käytettävissä. Jos ongelma toistuu, katkaise yhteys ja yritä muodostaa etäkäyttöyhteys uudelleen tai ota yhteyttä etäkäyttöpalvelimen järjestelmänvalvojaan. |
|
Ο υπολογιστής-πελάτης εφαρμογής προστασίας πρόσβασης δικτύου (NAP) δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τους πόρους συστήματος για τις συνδέσεις απομακρυσμένης πρόσβασης. Ορισμένες υπηρεσίες ή πόροι δικτύου ενδέχεται να μην διατίθενται. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να εμφανίζεται, αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε να δημιουργήσετε ξανά τη σύνδεση απομακρυσμένης πρόσβασης ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης. |
|
NAP (Network Access Protection), klienten til politikhåndhævelse, kunne ikke oprette systemressourcer til Remote Access-forbindelser. Nogle netværkstjenester eller -ressourcer er muligvis ikke tilgængelige. Afbryd forbindelsen, hvis problemet varer ved, og prøv at oprette Remote Access-forbindelsen igen, eller kontakt Remote Access-serverens administrator. |
|
Il client di imposizione Protezione accesso alla rete non è stato in grado di creare le risorse di sistema per le connessioni di accesso remoto. Alcuni servizi o risorse di rete potrebbero non essere disponibili. Se il problema persiste, disconnettersi e provare a ristabilire la connessione di accesso remoto oppure contattare l'amministratore del server di accesso remoto. |