|
تعذّر العثور على عنوان أساس يتطابق مع <var>X</var> النظام لنقطة النهاية ذات <var>Y</var> توثيق. أنظمة العناوين الأساس المسجلة هي [<var>Z</var>]. |
|
找不到具有绑定 <var>Y</var> 的终结点的与方案 <var>X</var> 匹配的基址。注册的基址方案是 [<var>Z</var>]。 |
|
針對具有繫結 <var>Y</var> 的端點,找不到符合配置 <var>X</var> 的起始位址。登錄的起始位址配置為 [<var>Z</var>]。 |
|
Nelze najít základní adresu, která odpovídá schématu <var>X</var> pro koncový bod s vazbou <var>Y</var>. Registrovaná schémata základních adres jsou [<var>Z</var>]. |
|
Der blev ikke fundet en basisadresse, der stemmer overens med skemaet <var>X</var> for slutpunktet med bindingen <var>Y</var>. Registrerede basisadresseskemaer er [<var>Z</var>]. |
|
Kan geen basisadres vinden dat overeenkomt met schema <var>X</var> voor het eindpunt met binding <var>Y</var>. Geregistreerde basisadresschema's zijn [<var>Z</var>]. |
|
Ei voitu löytää perusosoitetta, joka vastaa rakennetta <var>X</var> päätepisteelle, jolla on sidonta <var>Y</var>. Rekisteröidyt perusosoiterakenteet ovat [<var>Z</var>]. |
|
Impossible de trouver une adresse de base qui correspond au schéma <var>X</var> pour le point de terminaison avec la liaison <var>Y</var>. Les schémas d’adresse de base inscrits sont [<var>Z</var>]. |
|
Es wurde keine Basisadresse gefunden, die mit Schema "<var>X</var>" für den Endpunkt mit der Bindung "<var>Y</var>" übereinstimmt. Die registrierten Basisadressenschemas sind [<var>Z</var>]. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μιας βασικής διεύθυνσης που συμφωνεί με το σχήμα <var>X</var> για το σημείο κατάληξης με σύνδεση <var>Y</var>. Τα καταχωρημένα σχήματα βασικών διευθύνσεων είναι [<var>Z</var>]. |
|
אין אפשרות למצוא כתובת בסיס שמתאימה לערכה <var>X</var> עבור נקודת הקצה עם איגוד <var>Y</var>.ערכות של כתובות בסיס רשומות הן [<var>Z</var>]. |
|
Nem található a(z) <var>Y</var> kötésű végpont <var>X</var> sémájával egyező alapcím. A regisztrált alapcímsémák a következők: [<var>Z</var>]. |
|
Impossibile trovare un indirizzo di base corrispondente allo schema <var>X</var> per l'endpoint con binding <var>Y</var>. Gli schemi degli indirizzi di base registrati sono [<var>Z</var>]. |
|
バインド <var>Y</var> があるエンドポイントのスキーム <var>X</var> に適合するベース アドレスが見つかりませんでした。登録されているベース アドレス スキームは [<var>Z</var>] です。 |
|
<var>Y</var> 바인딩의 끝점에 대해 <var>X</var> 구성표와 일치하는 기본 주소가 없습니다. 등록된 기본 주소 구성표는 [<var>Z</var>]입니다. |
|
Finner ingen basisadresse som er i samsvar med skjemaet <var>X</var> for endepunktet med bindingen <var>Y</var>. Registrerte basisadresseskjemaer er [<var>Z</var>]. |
|
Nie można znaleźć podstawowego adresu pasującego do schematu <var>X</var> dla punktu końcowego z wiązaniem <var>Y</var>. Zarejestrowane schematy adresów podstawowych to [<var>Z</var>]. |
|
Não foi possível localizar um endereço base que corresponda ao esquema <var>X</var> para o ponto de extremidade com ligação <var>Y</var>. Os esquemas de endereços base são [<var>Z</var>]. |
|
Для конечной точки с привязкой <var>Y</var> не удалось найти базовый адрес, соответствующий схеме <var>X</var>. Зарегистрированные схемы базовых адресов — [<var>Z</var>]. |
|
No se encontró una dirección base que coincida con el esquema <var>X</var> para el extremo con el enlace <var>Y</var>. Los esquemas de dirección base registrados son [<var>Z</var>]. |
|
Det gick inte att hitta en basadress som matchar schema <var>X</var> för slutpunkten med bindning <var>Y</var>. Registrerade basadresscheman är [<var>Z</var>]. |
|
<var>Y</var> bağlamalı bitiş noktası için <var>X</var> şemasıyla eşleşen bir temel adres bulunamadı. Kayıtlı temel adres şemaları: [<var>Z</var>]. |
|
找不到具有绑定 <var>Y</var> 的终结点的与方案 <var>X</var> 匹配的基址。注册的基址方案是 [<var>Z</var>]。 |
|
針對具有繫結 <var>Y</var> 的端點,找不到符合配置 <var>X</var> 的起始位址。登錄的起始位址配置為 [<var>Z</var>]。 |
|
Tässä suojausprotokollassa saapuvan allekirjoittavan tunnussanoman täytyy olla EncryptedKey. |
|
Pour ce protocole de sécurité, le jeton de signature entrant doit être une clé EncryptedKey. |
|
Für dieses Sicherheitsprotokoll muss das eingehende Signaturtoken ein EncryptedKey sein. |
|
Γι’ αυτό το πρωτόκολλο ασφαλείας, το εισερχόμενο διακριτικό υπογραφής πρέπει να είναι ένα κρυπτογραφημένο κλειδί. |
|
עבור פרוטוקול אבטחה זה, אסימון החתימה הנכנס חייב להיות EncryptedKey. |
|
Ennél a biztonsági protokollnál a bejövő aláíró jogkivonatnak az EncryptedKey elemnek kell lennie. |
|
Per questo protocollo di protezione, il token di firma in ingresso deve essere un'EncryptedKey. |
|
このセキュリティ プロトコルでは、受信署名トークンは EncryptedKey である必要があります。 |
|
이 보안 프로토콜의 경우 들어오는 서명 토큰은 EncryptedKey여야 합니다. |
|
For denne sikkerhetsprotokollen må det innkommende signeringstokenet være en EncryptedKey. |
|
W przypadku tego protokołu zabezpieczeń przychodzący token podpisujący musi być elementem EncryptedKey. |
|
Para esse protocolo de segurança, o token de assinatura de entrada deve ser EncryptedKey. |
|
Для данного протокола безопасности входящий маркер подписывания должен быть EncryptedKey. |
|
Para este protocolo de seguridad, el token de firma entrante debe ser EncryptedKey. |
|
För detta säkerhetsprotokoll måste inkommande signeringstoken vara en EncryptedKey. |
|
Bu güvenlik protokolü için gelen imzalama belirteci bir EncryptedKey olmalıdır. |
|
بالنسبة إلى بروتوكول الأمان هذا، يجب أن يكون رمز التوقيع الوارد عبارة عن EncryptedKey. |
|
对于此安全协议,传入的签名令牌必须为 EncryptedKey。 |
|
針對此安全性通訊協定,傳入簽章權杖必須是 EncryptedKey。 |
|
Pro tento protokol zabezpečení musí mít token pro příchozí podepisování třídu EncryptedKey. |
|
Det indgående sikkerhedstoken skal være en EncryptedKey for sikkerhedsprotokollen. |
|
Voor dit beveiligingsprotocol moet het binnenkomende handtekeningstoken een EncryptedKey zijn. |
|
对于此安全协议,传入的签名令牌必须为 EncryptedKey。 |
|
針對此安全性通訊協定,傳入簽章權杖必須是 EncryptedKey。 |
|
Ein ServiceContract verfügt über mehr als einen Vorgang mit Action = "*". Ein ServiceContract kann maximal einen Vorgang mit Action = "*" enthalten. |
|
Ένα ServiceContract έχει περισσότερες από μία λειτουργίες με μια Action "*". Ένα ServiceContract μπορεί να έχει μια λειτουργία και ένα Action = "*" το πολύ. |
|
רכיב ServiceContract מכיל יותר מפעולה אחת עם פעולה של "*". רכיב ServiceContract יכול להכיל פעולה אחת לכל היותר של הפעולה= "*". |
|
Egy ServiceContract esetében egynél több a(z) „*” értékű Action tulajdonsággal rendelkező művelet van. Egy ServiceContract legfeljebb egy „*” értékű Action tulajdonsággal rendelkező műveletet tartalmazhat. |
|
Un ServiceContract ha più di un'operazione con Action "*". Un ServiceContract può avere un massimo di un'operazione con Action = "*". |
|
ServiceContract には、Action = "*" が指定された複数の操作がありますが、このような操作は 1 つ以下である必要があります。 |
|
ServiceContract에 동작이 "*"인 작업이 두 개 이상 있습니다. ServiceContract에는 Action = "*" 작업이 최대 하나만 있을 수 있습니다. |
|
En ServiceContract har mer enn én operasjon med Action lik "*". En ServiceContract kan ha bare én operasjon med Action = "*". |
|
Kontrakt ServiceContract ma więcej niż jedną operację z czynnością "*". Obiekt ServiceContract może mieć najwyżej jeden parametr Action = "*". |
|
Um ServiceContract tem mais de uma operação com uma Ação de "*". Um ServiceContract pode ter no máximo uma operação Action = "*". |
|
ServiceContract имеет несколько операций с действием "*". Каждый ServiceContract может иметь не более одной операции с Action = "*". |
|
ServiceContract tiene más de una operación con una acción de "*". ServiceContract puede tener sólo una operación con Action = "*". |
|
Ett ServiceContract har fler än en åtgärd med uppgiften "*". Ett ServiceContract kan maximalt ha en åtgärd med uppgiften "*". |
|
Bir ServiceContract, "*" Action özelliği bulunan birden çok işleme sahip. ServiceContract, en fazla bir Action = "*" olan işleme sahip olabilir. |
|
ServiceContract له أكثر من عملية ذات الإجراء "*". باستطاعة ServiceContract أن يكون له عملية واحدة على الأكثر ذات الإجراء "*". |
|
ServiceContract 有多个操作具有 Action "*"。ServiceContract 至多只能有一个操作为 Action = "*"。 |
|
ServiceContract 有一個以上具有 "*" 的 Action 作業。ServiceContract 最多只能有一個具有 Action = "*" 的作業。 |
|
Třída ServiceContract má více než jednu operaci s akcí "*". Třída ServiceContract může mít nejvýše jednu operaci s akcí = "*". |
|
En ServiceContract har mere end én handling, hvor Action er angivet til *. En ServiceContract kan højst have en handling, hvor Action = *. |
|
Een ServiceContract heeft meer dan één bewerking met een actie "*". Een ServiceContract kan maximaal één bewerking hebben met een actie "*". |
|
ServiceContract-sopimuksessa on useampi kuin yksi toiminto, jolla on Action-arvo "*". ServiceContract-sopimuksella voi olla enintään yksi toiminto, jossa on määritys Action = "*". |
|
Un ServiceContract contient plusieurs opérations contenant l’Action « * ». Un ServiceContract peut contenir au plus une opération contenant l’Action « * ». |
|
ServiceContract 有多个操作具有 Action "*"。ServiceContract 至多只能有一个操作为 Action = "*"。 |
|
ServiceContract 有一個以上具有 "*" 的 Action 作業。ServiceContract 最多只能有一個具有 Action = "*" 的作業。 |
|
تعذّر إضافة عنصرين لهما المفتاح نفسه إلى SynchronizedKeyedCollection. |
|
无法将具有相同密钥的两个项目添加到 SynchronizedKeyedCollection 中。 |
|
無法將具有相同金鑰的兩個項目新增至 SynchronizedKeyedCollection。 |
|
K třídě SynchronizedKeyedCollection nelze přidat dvě položky se stejným klíčem. |
|
Der kan ikke føjes to elementer med samme nøgle til SynchronizedKeyedCollection. |
|
Er kunnen niet twee items met dezelfde sleutel aan SynchronizedKeyedCollection toegevoegd worden. |
|
SynchronizedKeyedCollection-kohteeseen ei voi lisätä kahta kohdetta, joilla on sama avain. |
|
Impossible d’ajouter deux éléments avec la même clé à SynchronizedKeyedCollection. |
|
Der SynchronizedKeyedCollection können keine zwei Elemente mit dem gleichen Schlüssel hinzugefügt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη δύο στοιχείων με το ίδιο κλειδί στη SynchronizedKeyedCollection. |
|
אין אפשרות להוסיף שני פריטים עם אותו מפתח ל- SynchronizedKeyedCollection. |
|
Nem adható hozzá két ugyanolyan kulccsal rendelkező elem a SynchronizedKeyedCollection gyűjteményhez. |
|
Impossibile aggiungere due elementi con la stessa chiave a SynchronizedKeyedCollection. |
|
同じキーを持つ項目を 2 つ SynchronizedKeyedCollection に追加することはできません。 |
|
동일한 키를 가진 두 개의 항목을 SynchronizedKeyedCollection에 추가할 수 없습니다. |
|
Kan ikke legge til to elementer med samme nøkkel i SynchronizedKeyedCollection. |
|
Nie można dodać dwóch elementów z tym samym kluczem do kolekcji SynchronizedKeyedCollection. |
|
Não é possível adicionar dois itens com a mesma chave em SynchronizedKeyedCollection. |
|
Не удается добавить два элемента с одинаковым ключом в SynchronizedKeyedCollection. |
|
No se pueden agregar dos elementos con la misma clave a SynchronizedKeyedCollection. |
|
Det går inte att lägga till två objekt med samma nyckel i SynchronizedKeyedCollection. |
|
Aynı anahtarlı iki öğe SynchronizedKeyedCollection içine eklenemiyor. |
|
无法将具有相同密钥的两个项目添加到 SynchronizedKeyedCollection 中。 |
|
無法將具有相同金鑰的兩個項目新增至 SynchronizedKeyedCollection。 |
|
缓冲区大小至少必须为 <var>X</var> 字节。 |
|
緩衝區大小至少必須 <var>X</var> 個位元組。 |
|
Velikost vyrovnávací paměti musí být alespoň <var>X</var> bajtů. |
|
Bufferstørrelsen skal være på mindst <var>X</var> byte. |
|
De buffergrootte moet ten minste <var>X</var> bytes zijn. |
|
Puskurikoon täytyy olla vähintään <var>X</var> tavua. |
|
La taille de la mémoire tampon doit être au moins <var>X</var> octets. |
|
Die Puffergröße muss mindestens <var>X</var> Bytes betragen. |
|
Το μέγεθος του buffer πρέπει να είναι τουλάχιστον <var>X</var> byte. |
|
גודל מאגר חייב להיות <var>X</var> בתים לפחות. |
|
A puffer minimális mérete <var>X</var> bájt. |
|
Le dimensioni buffer devono essere di almeno <var>X</var> byte. |
|
バッファ サイズは <var>X</var> バイト以上である必要があります。 |
|
버퍼 크기는 최소한 <var>X</var> 바이트 이상이어야 합니다. |
|
Bufferstørrelsen må være minst <var>X</var> byte. |
|
Rozmiar buforu musi wynosić przynajmniej <var>X</var>. |
|
O tamanho do buffer deve ser de ao menos <var>X</var> bytes. |
|
Размер буфера должен быть не менее <var>X</var> байтов. |
|
El tamaño del búfer debe ser de <var>X</var> bytes como mínimo. |
|
Buffertstorleken måste vara minst <var>X</var> byte. |
|
Arabellek boyutu en az <var>X</var> bayt olmalıdır. |
|
يجب أن يكون حجم التخزين المؤقت <var>X</var> بايت على الأقل. |
|
缓冲区大小至少必须为 <var>X</var> 字节。 |
|
緩衝區大小至少必須 <var>X</var> 個位元組。 |
|
تم التخلص من وحدة إصغاء |
|
已丢弃侦听器 |
|
已處置接聽項 |
|
Naslouchání bylo zrušeno |
|
Lyttefunktionen blev fjernet |
|
Listener is verwijderd |
|
Kuuntelutoiminto poistettiin |
|
Écouteur éliminé |
|
Ein Listener wurde verworfen. |
|
Διατέθηκε ακρόαση |
|
מאזין הושלך |
|
Figyelő eltávolítva |
|
Listener eliminato |
|
リスナが破棄されました |
|
수신기를 삭제했습니다. |
|
Lytteobjekt fjernet |
|
Usunięto odbiornik |
|
Ouvinte descartado |
|
Прослушиватель освобожден |
|
Se eliminó la escucha |
|
Lyssnare har avslutats |
|
Dinleyici atıldı |
|
已丢弃侦听器 |
|
已處置接聽項 |
|
פעולת בקשה זו שנשלחה אל <var>X</var> לא קיבלה מענה במסגרת הזמן הקצוב שהוגדר (<var>Y</var>). ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. ייתכן שהדבר נובע מכך שהשירות עדיין מעבד את הפעולה או כיוון שלשירות לא היתה אפשרות לשלוח הודעת מענה. נא שקול להאריך את הזמן הקצוב של הפעולה (על-ידי שיוך הערוץ/Proxy אל IContextChannel והגדרת המאפיין OperationTimeout) וודא שהשירות מסוגל להתחבר אל הלקוח. |
|
A(z) <var>X</var> címre küldött kérési műveletre nem érkezett válasz az előre beállított időn (<var>Y</var>) belül. A művelethez engedélyezett idő valószínűleg csak része egy hosszabb időtúllépési értéknek. A szolgáltatás esetleg még dolgozik a műveleten, vagy nem tud válaszüzenetet küldeni. Próbálja meg növelni a művelet időtúllépési értékét (állítsa a figyelőcsatornát vagy a proxyt az IContextChannel típusra, és állítsa be az OperationTimeout tulajdonságot), és biztosítsa, hogy a szolgáltatás képes legyen kapcsolódni az ügyfélhez. |
|
L'operazione di richiesta inviata a (<var>X</var>) non ha ricevuto una risposta entro il timeout configurato (<var>Y</var>). È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. È possibile che il servizio stia ancora elaborando l'operazione o che il servizio non sia stato in grado di inviare un messaggio di risposta. È consigliabile aumentare il timeout dell'operazione (eseguendo il cast del canale/proxy su IContextChannel e impostando la proprietà OperationTimeout) e verificare che il servizio sia in grado di connettersi al client. |
|
<var>X</var> に送信されたこの要求操作は、構成されたタイムアウト時間 (<var>Y</var>) 内に応答を受信しませんでした。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。この原因としては、サービスがまだこの操作を処理していること、またはサービスが応答メッセージを送信できなかったことが考えられます。この操作のタイムアウト時間を増やして (チャネル/プロキシを IContextChannel にキャストして OperationTimeout プロパティを設定します)、サービスがクライアントに接続できることを確認してください。 |
|
<var>X</var>에 보낸 이 요청 작업이 구성된 시간 제한(<var>Y</var>) 내에 회신을 받지 못했습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. 서비스가 아직 작업을 처리 중이거나 서비스가 회신 메시지를 보낼 수 없었기 때문일 수 있습니다. 채널/프록시를 IContextChannel로 캐스팅하고 OperationTimeout 속성을 설정하여 작업 시간 제한을 늘리고, 서비스가 클라이언트에 연결할 수 있는지 확인하십시오. |
|
Denne forespørselsoperasjonen sendt til <var>X</var>, mottok ikke noe svar innen det konfigurerte tidsavbruddet (<var>Y</var>). Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. Dette kan skyldes at tjenesten fremdeles behandler operasjonen, eller at tjenesten ikke var i stand til å sende en svarmelding. Vurder å øke tiden for tidsavbrudd (ved å endre kanalen/proxyen til IContextChannel og angi OperationTimeout-egenskapen) og sikre at tjenesten er i stand til å koble til klienten. |
|
Brak odpowiedzi na wysłane żądanie <var>X</var> w skonfigurowanym limicie czasu (<var>Y</var>). Czas wyznaczony dla tej operacji mógł być częścią dłuższego limitu czasu. Powodem może być nieukończone przetwarzanie operacji lub niezdolność usługi do wysłania komunikatu odpowiedzi. Należy rozważyć zwiększenie limitu czasu operacji (przez rzutowanie kanału/proxy do IContextChannel i ustawienie właściwości OperationTimeout) i upewnienie się, że usługa może nawiązać połączenie z klientem. |
|
Esta operação de solicitação enviada para <var>X</var> não recebeu uma resposta no tempo limite configurado (<var>Y</var>). O tempo alocado para esta operação pode ter sido uma parte de um tempo limite maior. Isso pode acontecer porque o serviço ainda está processando a operação ou porque o serviço não conseguiu enviar uma mensagem de resposta. Considere aumentar o tempo limite da operação (difundindo o canal/proxy para IContextChannel e definindo a propriedade OperationTimeout) e verificar se o serviço é capaz de conectar-se ao cliente. |
|
تعذّر على عملية الطلب المرسلة إلى <var>X</var> تلقي الرد ضمن المهلة المكوّنة (<var>Y</var>). قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. وقد يعود السبب في ذلك إلى استمرار الخدمة في معالجة العملية أو لأنه تعذّر على الخدمة إرسال رسالة رد. وعليك أن تأخذ بعين الاعتبار زيادة مهلة العملية (وذلك ببث القناة/الوكيل إلى IContextChannel وتعيين خاصية مهلة العميلة) والتأكد من قدرة الخدمة على الاتصال بالعميل. |
|
发送到 <var>X</var> 的请求操作在配置的超时(<var>Y</var>)内未收到回复。分配给该操作的时间可能是更长超时的一部分。这可能由于服务仍在处理操作或服务无法发送回复消息。请考虑增加操作超时(将通道/代理转换为 IContextChannel 并设置 OperationTimeout 属性)并确保服务能够连接到客户端。 |
|
此傳送至 <var>X</var> 的要求作業未在設定的逾時 (<var>Y</var>) 內收到回覆。分配給此作業的時間,可能是較長逾時的一部分。這可能是因為服務仍然在處理作業,或服務無法傳送回覆訊息。請考慮增加作業逾時 (將通道/Proxy 傳送至 IContextChannel 並設定 OperationTimeout 內容),並確認服務可連線至用戶端。 |
|
Tato operace požadavku odeslaná na <var>X</var> nepřijala odpověď během nakonfigurovaného časového limitu (<var>Y</var>). Čas přidělený této operaci mohl být částí delšího časového limitu. Může to být způsobeno tím, že služba stále zpracovává operaci, nebo tím, že služba nemohla odeslat zprávu s odpovědí. Zvyšte časový limit operace (přetypováním kanálu/serveru proxy na kanál IContextChannel a nastavením vlastnosti OperationTimeout) a zkontrolujte, zda se služba může spojit s klientem. |
|
Den anmodning, der blev sendt til <var>X</var>, modtog ikke et svar inden for den konfigurerede timeout (<var>Y</var>). Den tid, der er afsat til handlingen, kan være del af en længere timeout. Dette kan skyldes, at tjenesten stadig behandler handlinger, eller at tjenesten ikke kunne sende en svarmeddelelse. Overvej at øge handlingens timeout (ved at angive kanal/proxy til IContextChannel og angive egenskaben OperationTimeout), og kontroller, at tjenesten kan oprette forbindelse til klienten. |
|
Deze aanvraagbewerking die naar <var>X</var> werd verzonden heeft geen antwoord ontvangen binnen de geconfigureerde time-out (<var>Y</var>). Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out. Dit kan worden veroorzaakt doordat de service nog bezig is de bewerking te verwerken, of doordat de service geen antwoordbericht kan versturen. Overweeg de time-out voor de bewerking te verhogen (door het kanaal/de proxy te converteren naar IContextChannel en de OperationTimeout juist in te stellen) en controleer of de service verbinding kan maken met de client. |
|
Tämä pyyntötoiminto, joka lähetettiin kohteeseen <var>X</var>, ei vastaanottanut vastausta määritetyssä aikakatkaisuajassa (<var>Y</var>). Tälle toiminnolle osoitettu aika voi olla osa pidemmästä aikakatkaisusta. Tämä voi johtua siitä, että palvelu käsittelee yhä toimintoa, tai siitä, että palvelu ei voinut lähettää vastaussanomaa. Harkitse toiminnon aikakatkaisuarvon suurentamista (suuntaamalla kanava/välityspalvelin IContextChannel-kanavalle ja asettamalla OperationTimeout-ominaisuus) ja varmistamalla, että palvelu voi muodostaa yhteyden asiakkaaseen. |
|
Cette opération de demande envoyée à <var>X</var> n’a pas reçu de réponse dans le délai imparti (<var>Y</var>). Le temps alloué à cette opération fait peut-être partie d’un délai d’attente plus long. Ceci peut être dû au fait que le service est toujours en cours de traitement de l’opération ou qu’il n’a pas pu envoyer un message de réponse. Envisagez d’augmenter le délai d’expiration de l’opération (en diffusant le canal/proxy vers IContextChannel et en définissant la propriété OperationTimeout) et vérifiez que le service peut se connecter au client. |
|
Dieser an <var>X</var> gesendete Anforderungsvorgang hat innerhalb des konfigurierten Zeitlimits (<var>Y</var>) keine Antwort empfangen. Der diesem Vorgang zugewiesene Zeitraum ist möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. Mögliche Ursachen: Der Dienst verarbeitet den Vorgang noch, oder der Dienst konnte keine Antwortnachricht senden. Erwägen Sie, das Zeitlimit für den Vorgang zu erhöhen (indem Sie den Kanal/Proxy in IContextChannel umwandeln und die OperationTimeout-Eigenschaft festlegen), und stellen Sie sicher, dass der Dienst eine Verbindung mit dem Client herstellen kann. |
|
Αυτή η λειτουργία απόκρισης που στάλθηκε στο <var>X</var> δεν έλαβε απόκριση εντός του ρυθμισμένου χρονικού ορίου (<var>Y</var>). Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε ένα τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. Αυτό ενδέχεται να οφείλεται στο γεγονός ότι η υπηρεσία επεξεργάζεται ακόμη τη λειτουργία ή επειδή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να αποστείλει ένα μήνυμα απόκρισης. Εξετάστε το ενδεχόμενο αύξησης του χρονικού ορίου λειτουργίας (ορίζοντας το κανάλι/διακομιστή μεσολάβησης σε IContextChannel και ορίζοντας την ιδιότητα του OperationTimeout) και βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία μπορεί να συνδεθεί στον υπολογιστή-πελάτη. |
|
Во время операции запроса в <var>X</var> ответ не был получен в течение настроенного времени ожидания (<var>Y</var>). Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. Это может быть связано с тем, что служба продолжает обработать операцию, или с тем, что службе не удалось отправить ответное сообщение. Увеличьте значение тайм-аута операции (путем привода канал/прокси в IContextChannel и изменения свойства OperationTimeout), а также убедитесь, что службв способна подключиться к клиенту. |
|
La operación de solicitud enviada a <var>X</var> no recibió una respuesta en el tiempo de espera configurado (<var>Y</var>). El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. La razón puede ser que el servicio sigue procesando la operación o que no pudo enviar un mensaje de respuesta. Considere la posibilidad de aumentar el tiempo de espera de la operación (convirtiendo el canal/proxy en IContextChannel y estableciendo la propiedad OperationTimeout) y asegúrese de que el servicio pueda conectarse al cliente. |
|
Denna begärandeåtgärd som skickats till <var>X</var> tog inte emot ett svar inom den angivna tidsgränsen (<var>Y</var>). Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. Detta kan bero på att tjänsten fortfarande bearbetar åtgärden eller på att tjänsten inte kunde skicka ett svarsmeddelande. Höj tidsgränsen för åtgärden (genom att ange kanal/proxy till IContextChannel och ställa in egenskapen OperationTimeout) och kontrollera att tjänsten kan ansluta till klienten. |
|
<var>X</var> öğesine gönderilen bu istek işlemi, yapılandırılan süre sonu (<var>Y</var>) içinde bir yanıt almadı. Bu işleme ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin bir parçası olabilir. Bunun nedeni, hizmetin işlemi hala işlemesi ya da hizmetin bir yanıt iletisi gönderememiş olması olabilir. İşlem süre sonunu artırmayı deneyin (Kanal/proxy değerini IContextChannel yapın ve OperationTimeout özelliğini ayarlayın) ve hizmetin istemciye bağlanabildiğinden emin olun. |
|
发送到 <var>X</var> 的请求操作在配置的超时(<var>Y</var>)内未收到回复。分配给此操作的时间可能已经是更长超时的一部分。这可能由于服务仍在处理操作或服务无法发送回复消息。请考虑增加操作超时(将通道/代理转换为 IContextChannel 并设置 OperationTimeout 属性)并确保服务能够连接到客户端。 |
|
此傳送至 <var>X</var> 的要求作業未在設定的逾時 (<var>Y</var>) 內收到回覆。分配給此作業的時間,可能是較長逾時的一部分。這可能是因為服務仍然在處理作業,或服務無法傳送回覆訊息。請考慮增加作業逾時 (將通道/Proxy 傳送至 IContextChannel 並設定 OperationTimeout 內容),並確認服務可連線至用戶端。 |
|
Dieser Anforderungsvorgang hat innerhalb des konfigurierten Zeitlimits (<var>X</var>) keine Antwort empfangen. Der diesem Vorgang zugewiesene Zeitraum ist möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. Mögliche Ursachen: Der Dienst verarbeitet den Vorgang noch, oder der Dienst konnte keine Antwortnachricht senden. Erwägen Sie, das Zeitlimit für den Vorgang zu erhöhen (indem Sie den Kanal/Proxy in IContextChannel umwandeln und die OperationTimeout-Eigenschaft festlegen), und stellen Sie sicher, dass der Dienst eine Verbindung mit dem Client herstellen kann. |
|
Αυτή η λειτουργία απόκρισης δεν έλαβε μια απόκριση εντός του ρυθμισμένου χρονικού ορίου (<var>X</var>). Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε ένα τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. Αυτό ενδέχεται να οφείλεται στο γεγονός ότι η υπηρεσία επεξεργάζεται ακόμη την λειτουργία ή επειδή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να αποστείλει ένα μήνυμα απόκρισης. Εξετάστε το ενδεχόμενο αύξησης του χρονικού ορίου λειτουργίας (ορίζοντας το κανάλι/διακομιστή μεσολάβησης σε IContextChannel και ορίζοντας την ιδιότητα OperationTimeout) και βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία μπορεί να συνδεθεί στον υπολογιστή-πελάτη. |
|
פעולת בקשה זו לא קיבלה מענה במסגרת הזמן הקצוב שהוגדר (<var>X</var>). ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. ייתכן שהדבר נובע מכך שהשירות עדיין מעבד את הפעולה או כיוון שלשירות לא היתה אפשרות לשלוח הודעת מענה. נא שקול להאריך את הזמן הקצוב של הפעולה (על-ידי שיוך הערוץ/Proxy אל IContextChannel והגדרת המאפיין OperationTimeout) וודא שהשירות מסוגל להתחבר אל הלקוח. |
|
Erre a kérési műveletre nem érkezett válasz az előre beállított időn (<var>X</var>) belül. A művelethez engedélyezett idő valószínűleg csak része egy hosszabb időtúllépési értéknek. A szolgáltatás esetleg még dolgozik a műveleten, vagy nem tud válaszüzenetet küldeni. Próbálja meg növelni a művelet időtúllépési értékét (állítsa a figyelőcsatornát vagy a proxyt az IContextChannel típusra, és állítsa be az OperationTimeout tulajdonságot), és biztosítsa, hogy a szolgáltatás képes legyen kapcsolódni az ügyfélhez. |
|
L'operazione di richiesta non ha ricevuto una risposta entro il timeout configurato (<var>X</var>). È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. È possibile che il servizio stia ancora elaborando l'operazione o che il servizio non sia stato in grado di inviare un messaggio di risposta. È consigliabile aumentare il timeout dell'operazione (eseguendo il cast del canale/proxy su IContextChannel e impostando la proprietà OperationTimeout) e verificare che il servizio sia in grado di connettersi al client. |
|
この要求操作は、構成されたタイムアウト時間 (<var>X</var>) 内に応答を受信しませんでした。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。この原因としては、サービスがまだこの操作を処理していること、またはサービスが応答メッセージを送信できなかったことが考えられます。この操作のタイムアウト時間を増やして (チャネル/プロキシを IContextChannel にキャストして OperationTimeout プロパティを設定します)、サービスがクライアントに接続できることを確認してください。 |
|
이 요청 작업이 구성된 시간 제한(<var>X</var>) 내에 회신을 받지 못했습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. 서비스가 아직 작업을 처리 중이거나 서비스가 회신 메시지를 보낼 수 없었기 때문일 수 있습니다. 채널/프록시를 ContextChannel로 캐스팅하고 OperationTimeout 속성을 설정하여 작업 시간 제한을 늘리고, 서비스가 클라이언트에 연결할 수 있는지 확인해 보십시오. |
|
Denne forespørselsoperasjonen mottok ikke noe svar innen det konfigurerte tidsavbruddet (<var>X</var>). Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. Dette kan skyldes at tjenesten fremdeles behandler operasjonen, eller at tjenesten ikke var i stand til å sende en svarmelding. Vurder å øke tiden for tidsavbrudd (ved å endre kanalen/proxyen til IContextChannel og angi OperationTimeout-egenskapen) og sikre at tjenesten er i stand til å koble til klienten. |
|
تعذّر على عملية الطلب تلقي الرد ضمن المهلة المكوّنة <var>X</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. وقد يعود السبب في ذلك إلى استمرار الخدمة في معالجة العملية أو لأنه تعذّر على الخدمة إرسال رسالة رد. وعليك أن تأخذ بعين الاعتبار زيادة مهلة العملية (وذلك ببث القناة/الوكيل إلى IContextChannel وتعيين خاصية مهلة العميلة) والتأكد من قدرة الخدمة على الاتصال بالعميل. |
|
该请求操作在配置的超时(<var>X</var>)内未收到回复。分配给该操作的时间可能是更长超时的一部分。这可能由于服务仍在处理操作或服务无法发送回复消息。请考虑增加操作超时(将通道/代理转换为 IContextChannel 并设置 OperationTimeout 属性)并确保服务能够连接到客户端。 |
|
此要求作業未在設定的逾時 (<var>X</var>) 內收到回覆。分配給此作業的時間,可能是較長逾時的一部分。這可能是因為服務仍然在處理作業,或服務無法傳送回覆訊息。請考慮增加作業逾時 (將通道/Proxy 傳送至 IContextChannel 並設定 OperationTimeout 內容),並確認服務可連線至用戶端。 |
|
Tato operace požadavku nepřijala odpověď během nakonfigurovaného časového limitu (<var>X</var>). Čas přidělený této operaci mohl být částí delšího časového limitu. Může to být způsobeno tím, že služba stále zpracovává operaci, nebo tím, že služba nemohla odeslat zprávu s odpovědí. Zvyšte časový limit operace (přetypováním kanálu/serveru proxy na kanál IContextChannel a nastavením vlastnosti OperationTimeout) a zkontrolujte, zda se služba může spojit s klientem. |
|
Anmodningen modtog ikke et svar inden for den konfigurerede timeout (<var>X</var>). Den tid, der er afsat til handlingen, kan være del af en længere timeout. Dette kan skyldes, at tjenesten stadig behandler handlingen, eller at tjenesten ikke kunne sende en svarmeddelelse. Overvej at øge handlingens timeout (ved at angive kanal/proxy til IContextChannel og angive egenskaben OperationTimeout), og kontroller, at tjenesten kan oprette forbindelse til klienten. |
|
Deze aanvraagbewerking heeft geen antwoord ontvangen binnen de geconfigureerde time-out (<var>X</var>). Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out. Dit kan worden veroorzaakt doordat de service nog bezig is de bewerking te verwerken, of doordat de service geen antwoordbericht kan versturen. Overweeg de time-out voor de bewerking te verhogen (door het kanaal/de proxy te converteren naar IContextChannel en de OperationTimeout juist in te stellen) en controleer of de service verbinding kan maken met de client. |
|
Tämä pyyntötoiminto ei vastaanottanut vastausta määritetyssä aikakatkaisuajassa (<var>X</var>). Tälle toiminnolle osoitettu aika voi olla osa pidemmästä aikakatkaisusta. Tämä voi johtua siitä, että palvelu käsittelee yhä toimintoa, tai siitä, että palvelu ei voinut lähettää vastaussanomaa. Harkitse toiminnon aikakatkaisuarvon suurentamista (suuntaamalla kanava/välityspalvelin IContextChannel-kanavalle ja asettamalla OperationTimeout-ominaisuus) ja varmistamalla, että palvelu voi muodostaa yhteyden asiakkaaseen. |
|
Cette opération de demande n’a pas reçu de demande dans le délai imparti (<var>X</var>). Le temps alloué à cette opération fait peut-être partie d’un délai d’attente plus long. Ceci peut être dû au fait que le service est toujours en cours de traitement de l’opération ou qu’il n’a pas pu envoyer un message de réponse. Envisagez d’augmenter le délai d’expiration de l’opération (en diffusant le canal/proxy vers IContextChannel et en définissant la propriété OperationTimeout) et vérifiez que le service peut se connecter au client. |
|
该请求操作在配置的超时(<var>X</var>)内未收到回复。分配给此操作的时间可能已经是更长超时的一部分。这可能由于服务仍在处理操作或服务无法发送回复消息。请考虑增加操作超时(将通道/代理转换为 IContextChannel 并设置 OperationTimeout 属性)并确保服务能够连接到客户端。 |
|
Brak odpowiedzi na żądanie w skonfigurowanym limicie czasu (<var>X</var>). Czas wyznaczony dla tej operacji mógł być częścią dłuższego limitu czasu. Powodem może być nieukończone przetwarzanie operacji lub niezdolność usługi do wysłania komunikatu odpowiedzi. Należy rozważyć zwiększenie limitu czasu operacji (przez rzutowanie kanału/proxy do IContextChannel i ustawienie właściwości OperationTimeout) i upewnienie się, że usługa może nawiązać połączenie z klientem. |
|
Essa operação de solicitação não recebeu uma resposta no tempo limite configurado (<var>X</var>). O tempo alocado para esta operação pode ter sido uma parte de um tempo limite maior. Isso pode acontecer porque o serviço ainda está processando a operação ou porque o serviço não conseguiu enviar uma mensagem de resposta. Considere aumentar o tempo limite da operação (difundindo o canal/proxy para IContextChannel e definindo a propriedade OperationTimeout) e verificar se o serviço é capaz de conectar-se ao cliente. |
|
Во время операции запроса ответ не получен в течение настроенного времени ожидания (<var>X</var>). Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. Это может быть связано с тем, что служба продолжает обрабатывать операцию, или с тем, что службе не удалось отправить ответное сообщение. Увеличьте значение тайм-аута операции (путем привода канал/прокси в IContextChannel и изменения свойства OperationTimeout), а также убедитесь, что служба способна подключиться к клиенту. |
|
Esta operación de solicitud no recibió una respuesta en el tiempo de espera configurado (<var>X</var>). El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. La razón puede ser que el servicio sigue procesando la operación o que no pudo enviar un mensaje de respuesta. Considere la posibilidad de aumentar el tiempo de espera de la operación (convirtiendo el canal/proxy en IContextChannel y estableciendo la propiedad OperationTimeout) y asegúrese de que el servicio pueda conectarse al cliente. |
|
Denna begärandeåtgärd tog inte emot ett svar inom den angivna tidsgränsen (<var>X</var>). Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. Detta kan bero på att tjänsten fortfarande bearbetar åtgärden eller på att tjänsten inte kunde skicka ett svarsmeddelande. Höj tidsgränsen för åtgärden (genom att ange kanal/proxy till IContextChannel och ställa in egenskapen OperationTimeout) och kontrollera att tjänsten kan ansluta till klienten. |
|
Bu istek işlemi, yapılandırılan süre sonu (<var>X</var>) içinde bir yanıt almadı. Bu işleme ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin bir parçası olabilir. Bunun nedeni, hizmetin işlemi hala işlemesi ya da hizmetin bir yanıt iletisi gönderememiş olması olabilir. İşlem süre sonunu artırmayı deneyin (Kanal/proxy değerini IContextChannel yapın ve OperationTimeout özelliğini ayarlayın) ve hizmetin istemciye bağlanabildiğinden emin olun. |
|
此要求作業未在設定的逾時 (<var>X</var>) 內收到回覆。分配給此作業的時間,可能是較長逾時的一部分。這可能是因為服務仍然在處理作業,或服務無法傳送回覆訊息。請考慮增加作業逾時 (將通道/Proxy 傳送至 IContextChannel 並設定 OperationTimeout 內容),並確認服務可連線至用戶端。 |
|
يمكن تكوين بروتوكول الأمان المتماثل إما بواسطة موفر رموز مميّزة متماثل أو بواسطة مصادق رموز مميّزة متماثل أو موفر رموز مميّزة غير متماثل. ولا يمكن تكوينه بواسطة الإثنين. |
|
可以使用对称标记提供程序和对称标记验证器或不对称标记提供程序配置对称安全协议。不能同时使用此二者来配置它。 |
|
設定對稱式安全性通訊協定時,可設定對稱式權杖提供者和對稱式權杖驗證者,或非對稱式權杖提供者。但是不可同時設定兩者。 |
|
Symetrický protokol zabezpečení lze konfigurovat s poskytovatelem symetrického tokenu a symetrickým ověřovatelem tokenu nebo se symetrickým poskytovatelem tokenu. Nelze jej konfigurovat s oběma. |
|
Den symmetriske sikkerhedsprotokol kan enten konfigureres med en symmetrisk tokenprovider og en symmetrisk tokengodkender eller en asymmetrisk tokenprovider. Den kan ikke konfigureres med begge. |
|
Het symmetrische beveiligingsprotocol kan geconfigureerd worden met een symmetrische tokenprovider en een symmetrische tokenverificator, of een assymetrische tokenprovider. Het protocol kan niet met beide geconfigureerd worden. |
|
Symmetriseen suojausprotokollaan voi joko määrittää symmetrisen tunnussanoman toimittajan ja symmetrisen tunnussanoman todentajan tai epäsymmetrisen tunnussanoman toimittajan. Kumpaakin ei voi määrittää. |
|
Le protocole de sécurité symétrique peut être configuré avec un fournisseur de jeton symétrique et un authentificateur de jeton symétrique, ou bien avec un fournisseur de jeton asymétrique. Il ne peut pas être configuré avec les deux ensemble. |
|
Das symmetrische Sicherheitsprotokoll kann entweder mit einem symmetrischen Tokenanbieter und einem symmetrischen Tokenauthentifizierer oder einem asymmetrischen Tokenanbieter konfiguriert werden. Es kann jedoch nicht mit beiden konfiguriert werden. |
|
Οι παράμετροι του πρωτοκόλλου συμμετρικής ασφαλείας μπορούν να ρυθμιστούν είτε με μια υπηρεσία παροχής συμμετρικών διακριτικών και έναν έλεγχο ταυτότητας συμμετρικών διακριτικών είτε με μια υπηρεσία παροχής ασύμμετρων διακριτικών. Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των παραμέτρων του και με τα δύο. |
|
ניתן להגדיר את פרוטוקול האבטחה הסימטרית באמצעות ספק אסימונים סימטריים ומאמת אסימונים סימטריים או ספק אסימונים אסימטריים. אין אפשרות להגדיר אותו עם שניהם. |
|
A szimmetrikus biztonsági protokoll konfigurálható egy szimmetrikus jogkivonatszolgáltatóval és egy szimmetrikus jogkivonathitelesítővel vagy egy aszimmetrikus jogkivonatszolgáltatóval. Mindkettővel nem konfigurálható. |
|
Il protocollo di protezione simmetrica può essere configurato con un provider di token simmetrici e un autenticatore di token simmetrici oppure con un provider di token asimmetrici. Non può essere configurato con entrambi. |
|
共通鍵セキュリティ プロトコルには、共通鍵トークン プロバイダと共通鍵トークン認証システム、または公開鍵トークン プロバイダを構成できますが、両方を構成することはできません。 |
|
대칭 보안 프로토콜을 대칭 토큰 공급자 및 대칭 토큰 인증자로 구성하거나 비대칭 토큰 공급자로 구성할 수 있습니다. 둘 다로 구성할 수는 없습니다. |
|
Protokollen for symmetrisk sikkerhet kan konfigureres med en symmetrisk tokenleverandør og en symmetrisk tokengodkjenner, eller med en asymmetrisk tokenleverandør. Den kan ikke konfigureres med begge. |
|
Symetryczny protokół zabezpieczeń może być skonfigurowany za pomocą dostawcy tokenu symetrycznego i wystawcy uwierzytelnienia tokenu symetrycznego lub za pomocą asymetrycznego dostawcy tokenu. Jednoczesne skonfigurowanie obu opcji nie jest możliwe. |
|
O protocolo de segurança simétrica pode ser configurado com um provedor de token simétrico e um autenticador de token simétrico ou com um provedor de token assimétrico. Entretanto, não pode ser configurado com ambos. |
|
Симметричный протокол безопасности можно настроить с помощью поставщика симметричного маркера и средства проверки подлинности симметричного маркера, либо поставщика асимметричного маркера, но не обоих одновременно. |
|
可以使用对称标记提供程序和对称标记验证器或不对称标记提供程序配置对称安全协议。不能同时使用此二者来配置它。 |
|
El protocolo de seguridad simétrico puede configurarse con un proveedor o autenticador de tokens simétrico o un proveedor de tokens asimétrico. No se puede configurar con ambos. |
|
Det symmetriska säkerhetsprotokollet kan konfigureras med en symmetrisk tokenleverantör och en symmetrisk tokenautentiserare eller en asymmetrisk tokenleverantör. Det kan inte konfigureras med båda. |
|
Simetrik güvenlik protokolü, simetrik belirteç kimlik sağlayıcısı ve simetrik belirteç kimlik doğrulayıcısı ile ya da simetrik olmayan bir belirteç sağlayıcısıyla yapılandırılabilir. Her ikisiyle birlikte yapılandırılamaz. |
|
設定對稱式安全性通訊協定時,可設定對稱式權杖提供者和對稱式權杖驗證者,或非對稱式權杖提供者。但是不可同時設定兩者。 |
|
Er is een afsluit-antwoordbericht verzonden door de clientbeveiligingssessie. |
|
Asiakkaan suojausistunto lähetti sulkemisvastaussanoman. |
|
Un message de fermeture de réponse a été envoyé par la session de sécurité du client. |
|
Von der Clientsicherheitssitzung wurde eine Schließen-Antwortnachricht gesendet. |
|
Απεστάλη ένα μήνυμα απόκρισης κλεισίματος από την περίοδο λειτουργίας ασφαλείας του υπολογιστή-πελάτη. |
|
הודעת תגובה של סגירה נשלחה על-ידי הפעלת אבטחת לקוח. |
|
Az ügyfél biztonsági munkamenete bezárási (Close) válaszüzenetet küldött. |
|
Messaggio di risposta di chiusura inviato dalla sessione di protezione client. |
|
クライアントのセキュリティ セッションによって終了応答メッセージが送信されました。 |
|
클라이언트 보안 세션에서 닫기 응답 메시지를 보냈습니다. |
|
En lukkesvarmelding ble sendt av klientsikkerhetsøkten. |
|
Sesja zabezpieczeń klienta wysłała w odpowiedzi komunikat o zamykaniu. |
|
A mensagem de resposta de fechamento foi enviada pela sessão de segurança do cliente. |
|
Клиентским сеансом безопасности было отправлено ответное сообщение закрытия. |
|
La sesión de seguridad de cliente envió el mensaje de respuesta de cierre. |
|
Ett stängningssvar skickades av klientens säkerhetssession. |
|
İstemci güvenlik oturumu tarafından kapatma yanıtı iletisi gönderildi. |
|
تم إرسال رسالة استجابة "إغلاق" من قِبل جلسة أمان العميل. |
|
客户端安全会话已发送了关闭响应消息。 |
|
用戶端安全性工作階段已傳送關閉回應訊息。 |
|
Relace zabezpečení klienta odeslala zprávu s odpovědí Zavřít. |
|
Der blev sendt en Close-svarmeddelelse af klientsikkerhedssessionen. |
|
客户端安全会话已发送了关闭响应消息。 |
|
用戶端安全性工作階段已傳送關閉回應訊息。 |