|
Службе факсов не удалось создать уведомление об успешной доставке с использованием SMTP.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя пользователя-отправителя: %2.
Имя отправителя: %3.
Поставлен в очередь: %4. |
|
Det gick inte att skapa ett positivt leveranskvitto genom att använda SMTP.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens användarnamn: %2.
Avsändarens namn: %3.
Skickades: %4. |
|
傳真服務無法使用 SMTP 產生完成傳送回條。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者使用者名稱: %2。
寄件者名稱: %3。
提交日期: %4。 |
|
传真服务无法用 SMTP 生成一个肯定的送达回执。
发生了以下错误: %1。
此错误代码指出了错误的原因。
发件人用户名: %2。
发件人姓名: %3。
提交时间: %4。 |
|
Faks hizmeti SMTP kullanarak olumlu bir teslim bilgisi oluşturamadı.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Kullanıcı Adı: %2.
Gönderen Adı: %3.
Gönderildiği Tarih: %4. |
|
SMTP를 사용하여 배달 성공 알림을 생성하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 사용자 이름: %2.
발신자 이름: %3.
전송 날짜: %4. |
|
O serviço de fax não conseguiu gerar um recibo de entrega positivo utilizando o SMTP.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de utilizador do remetente: %2.
Nome do remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
SMTP を使用して FAX の送信が成功したことを示す配信確認メッセージを生成できませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示しています。
送信者のユーザー名: %2。
送信者名: %3。
送信日: %4。 |
|
Usługa faksowania nie może wygenerować pozytywnego potwierdzenia dostarczenia przy użyciu protokołu SMTP.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa użytkownika nadawcy: %2.
Nazwa nadawcy: %3.
Przesłano: %4. |
|
Kan ikke generere en positiv leveringsbekreftelse ved hjelp av SMTP.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens brukernavn: %2.
Avsenderens navn: %3.
Sendt den: %4. |
|
A faxszolgáltatásnak nem sikerült pozitív kézbesítési visszaigazolást létrehoznia az SMTP használatával.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
Feladó felhasználóneve: %2.
Feladó neve: %3.
Elküldve: %4. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu générer d'accusé de réception positif en utilisant SMTP.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom d'utilisateur de l'expéditeur : %2.
Nom de l'expéditeur : %3.
Soumis le : %4. |
|
O serviço de fax não pôde gerar um recibo de entrega positivo usando SMTP.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de Usuário do Remetente: %2.
Nome do Remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
El servicio de fax no puede generar una confirmación de entrega positiva mediante SMTP.
Se produjo el siguiente error: %1.
Este código de error indica la causa del mismo.
Nombre del usuario remitente: %2.
Nombre del remitente: %3.
Enviado el: %4. |
|
Es konnte keine positive Übermittlungsbestätigung mit Hilfe von SMTP generiert werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Benutzername des Absenders: %2.
Name des Absenders: %3.
Eingereicht am: %4. |
|
Fax Service heeft op basis van SMTP geen positief bezorgingsbewijs kunnen genereren.
De volgende fout is opgetreden: %1.
De foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
.
Gebruikersnaam van afzender: %2.
Naam van afzender: %3.
Verzonden op: %4. |
|
Službě Fax se nepodařilo vygenerovat pomocí serveru SMTP kladné potvrzení o doručení.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Uživatelské jméno odesílatele: %2.
Jméno odesílatele: %3.
Odesláno v: %4. |
|
Faksipalvelu ei onnistunut luomaan positiivista toimituskuittausta SMTP-palvelimen avulla.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän käyttäjänimi: %2.
Lähettäjän nimi: %3.
Lähetetty: %4. |
|
שירות הפקס לא הצליח להפיק אישור מסירה חיובי באמצעות SMTP.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המשתמש של השולח: %2.
שם השולח: %3.
נשלח ב: %4. |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να δημιουργήσει αποδεικτικό επιτυχημένης παράδοσης, με τη χρήση του SMTP.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %2.
Όνομα αποστολέα: %3.
Υποβλήθηκε στις: %4. |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في إنشاء إيصالات تسليم إيجابية باستخدام SMTP.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %2.
اسم المرسل: %3.
تاريخ الإرسال: %4. |
|
Faxtjenesten kunne ikke oprette en kvittering for levering ved hjælp af SMTP.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Afsenderens brugernavn: %2.
Afsenderens navn: %3.
Sendt: %4. |
|
Il servizio Fax non è in grado di generare una conferma di recapito positiva utilizzando SMTP.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome utente mittente: %2.
Nome mittente: %3.
Inviato il: %4. |
|
Службе факсов не удалось создать уведомление о невозможности доставки с использованием SMTP.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя пользователя-отправителя: %2.
Имя отправителя: %3.
Поставлен в очередь: %4. |
|
Det gick inte att skapa ett negativt leveranskvitto genom att använda SMTP.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens användarnamn: %2.
Avsändarens namn: %3.
Skickades: %4. |
|
傳真服務無法使用 SMTP 產生未完成傳送回條。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者使用者名稱: %2。
寄件者名稱: %3。
提交日期: %4。 |
|
传真服务无法用 SMTP 生成一个否定的送达回执。
发生了以下错误: %1。
此错误代码指出了错误的原因。
发件人用户名: %2。
发件人姓名: %3。
提交时间: %4。 |
|
Faks hizmeti SMTP kullanarak olumsuz bir teslim bilgisi oluşturamadı.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Kullanıcı Adı: %2.
Gönderen Adı: %3.
Gönderildiği Tarih: %4. |
|
SMTP를 사용하여 배달 실패 알림을 생성하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 사용자 이름: %2.
발신자 이름: %3.
전송 날짜: %4. |
|
O serviço de fax não conseguiu gerar um recibo de entrega negativo utilizando o SMTP.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de utilizador do remetente: %2.
Nome do remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
SMTP を使用して FAX の送信が失敗したことを示す配信確認メッセージを生成できませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示しています。
送信者のユーザー名: %2。
送信者名: %3。
送信日: %4。 |
|
Usługa faksowania nie może wygenerować negatywnego potwierdzenia dostarczenia przy użyciu protokołu SMTP.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa użytkownika nadawcy: %2.
Nazwa nadawcy: %3.
Przesłano: %4. |
|
Kan ikke generere en negativ leveringsbekreftelse ved hjelp av SMTP.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens brukernavn: %2.
Avsenderens navn: %3.
Sendt den: %4. |
|
A faxszolgáltatásnak nem sikerült az SMTP használatával nemleges kézbesítési visszaigazolást létrehoznia.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
Feladó felhasználóneve: %2.
Feladó neve: %3.
Elküldve: %4. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu générer d'accusé de réception négatif en utilisant SMTP.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom d'utilisateur de l'expéditeur : %2.
Nom de l'expéditeur : %3.
Soumis le : %4. |
|
O serviço de fax não pôde gerar um recibo de entrega negativo usando SMTP.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de Usuário do Remetente: %2.
Nome do Remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
El servicio de fax no puede generar una confirmación de entrega negativa mediante SMTP.
Se produjo el siguiente error: %1.
Este código de error indica la causa del mismo.
Nombre del usuario remitente: %2.
Nombre del remitente: %3.
Enviado el: %4. |
|
Es konnte keine negative Übermittlungsbestätigung mit Hilfe von SMTP generiert werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Benutzername des Absenders: %2.
Name des Absenders: %3.
Eingereicht am: %4. |
|
Fax Service heeft op basis van SMTP geen negatief bezorgingsbewijs kunnen genereren.
De volgende fout is opgetreden: %1.
De foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
.
Gebruikersnaam van afzender: %2.
Naam van afzender: %3.
Verzonden op: %4. |
|
Službě Fax se nepodařilo vygenerovat pomocí serveru SMTP záporné potvrzení o doručení.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Uživatelské jméno odesílatele: %2.
Jméno odesílatele: %3.
Odesláno v: %4. |
|
Faksipalvelu ei onnistunut luomaan negatiivista toimituskuittausta SMTP-palvelimen avulla.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän käyttäjänimi: %2.
Lähettäjän nimi: %3.
Lähetetty: %4. |
|
שירות הפקס לא הצליח להפיק אישור מסירה שלילי באמצעות SMTP.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המשתמש של השולח: %2.
שם השולח: %3.
נשלח ב: %4. |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να δημιουργήσει αποδεικτικό αποτυχημένης παράδοσης, με τη χρήση του SMTP.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %2.
Όνομα αποστολέα: %3.
Υποβλήθηκε στις: %4. |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في إنشاء إيصالات تسليم سلبية باستخدام SMTP.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %2.
اسم المرسل: %3.
تاريخ الإرسال: %4. |
|
Faxtjenesten kunne ikke oprette en kvittering for manglende levering ved hjælp af SMTP.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Afsenderens brugernavn: %2.
Afsenderens navn: %3.
Sendt: %4. |
|
Il servizio Fax non è in grado di generare una conferma di recapito negativa utilizzando SMTP.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome utente mittente: %2.
Nome mittente: %3.
Inviato il: %4. |
|
Службе факсов не удалось создать окно сообщения об успешной доставке.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя пользователя-отправителя: %2.
Имя отправителя: %3.
Поставлен в очередь: %4. |
|
Det gick inte att skapa ett positivt leveranskvitto.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens användarnamn: %2.
Avsändarens namn: %3.
Skickades: %4. |
|
傳真服務無法產生完成訊息方塊傳送回條。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者使用者名稱: %2。
寄件者名稱: %3。
提交日期: %4。 |
|
传真服务无法生成一个肯定的“消息框”送达回执。
发生了以下错误: %1。
此错误代码指出了错误的原因。
发件人用户名: %2。
发件人姓名: %3。
提交时间: %4。 |
|
Faks hizmeti olumlu bir ileti kutusu teslim bilgisi oluşturamadı.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Kullanıcı Adı: %2.
Gönderen Adı: %3.
Gönderildiği Tarih: %4. |
|
메시지 상자 배달 성공 알림을 생성하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 사용자 이름: %2.
발신자 이름: %3.
전송 날짜: %4. |
|
O serviço de fax não conseguiu gerar um recibo de entrega da caixa de mensagens positivo.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de utilizador do remetente: %2.
Nome do remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
FAX の送信が成功したことを示すメッセージ ボックスの配信確認メッセージを生成できませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示しています。
送信者のユーザー名: %2。
送信者名: %3。
送信日: %4。 |
|
Usługa faksowania nie może wygenerować pozytywnego potwierdzenia dostarczenia okna komunikatu.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa użytkownika nadawcy: %2.
Nazwa nadawcy: %3.
Przesłano: %4. |
|
Kan ikke generere en positiv leveringsbekreftelse for meldingsboks.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens brukernavn: %2.
Avsenderens navn: %3.
Sendt den: %4. |
|
A faxszolgáltatásnak nem sikerült pozitív kézbesítési visszaigazolást létrehoznia az üzenetmappáról.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
Feladó felhasználóneve: %2.
Feladó neve: %3.
Elküldve: %4. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu générer d'accusé de réception de boîte de message positif.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom d'utilisateur de l'expéditeur : %2.
Nom de l'expéditeur : %3.
Soumis le : %4. |
|
O serviço de fax não pôde gerar um recibo de entrega de caixa de mensagens positivo.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de Usuário do Remetente: %2.
Nome do Remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
El servicio de fax no puede generar una confirmación de entrega positiva del cuadro de mensaje.
Ocurrió el siguiente error: %1.
Este código de error indica la causa del error.
Nombre del usuario remitente: %2.
Nombre del remitente: %3.
Enviado el: %4. |
|
Es konnte keine positive Übermittlungsbestätigung eines Nachrichtenfeldes generiert werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Benutzername des Absenders: %2.
Name des Absenders: %3.
Eingereicht am: %4. |
|
Fax Service heeft op basis van SMTP geen positief bezorgingsbewijs kunnen genereren.
De volgende fout is opgetreden: %1.
De foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
.
Gebruikersnaam van afzender: %2.
Naam van afzender: %3.
Verzonden op: %4. |
|
Službě Fax se nepodařilo vygenerovat okno se zprávou jako kladné potvrzení o doručení.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Uživatelské jméno odesílatele: %2.
Jméno odesílatele: %3.
Odesláno v: %4. |
|
Faksipalvelu ei onnistunut luomaan positiivista viestiruudun toimituskuittausta.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän käyttäjänimi: %2.
Lähettäjän nimi: %3.
Lähetetty: %4. |
|
שירות הפקס לא הצליח להפיק אישור מסירה חיובי עבור תיבת ההודעה.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המשתמש של השולח: %2.
שם השולח: %3.
נשלח ב: %4. |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να δημιουργήσει αποδεικτικό επιτυχημένης παράδοσης πλαισίου μηνύματος.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %2.
Όνομα αποστολέα: %3.
Υποβλήθηκε στις: %4. |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في إنشاء إيصالات تسليم إيجابية بعلبة الرسائل.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %2.
اسم المرسل: %3.
تاريخ الإرسال: %4. |
|
Faxtjenesten kunne ikke oprette en kvittering for levering i en meddelelsesboks.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Afsenderens brugernavn: %2.
Afsenderens navn: %3.
Sendt: %4. |
|
Il servizio Fax non è in grado di generare una conferma di recapito messaggio positiva.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome utente mittente: %2.
Nome mittente: %3.
Inviato il: %4. |
|
Службе факсов не удалось создать окно сообщения о невозможности доставки.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя пользователя-отправителя: %2.
Имя отправителя: %3.
Поставлен в очередь: %4. |
|
Det gick inte att skapa ett negativt leveranskvitto.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens användarnamn: %2.
Avsändarens namn: %3.
Skickades: %4. |
|
傳真服務無法產生未完成訊息方塊傳送回條。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者使用者名稱: %2。
寄件者名稱: %3。
提交日期: %4。 |
|
传真服务无法生成一个否定的“消息框”送达回执。
发生了以下错误: %1。
此错误代码指出了错误的原因。
发件人用户名: %2。
发件人姓名: %3。
提交时间: %4。 |
|
Faks hizmeti olumsuz bir ileti kutusu teslim bilgisi oluşturamadı.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Kullanıcı Adı: %2.
Gönderen Adı: %3.
Gönderildiği Tarih: %4. |
|
메시지 상자 배달 실패 알림을 생성하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 사용자 이름: %2.
발신자 이름: %3.
전송 날짜: %4. |
|
O serviço de fax não conseguiu gerar um recibo de entrega da caixa de mensagens negativo.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de utilizador do remetente: %2.
Nome do remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
FAX の送信が失敗したことを示すメッセージ ボックスの配信確認メッセージを生成できませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示しています。
送信者のユーザー名: %2。
送信者名: %3。
送信日: %4。 |
|
Usługa faksowania nie może wygenerować negatywnego potwierdzenia dostarczenia okna komunikatu.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa użytkownika nadawcy: %2.
Nazwa nadawcy: %3.
Przesłano: %4. |
|
Kan ikke generere en negativ leveringsbekreftelse for meldingsboks.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens brukernavn: %2.
Avsenderens navn: %3.
Sendt den: %4. |
|
A faxszolgáltatásnak nem sikerült nemleges kézbesítési visszaigazolást létrehoznia az üzenetmappáról.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
Feladó felhasználóneve: %2.
Feladó neve: %3.
Elküldve: %4. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu générer d'accusé de réception de boîte de message négatif.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom d'utilisateur de l'expéditeur : %2.
Nom de l'expéditeur : %3.
Soumis le : %4. |
|
O serviço de fax não pôde gerar um recibo de entrega de caixa de mensagens negativo.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome de Usuário do Remetente: %2.
Nome do Remetente: %3.
Enviado em: %4. |
|
El servicio de fax no puede generar un cuadro de mensaje de confirmación de entrega negativa.
Se produjo el siguiente error: %1.
Este código de error indica la causa del mismo.
Nombre del usuario remitente: %2.
Nombre del remitente: %3.
Enviado el: %4. |
|
Es konnte keine negative Übermittlungsbestätigung eines Nachrichtenfeldes generiert werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Benutzername des Absenders: %2.
Name des Absenders: %3.
Eingereicht am: %4. |
|
Fax Service heeft op basis van SMTP geen positief bezorgingsbewijs kunnen genereren.
De volgende fout is opgetreden: %1.
De foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
.
Gebruikersnaam van afzender: %2.
Naam van afzender: %3.
Verzonden op: %4. |
|
Službě Fax se nepodařilo vygenerovat okno se zprávou jako záporné potvrzení o doručení.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Uživatelské jméno odesílatele: %2.
Jméno odesílatele: %3.
Odesláno v: %4. |
|
Faksipalvelu ei onnistunut luomaan negatiivista viestiruudun toimituskuittausta.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän käyttäjänimi: %2.
Lähettäjän nimi: %3.
Lähetetty: %4. |
|
שירות הפקס לא הצליח להפיק אישור מסירה שלילי עבור תיבת ההודעה.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המשתמש של השולח: %2.
שם השולח: %3.
נשלח ב: %4. |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να δημιουργήσει αποδεικτικό αποτυχημένης παράδοσης πλαισίου μηνύματος.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %2.
Όνομα αποστολέα: %3.
Υποβλήθηκε στις: %4. |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في إنشاء إيصالات تسليم سلبية بعلبة الرسائل.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %2.
اسم المرسل: %3.
تاريخ الإرسال: %4. |
|
Faxtjenesten kunne ikke oprette en kvittering for manglende levering i en meddelelsesboks.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Afsenderens brugernavn: %2.
Afsenderens navn: %3.
Sendt: %4. |
|
Il servizio Fax non è in grado di generare una conferma di recapito messaggio negativa.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome utente mittente: %2.
Nome mittente: %3.
Inviato il: %4. |
|
Не удалось добавить раздел маршрутизации исходящих факсов. Будет предпринята попытка маршрутизации факса в соответствии с максимальным количеством повторов. Если попытка повторной отправки факса завершается безуспешно, проверьте правильность настройки метода маршрутизации. .
Код задания: %1.
Получено на устройстве: "%2" Отправлено с: "%3" Имя полученного файла: "%4".
Маршрутизация расширения имен: "%5" Имя метода маршрутизации: "%6" |
|
Det gick inte att köra en särskild routningsmetod. Faxtjänsten försöker vidarebefordra faxet enligt inställningen Antal försök. Kontrollera inställningarna för routningsmetoden om faxet inte kan skickas när nya försök gjorts.
Jobb-ID: %1.
Mottaget på: %2
Skickat från: %3
Mottagen fil: %4.
Tilläggsnamn för routning: %5
Metodnamn för routning: %6 |
|
傳真服務無法執行特定的路由方法。該服務將會根據重試設定,重試傳送傳真。如果重試仍失敗,請確認路由方法設定。
工作識別碼: %1。
接收的裝置: '%2' 傳送處: '%3' 接收的檔案名稱: '%4'.
路由延伸名稱: '%5' 路由方法名稱: '%6' |
|
传真服务不能执行特定的路由方法。 服务将根据重试配置重试路由传真。 如果重试失败,请检查路由方法配置。
作业 ID: %1。
接收的设备: '%2' 发送方: '%3' 接收文件名: '%4'。
路由扩展名: '%5' 路由方法名: '%6' |
|
Faks Hizmeti özel bir yönlendirme yöntemini yürütemedi. Hizmet, yeniden deneme yapılandırmasına bağlı olarak faksı yeniden yönlendirmeye çalışacak. Denemeler başarısız olursa, yönlendirme yöntemi yapılandırmasını doğrulayın.
İş kimliği: %1.
Alan Aygıt: '%2' Gönderen: '%3' Alınan dosya adı: '%4'.
Yönlendirme uzantısı adı: '%5' Yönlendirme yöntemi adı: '%6' |
|
O Serviço de Fax não conseguiu executar um método de encaminhamento específico. O serviço vai tentar encaminhar novamente o fax com base na configuração de tentativas. Se a nova tentativa falhar, verifique a configuração do método de encaminhamento.
ID da tarefa: %1.
Recebido no dispositivo: '%2' Enviado de: '%3' Nome do ficheiro recebido: '%4'.
Nome da extensão de encaminhamento: '%5' Nome do método de encaminhamento: '%6' |
|
特定のルーティング メソッドを実行できませんでした。再試行の構成により FAX の経路を再選定します。再試行に失敗した場合は、ルーティング メソッドの構成を確認してください。
ジョブ番号: %1。
受信デバイス: '%2' 送信元: '%3' 受信ファイル名: '%4'。
ルーティング拡張機能名: '%5' ルーティング メソッド名: '%6' |
|
Usługa faksowania nie może wykonać określonej metody routingu. Usługa ponowi próbę przesłania faksu zgodnie z konfiguracją ponownych prób. Jeśli ponowne próby nie powiodą się, sprawdź konfigurację metody routingu.
Identyfikator zadania: %1.
Urządzenie odbierające: '%2' Wysłano z: '%3' Nazwa odebranego pliku: '%4'.
Nazwa rozszerzenia routingu: '%5' Nazwa metody routingu: '%6' |
|
Kan ikke kjøre en angitt rutingmetode. Tjenesten vil forsøke å rute telefaksen på nytt i henhold til konfigurasjonen for nye forsøk. Hvis tjenesten mislykkes med å rute telefaksen under det nye forsøket, kontrollerer du at det er riktig konfigurasjon for rutingmetoden.
Jobb-ID: %1.
Mottatt på enheten: %2
Sendt fra: %3
Mottatt filnavn: %4.
Rutingens filtypenavn: %5
Rutingens metodenavn: %6 |
|
A faxszolgáltatásnak nem sikerült végrehajtania az egyik megadott útválasztási metódust. A szolgáltatás az újraküldés beállításainak megfelelően ismét megpróbálja elvégezni a faxüzenet útválasztását. Ha az újraküldés is sikertelen, ellenőrizze az útválasztási metódus konfigurációjának helyességét.
Feladatazonosító: %1.
Fogadó eszköz: '%2' Küldte: '%3' Fogadott fájl neve: '%4'.
Útválasztási bővítmény neve: '%5' Útválasztási metódus neve: '%6' |
|
Le service de télécopie n'a pas pu exécuter une méthode de routage spécifique. Ce service tentera à nouveau d'acheminer la télécopie en fonction du nombre configuré de tentatives. Si les tentatives échouent, vérifiez la configuration de la méthode de routage.
ID de tâche : %1.
Reçue sur le périphérique : '%2' Envoyée par : '%3' Nom du fichier de réception : '%4'.
Nom de l'extension de routage : '%5' Nom de la méthode de routage : '%6' |
|
O Serviço de Fax não pôde executar um método de roteamento específico. O serviço tentará rotear o fax de acordo com a configuração de novas tentativas. Se as novas tentativas falharem, verifique a configuração do método de roteamento.
Identificação do trabalho: %1.
Recebido em dispositivo: '%2' Enviado de: '%3' Nome do arquivo recebido: '%4'.
Nome da extensão de roteamento: '%5' Nome do método de roteamento: '%6' |
|
El Servicio de fax compartido no pudo ejecutar un método de enrutamiento específico. El servicio intentará enrutar el fax de acuerdo con la configuración de reintentos. Si los reintentos fracasan, compruebe que la configuración y el método de enrutamiento sean correctos.
Id. de trabajo: %1.
Recibido en el dispositivo: '%2' Enviado desde: '%3' Nombre del archivo recibido: '%4'.
Nombre de la extensión de enrutamiento: '%5' Nombre del método de enrutamiento: '%6' |
|
Eine bestimmte Verteilermethode konnte nicht ausgeführt werden. Es wird erneut versucht, das Fax entsprechend der Konfiguration für Wiederholungsversuche weiterzuleiten. Sie sollten die Verteilermethodenkonfiguration überprüfen, wenn der Wiederholungsversuch fehlschlägt.
Auftragskennung: %1.
Empfangen auf Gerät: "%2" Gesendet von: "%3" Name der empfangenen Datei: "%4".
Verteilererweiterungsname: "%5" Verteilermethodenname: "%6" |
|
Fax Service kan een bepaalde routeringsmethode niet uitvoeren. Er wordt opnieuw geprobeerd om de fax om te leiden volgens de configuratie van nieuwe pogingen. Als nieuwe pogingen mislukken, dient u de configuratie van de routeringsmethode te controleren.
Taak-id: %1.
Ontvangen op apparaat: %2
Verzonden van: %3
Naam van ontvangen bestand: %4.
Naam van routeringsextensie: %5
Naam van routeringsmethode: %6 |
|
Službě Fax se nepodařilo provést určitou metodu směrování. Služba bude opakovat pokusy o směrování faxu v souladu s konfigurací opakování. Pokud se opakování nezdaří, ověřte konfiguraci metody směrování.
ID úlohy: %1.
Přijata v zařízení: %2
Odeslána z: %3
Název přijatého souboru: %4.
Název rozšíření pro směrování: %5
Název metody směrování: %6 |
|
Faksipalvelu ei onnistunut suorittamaan määritettyä reititysmenetelmää. Palvelu yrittää reitittää faksia uudelleenyritysasetusten mukaisesti. Jos uudelleenyritettäessä faksin reitittäminen epäonnistuu, tarkista, että reititysmenetelmän asetukset ovat oikein.
Työtunnus: %1.
Vastaanotettu laitteeseen: %2
Lähetetty kohteesta: %3
Vastaanotetun tiedoston nimi: %4.
Reitityslaajennuksen nimi: %5
Reititysmenetelmän nimi: %6 |
|
שירות הפקס לא הצליח לבצע שיטת ניתוב ספציפית. השירות ינסה שנית לנתב את הפקס בהתאם לתצורת הנסיונות החוזרים. אם הנסיונות החוזרים נכשלים, ודא שתצורת שיטת הניתוב נקבעה כראוי.
מזהה משימה: %1.
התקבל בהתקן: '%2' נשלח מאת: '%3' שם הקובץ שהתקבל: '%4'.
שם הרחבת הניתוב: '%5' שם שיטת הניתוב: '%6' |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να εκτελέσει μια συγκεκριμένη μέθοδο δρομολόγησης. Η υπηρεσία θα προσπαθήσει να δρομολογήσει πάλι το φαξ σύμφωνα με τις παραμέτρους που έχουν οριστεί για τις επαναλήψεις. Εάν αποτύχουν οι επαναλήψεις, βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι της μεθόδου δρομολόγησης είναι σωστές.
Αναγνωριστικό εργασίας: %1.
Λήψη στη συσκευή: "%2" Αποστολή από: "%3" Όνομα παραληφθέντος αρχείου: "%4".
Όνομα επέκτασης δρομολόγησης: "%5" Όνομα μεθόδου δρομολόγησης: "%6" |
|
특정 라우팅 메서드를 실행하지 못했습니다.재시도 구성에 따라 서비스에서 팩스를 다시 라우팅합니다.작업을 실패하면 라우팅 메서드 구성을 확인하십시오.
작업 ID: %1.
수신 장치: '%2'발신자: '%3'받은 파일 이름: '%4'.
라우팅 확장 이름: '%5'라우팅 메서드 이름: '%6' |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في تنفيذ أسلوب توجيه معين. ستقوم الخدمة بإعادة محاولة توجيه الفاكس استناداً إلى تكوين عدد مرات إعادة المحاولة. إذا فشلت مرات المحاولة، تحقق من صحة تكوين أسلوب التوجيه.
معرف المهمة: %1.
تم التلقي على الجهاز: '%2' تم الإرسال من: '%3' اسم الملف الذي تم تلقيه: '%4'.
اسم ملحق التوجيه: '%5' اسم أسلوب التوجيه: '%6' |
|
Faxtjenesten kunne ikke udføre en bestemt routingmetode. Tjenesten forsøger at videresende faxen igen i henhold til konfigurationen af nye forsøg. Hvis tjenesten stadig ikke kan sende faxen, skal du kontrollere konfigurationen af routingmetoden.
Job-id: %1.
Modtaget på enhed: '%2' Sendt fra: '%3' Navn på modtaget fil: '%4'.
Navn på routingudvidelse: '%5' Navn på routingmetode: '%6' |
|
Impossibile eseguire un metodo di routing specifico. Verranno effettuati altri tentativi di invio del fax in base alla configurazione relativa ai nuovi tentativi. Se i tentativi successivi non vanno a buon fine, controllare la configurazione del metodo di routing.
ID processo: %1.
Ricevuto sulla periferica: "%2" Inviato da: "%3" Nome file ricevuto: "%4".
Nome estensione di routing: "%5" Nome metodo di routing: "%6" |
|
Не удалось поставить факс в очередь.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя компьютера отправителя: %2.
Имя пользователя-отправителя: %3.
Имя отправителя %4.
Число получателей: %5. |
|
Det gick inte att skicka faxet.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens datornamn: %2.
Avsändarens användarnamn: %3.
Avsändarens namn: %4.
Antal mottagare: %5. |
|
傳真未成功提交。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者電腦名稱: %2。
寄件者使用者名稱: %3。
寄件者名稱: %4。
收件者人數: %5。 |
|
传真提交不成功。
发生了下面错误: %1。
此错误码指出了错误原因。
发送方机器名: %2.
发送方用户名: %3。
发送方名: %4。
接收方数量: %5。 |
|
Faks başarıyla gönderilemedi.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Makine Adı: %2.
Gönderenin Kullanıcı Adı: %3.
Gönderenin Adı: %4.
Alıcı Sayısı: %5. |
|
팩스를 서버로 전송하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 컴퓨터 이름: %2.
발신자 사용자 이름: %3.
발신자 이름: %4.
제목: %5. |
|
O fax não foi submetido com êxito.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome do computador remetente: %2.
Nome do utilizador remetente: %3.
Nome do remetente: %4.
Número de destinatários: %5. |
|
FAX は正しく送信されませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示します。
送信者のコンピュータ名: %2。
送信者のユーザー名: %3。
送信者名: %4。
受信数: %5。 |
|
Faks nie został pomyślnie przesłany.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa komputera nadawcy: %2.
Nazwa użytkownika nadawcy: %3.
Nazwa nadawcy: %4.
Liczba adresatów: %5. |
|
Telefaksen ble ikke sendt.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens maskinnavn: %2.
Avsenderens brukernavn: %3.
Avsenderens navn: %4.
Antall mottakere: %5. |
|
A faxot nem sikerült elküldeni.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
A feladó gép neve: %2.
A feladó felhasználóneve: %3.
A feladó neve: %4.
Címzettek száma: %5. |
|
La télécopie n'a pas été envoyée correctement.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom de l'ordinateur expéditeur : %2.
Nom de l'utilisateur expéditeur : %3.
Nom de l'expéditeur : %4.
Nombre de destinataires : %5. |
|
O fax não foi enviado com êxito.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome do Computador do Remetente: %2.
Nome de Usuário do Remetente: %3.
Nome do Remetente: %4.
Número de Destinatários: %5. |
|
No se pudo enviar correctamente el fax.
Ocurrió el siguiente error: %1.
Este código de error indica la causa del error.
Nombre del equipo remitente: %2.
Nombre del usuario remitente: %3.
Nombre del remitente: %4.
Número de destinatarios: %5. |
|
Das Fax konnte nicht eingereicht werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Computername des Absenders: %2.
Benutzername des Absenders: %3.
Name des Absenders: %4.
Anzahl der Empfänger: %5. |
|
Het faxbericht is niet verzonden.
De volgende fout is opgetreden: %1.
Deze foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
Computernaam van afzender: %2.
Gebruikersnaam van afzender: %3.
Naam van afzender: %4.
Aantal geadresseerden: %5. |
|
Faxová zpráva nebyla úspěšně odeslána.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Název počítače odesílatele: %2.
Uživatelské jméno odesílatele: %3.
Jméno odesílatele: %4.
Počet příjemců: %5. |
|
Faksin lähettäminen ei onnistunut.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän koneen nimi: %2.
Lähettäjän käyttäjänimi: %3.
Lähettäjän nimi: %4.
Vastaanottajien määrä: %5. |
|
הפקס לא נשלח בהצלחה.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המחשב של השולח: %2.
שם המשתמש של השולח: %3.
שם השולח: %4.
מספר הנמענים: %5. |
|
Η υποβολή του φαξ ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα υπολογιστή του αποστολέα: %2.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %3.
Όνομα αποστολέα: %4.
Αριθμός παραληπτών: %5. |
|
لم يتم إرسال الفاكس بنجاح.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم جهاز المرسل: %2.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %3.
اسم المرسل: %4.
عدد المستلمين: %5. |
|
Faxen blev ikke sendt.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Navn på afsenderens computer: %2.
Afsenderens brugernavn: %3.
Afsenderens navn: %4.
Antal modtagere: %5. |
|
Il fax non è stato inviato.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome computer mittente: %2.
Nome utente mittente: %3.
Nome mittente: %4.
Numero destinatari: %5. |
|
Не удалось поставить факс в очередь из-за сбоя подключения к службе факсов.
Произошла следующая ошибка: %1.
Этот код ошибки обозначает причину ошибки.
Имя компьютера отправителя: %2.
Имя пользователя-отправителя: %3.
Имя отправителя: %4.
Число получателей: %5. |
|
Faxet skickades inte eftersom det inte gick att upprätta en anslutning till faxtjänsten.
Följande fel uppstod: %1.
Felkoden anger felets orsak.
Avsändarens datornamn: %2.
Avsändarens användarnamn: %3.
Avsändarens namn: %4.
Antal mottagare: %5. |
|
傳真未成功提交,因為無法連線至傳真服務。
發生下列錯誤: %1。
這個錯誤碼表示錯誤的發生原因。
寄件者電腦名稱: %2。
寄件者使用者名稱: %3。
寄件者名稱: %4。
收件者人數: %5。 |
|
传真提交不成功,因为不能连接到传真服务。
发生了下面错误: %1。
此错误码指出了错误原因。
发送方机器名: %2.
发送方用户名: %3。
发送方名: %4。
接收方数量: %5。 |
|
Faks hizmetine bağlantı yapılamadığından, faks başarıyla gönderilemedi.
Oluşan hata: %1.
Bu hata kodu, hatanın nedenini göstermektedir.
Gönderen Makine Adı: %2.
Gönderenin Kullanıcı Adı: %3.
Gönderenin Adı: %4.
Alıcı Sayısı: %5. |
|
팩스 서비스에 연결하지 못해서 팩스를 서버로 전송하지 못했습니다.
다음 오류가 발생했습니다. %1.
이 오류 코드는 오류의 원인을 나타냅니다.
발신자 컴퓨터 이름: %2.
발신자 사용자 이름: %3.
발신자 이름: %4.
제목: %5. |
|
O fax não foi submetido com êxito porque não foi possível efectuar uma ligação ao serviço de fax.
Ocorreu o seguinte erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome do computador remetente: %2.
Nome do utilizador remetente: %3.
Nome do remetente: %4.
Número de destinatários: %5. |
|
Faks nie został pomyślnie przesłany, ponieważ nie można połączyć się z usługą faksowania.
Wystąpił następujący błąd: %1.
Kod błędu wskazuje przyczynę błędu.
Nazwa komputera nadawcy: %2.
Nazwa użytkownika nadawcy: %3.
Nazwa nadawcy: %4.
Liczba adresatów: %5. |
|
Telefaksen ble ikke sendt fordi en tilkobling ikke kunne opprettes til fakstjenesten.
Følgende feil oppstod: %1.
Denne feilkoden indikerer årsaken til feilen.
Avsenderens maskinnavn: %2.
Avsenderens brukernavn: %3.
Avsenderens navn: %4.
Antall mottakere: %5. |
|
A faxot nem sikerült elküldeni, mert nem lehet kapcsolatot létrehozni a faxszolgáltatással.
A következő hiba történt: %1.
Ez a hibakód jelzi a hiba okát.
A feladó gép neve: %2.
A feladó felhasználóneve: %3.
A feladó neve: %4.
Címzettek száma: %5. |
|
La télécopie n'a pas été envoyée correctement car la connexion n'a pas pu être établie avec le service de télécopie.
L'erreur suivante s'est produite : %1.
Ce code indique la cause de l'erreur.
Nom de l'ordinateur expéditeur : %2.
Nom de l'utilisateur expéditeur : %3.
Nom de l'expéditeur : %4.
Nombre de destinataires : %5. |
|
O fax não foi enviado com êxito porque não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço de fax.
Erro: %1.
Este código de erro indica a causa do erro.
Nome do Computador do Remetente: %2.
Nome de Usuário do Remetente: %3.
Nome do Remetente: %4.
Número de Destinatários: %5. |
|
No se envío correctamente el fax porque no se pudo establecer conexión con el servicio de fax.
Error: %1.
Este código de error indica la causa del mismo.
Nombre de equipo de remitente: %2.
Nombre de usuario de remitente: %3.
Nombre de remitente: %4.
Número de destinatarios: %5. |
|
Het faxbericht is niet verzonden omdat er geen verbinding met de Fax-service kan worden gemaakt.
De volgende fout is opgetreden: %1.
Deze foutcode geeft de oorzaak van de fout aan.
Computernaam van afzender: %2.
Gebruikersnaam van afzender: %3.
Naam van afzender: %4.
Aantal geadresseerden: %5. |
|
Faxová zpráva nebyla úspěšně odeslána, protože se nezdařilo připojení ke službě Fax.
Došlo k této chybě: %1.
Tento kód chyby označuje příčinu chyby.
Název počítače odesílatele: %2.
Uživatelské jméno odesílatele: %3.
Jméno odesílatele: %4.
Počet příjemců: %5. |
|
Faksin lähettäminen ei onnistunut, koska faksipalveluun ei voi muodostaa yhteyttä.
Tapahtui seuraava virhe: %1.
Tämä virhekoodi ilmaisee virheen syyn.
Lähettäjän koneen nimi: %2.
Lähettäjän käyttäjänimi: %3.
Lähettäjän nimi: %4.
Vastaanottajien määrä: %5. |
|
הפקס לא נשלח בהצלחה מאחר שלא היתה אפשרות ליצור חיבור אל שירות הפקס.
אירעה השגיאה הבאה: %1.
קוד שגיאה זה מציין את גורם השגיאה.
שם המחשב של השולח: %2.
שם המשתמש של השולח: %3.
שם השולח: %4.
מספר הנמענים: %5. |
|
Το φαξ δεν υποβλήθηκε με επιτυχία, επειδή δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης με την υπηρεσία φαξ.
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1.
Αυτός ο κωδικός σφάλματος δηλώνει την αιτία του σφάλματος.
Όνομα υπολογιστή του αποστολέα: %2.
Όνομα χρήστη του αποστολέα: %3.
Όνομα αποστολέα: %4.
Αριθμός παραληπτών: %5. |
|
FAX サービスに接続できなかったため FAX は正しく転送されませんでした。
次のエラーが発生しました: %1。
このエラー コードはエラーの原因を示します。
送信者のコンピュータ名: %2。
送信者のユーザー名: %3。
送信者名: %4。
受信数: %5。 |
|
لم يتم إرسال الفاكس بنجاح لتعذر إجراء اتصال بخدمة الفاكس.
حدث الخطأ التالي: %1.
يشير رمز الخطأ هذا إلى سبب حدوث الخطأ.
اسم جهاز المرسل: %2.
اسم المستخدم الخاص بالمرسل: %3.
اسم المرسل: %4.
عدد المستلمين: %5. |
|
Faxen blev ikke sendt, da der ikke kunne oprettes forbindelse til faxtjenesten.
Der opstod følgende fejl: %1.
Denne fejlkode angiver årsagen til fejlen.
Navn på afsenderens computer: %2.
Afsenderens brugernavn: %3.
Afsenderens navn: %4.
Antal modtagere: %5. |
|
Das Fax konnte nicht eingereicht werden, da keine Verbindung mit dem Faxdienst hergestellt werden konnte.
Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1.
Dieser Fehlercode gibt die Ursache für den Fehler an.
Computername des Absenders: %2.
Benutzername des Absenders: %3.
Name des Absenders: %4.
Anzahl der Empfänger: %5. |
|
Il fax non è stato inviato. Impossibile stabilire una connessione con il servizio Fax.
Si è verificato il seguente errore: %1.
Il codice di errore indica la causa.
Nome computer mittente: %2.
Nome utente mittente: %3.
Nome mittente: %4.
Numero destinatari: %5. |
|
Службе факсов не удалось получить факс. От: %1. Идентификатор звонящего: %2. Кому: %3. Страниц: %4. Имя устройства: %5. |
|
Ett fax kunde inte tas emot. Från: %1. Nummerpresentation: %2. Till: %3. Sidor: %4. Enhet: %5. |
|
傳真服務無法接收傳真。從: %1。來電顯示: %2。到: %3。頁數: %4。裝置名稱: %5。 |
|
传真服务无法接收传真。 发件人: %1。 呼叫方 ID: %2。 收件人: %3。 页数: %4。 设备名: %5。 |
|
Faks hizmeti, bir faksı alamadı. Kimden: %1. Arayanın Kimliği: %2. Kime: %3. Sayfa sayısı: %4. Aygıt Adı: %5. |
|
팩스를 받지 못했습니다.발신자: %1.호출자 ID: %2.수신자: %3.페이지: %4.장치 이름: %5. |
|
O Serviço de Fax não conseguiu receber um fax. De: %1. ID do emissor: %2. Para: %3. Páginas: %4. Nome do dispositivo: %5. |
|
FAX を受信できませんでした。送信元: %1。発信者 ID: %2。送付先: %3。ページ数: %4。デバイス名: %5。 |
|
Usługa faksowania nie może odebrać faksu. Od: %1. Identyfikator rozmówcy: %2. Do: %3. Liczba stron: %4. Nazwa urządzenia: %5. |
|
En telefaks ble ikke mottatt. Fra: %1. Oppringer-ID: %2. Til: %3. Sider: %4. Enhetsnavn: %5. |
|
A faxszolgáltatás nem tudta a faxot fogadni. Feladó: %1. Hívóazonosító: %2. Címzett: %3. Lapok száma: %4. Eszköznév: %5. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu recevoir une télécopie. De : %1. Id. de l'appelant : %2. À : %3. Pages : %4. Nom du périphérique : %5. |
|
O serviço de Fax não pôde receber um fax. De: %1. Identificação do Chamador: %2. Para: %3. Páginas: %4. Nome do Dispositivo: %5. |
|
Error en el servicio de fax al recibir un fax.De: %1. Id. de llamador: %2. Para: %3. Páginas: %4. Nombre de dispositivo: %5. |
|
Fehler beim Empfangen eines Faxes durch den Faxdienst. Von: %1. Anrufer-ID: %2. An: %3. Seiten: %4. Gerätename: %5. |
|
Er is een fout opgetreden bij het verzenden van een faxbericht. Van: %1. Beller-id: %2. Aan: %3. Pagina's: %4. Apparaatnaam: %5. |
|
Služba Fax nepřijala faxovou zprávu. Od: %1. ID volajícího: %2. Komu: %3. Počet stránek: %4. Název zařízení: %5. |
|
Faksipalvelu ei onnistunut vastaanottamaan faksia. Lähettäjä: %1. Soittajan tunnus: %2. Vastaanottaja: %3. Sivuja: %4. Laitteen nimi: %5. |
|
שירות הפקס לא הצליח לקבל פקס. מאת: %1. מזהה מתקשר: %2. אל: %3. עמודים: %4. שם ההתקן: %5. |
|
Η υπηρεσία φαξ απέτυχε να παραλάβει ένα φαξ. Από: %1. Αναγνωριστικό καλούντος: %2. Προς: %3. Σελίδες: %4. Όνομα συσκευής: %5. |
|
فشلت "خدمة الفاكس" في تلقي فاكس. من: %1 معرف الطالب: %2 إلى: %3 عدد الصفحات: %4 اسم الجهاز: %5. |
|
Faxtjenesten kunne ikke modtage en fax. Fra: %1. Opkalder-id: %2. Til: %3. Sider: %4. Enhedsnavn: %5. |
|
Impossibile ricevere un fax. Da: %1. ID chiamante: %2. A: %3. Pagine: %4. Nome periferica: %5. |
|
Поставщику службы факсов не удалось осуществить вызов, так как телефонный номер блокирован или зарезервирован; например, это 911 или другой номер экстренной службы.
Отправитель: %1.
Код оплаты: %2.
Организация-отправитель: %3.
Отдел-отправитель: %4.
Имя устройства: %5.
ID задания: %6.
Пользователь: %7.
Дополнительные сведения содержатся в журнале событий. |
|
Det går inte att ringa samtalet eftersom telefonnumret är blockerat eller reserverat, t.ex. av ett 112-samtal eller annat nödsamtal.
Avsändare: %1.
Faktureringskod: %2.
Avsändarens företag: %3.
Avsändarens avdelning: %4.
Enhetens namn: %5.
Jobb-ID: %6.
Användarnamn: %7.
Mer information om denna händelse kan finnas i aktivitetsloggen. |
|
傳真服務提供者無法完成呼叫,因為電話號碼已封鎖或保留; 例如,撥至 119 或其他緊急電話。
寄件者: %1。
收費代碼: %2。
寄件者公司: %3。
寄件者部門: %4。
裝置名稱: %5。
工作識別碼: %6。
使用者名稱: %7。
請在活動記錄中檢查這個事件的進一步詳細資料。 |
|
由于电话号码被阻或保留,传真服务提供程序无法完成呼叫; 例如,呼叫 110 或另一个紧急号码。
发件人: %1。
帐单代码: %2。
发件人公司: %3。
发件人部门: %4。
设备名: %5.
任务 ID: %6.
用户名: %7.
请检查活动日志来获得此事件的细节。 |
|
Telefon numarası bir acil durum numarasını aramak üzere engellendiğinden veya ayrıldığından, Faks Hizmeti Sağlayıcısı aramayı tamamlayamadı.
Gönderen: %1.
Fatura kodu: %2.
Gönderen şirket: %3.
Gönderen bölüm: %4.
Aygıt adı: %5.
İş kimliği: %6.
Kullanıcı adı: %7.
Bu olayla ilgili ek ayrıntılar için lütfen etkinlik günlüğünü denetleyin. |
|
전화 번호가 예약되어 있거나 차단되어 있으므로 팩스 서비스 공급자가 호출을 완료할 수 없습니다.(예: 119 또는 다른 응급 전화 번호)
발신자: %1.
요금 청구 코드: %2.
발신자 회사: %3.
발신자 부서: %4.
장치 이름: %5.
작업 ID: %6.
사용자 이름: %7.
이벤트에 대한 자세한 정보는 작업 로그를 확인하십시오. |
|
O Fornecedor de Serviço de Fax não consegue concluir a chamada, uma vez que o número de telefone está bloqueado ou reservado; por exemplo, uma chamada para o 112 ou outro número de emergência.
Remetente: %1.
Código de facturação: %2.
Empresa do remetente: %3.
Departamento do remetente: %4.
Nome do dispositivo: %5.
ID da tarefa: %6.
Nome de utilizador: %7.
Verifique o registo de actividades para mais detalhes sobre este evento. |
|
電話番号が救急用またはその他の緊急用などの番号にブロックまたは予約されているので、呼び出しを完了できません。
送信者: %1。
部門コード: %2。
送信者の会社名: %3。
送信者の部署: %4。
デバイス名: %5。
ジョブ ID: %6。
ユーザー名: %7。
このイベントの詳細情報については、動作状況ログを確認してください。 |
|
Dostawca usługi faksowania nie może ukończyć wywołania, ponieważ numer telefonu jest zablokowany lub zastrzeżony; chodzi na przykład o wywołanie numeru 911 lub innego numeru alarmowego.
Nadawca: %1.
Kod bilingowy: %2.
Firma nadawcy: %3.
Dział nadawcy: %4.
Nazwa urządzenia: %5.
Identyfikator zadania: %6.
Nazwa użytkownika: %7.
Zobacz szczegółowe informacje o tym zdarzeniu w dzienniku aktywności. |
|
Kan ikke fullføre oppringingen fordi telefonnummeret er blokkert eller reservert. Det kan for eksempel være en oppringing til et nødnummer.
Avsender: %1.
Betalingskode: %2.
Avsenderens firma: %3.
Avsenderens avdeling: %4.
Enhetsnavn: %5.
Jobb-ID: %6.
Brukernavn: %7. Se i aktivitetsloggen for flere opplysninger om denne hendelsen. |
|
A faxszolgáltató nem tudta teljesíteni a hívást, mert a szám tiltva vagy zárolva van; például a mentők vagy más segélykérő szám hívására.
Feladó: %1.
Számlázási kód: %2.
Feladó cége: %3.
Feladó telephelye: %4.
Eszköz neve: %5.
Feladat azonosítója: %6.
Felhasználónév: %7.
Az eseménnyel kapcsolatban részletes adatokat a műveletnaplóban talál. |
|
Le service de télécopie n'a pas pu effectuer l'appel car le numéro de téléphone est bloqué ou réservé ; par exemple, un appel au 18 ou à un autre service d'urgence.
Expéditeur : %1.
Code de facturation : %2.
Société de l'expéditeur : %3.
Service de l'expéditeur : %4.
Nom du périphérique : %5.
ID de tâche : %6.
Nom de l'utilisateur : %7.
Vérifiez le journal d'activité pour obtenir plus de détails sur cet événement. |
|
O Provedor de Serviço de Fax não pode concluir a chamada porque o número do telefone está bloqueado ou reservado; por exemplo, uma chamada para 190 ou outro número de emergência.
Remetente: %1.
Código de faturamento: %2.
Empresa do remetente: %3.
Departamento do remetente: %4.
Nome do dispositivo: %5.
Identificação do trabalho: %6.
Nome do usuário: %7.
Verifique o log de atividades para obter mais detalhes sobre o evento. |
|
El proveedor de servicio de fax no puede completar la llamada porque el número de teléfono está bloqueado o reservado; por ejemplo una llamada a un número de emergencia.
Remitente: %1.
Código de facturación: %2.
Compañía remitente: %3.
Dpto. remitente: %4.
Nombre del dispositivo: %5.
Id. del trabajo: %6.
Nombre de usuario: %7.
Compruebe la actividad del registro para obtener más detalles acerca de este evento. |
|
Der Faxdienstanbieter kann den Anruf nicht durchführen, da die Rufnummer blockiert oder reserviert ist; z. B. durch einen Anruf an 110 oder eine andere Notrufnummer.
Absender: %1.
Rechnungscode: %2.
Firma des Absenders: %3.
Abteilung des Absenders: %4.
Gerätename: %5.
Auftrags-ID: %6.
Benutzername: %7.
Weitere Informationen erhalten Sie im Aktivitätsprotokoll. |
|
De Fax-serviceprovider kan de verbinding niet tot stand brengen omdat het telefoonnummer is geblokkeerd of gereserveerd, bijvoorbeeld voor speciale diensten als 112 of een ander noodnummer.
Afzender: %1.
Verrekeningscode: %2.
Bedrijf van afzender: %3.
Afdeling van afzender: %4.
Apparaatnaam: %5.
Taak-id: %6.
Gebruikersnaam: %7.
Controleer het activiteitenlogboek voor meer informatie over deze gebeurtenis. |
|
Zprostředkovateli faxových služeb se nepodařilo uskutečnit volání, protože je telefonní číslo blokováno nebo rezervováno (například při volání na číslo 158 nebo na jiné nouzové číslo).
Odesílatel: %1.
Kód pro účtování: %2.
Společnost odesílatele: %3.
Oddělení odesílatele: %4.
Název zařízení: %5.
ID úlohy: %6.
Uživatelské jméno: %7.
Podrobnější informace o této události naleznete v protokolu činnosti. |
|
Faksipalvelun tarjoaja ei onnistunut soittamaan puhelua (esimerkiksi hätänumeroon), koska puhelinnumero on estetty tai varattu.
Lähettäjä: %1.
Laskutuskoodi: %2.
Lähettäjäyritys: %3.
Lähettäjän osasto: %4.
Laitteen nimi: %5.
Työtunnus: %6.
Käyttäjänimi: %7.
Toimintolokissa on lisätietoja tästä tapahtumasta. |
|
לספק שירות הפקס אין אפשרות להשלים את השיחה מאחר שמספר הטלפון חסום או שמור; לדוגמה, שיחה למספר 100 או למספר חירום אחר.
השולח: %1.
קוד חיוב: %2.
חברת השולח: %3.
מחלקת השולח: %4.
שם ההתקן: %5.
מזהה המשימה: %6.
שם המשתמש: %7.
נא עיין ביומן רישום הפעילויות לקבלת פרטים נוספים אודות אירוע זה. |
|
Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της κλήσης από την υπηρεσία παροχής φαξ, επειδή ο αριθμός τηλεφώνου είναι μπλοκαρισμένος ή δεσμευμένος. Για παράδειγμα, μια κλήση στον αριθμό 911 ή σε άλλον αριθμό επείγουσας ανάγκης.
Αποστολέας: %1.
Κωδικός χρέωσης: %2.
Εταιρεία αποστολέα: %3.
Τμήμα αποστολέα: %4.
Όνομα συσκευής: %5.
Αναγνωριστικό εργασίας: %6.
Όνομα χρήστη: %7.
Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής δραστηριοτήτων για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτό το συμβάν. |
|
يتعذر على "موفر خدمات الفاكس" إكمال المكالمة بسبب حظر رقم الهاتف أو حجزه؛ على سبيل المثال، الاتصال برقم 911 أو أي رقم طوارئ آخر.
المرسل: %1.
رمز الفاتورة: %2.
الشركة التابع لها المرسل: %3.
القسم التابع له المرسل: %4.
اسم الجهاز: %5.
معرف المهمة: %6.
اسم المستخدم: %7.
الرجاء مراجعة سجل النشاط للحصول على تفاصيل إضافية لهذا الحدث. |
|
Udbyderen af faxtjenesten kan ikke fuldføre opkaldet, da telefonnummeret er blokeret eller reserveret, f.eks. af et opkald til 112 eller et andet nødopkald.
Afsender: %1.
Takstkode: %2.
Afsenderfirma: %3.
Afsenderafdeling: %4.
Enhedsnavn: %5.
Job-id: %6.
Brugernavn: %7.
Yderligere oplysninger om hændelsen finder du i aktivitetslogfilen. |
|
Il provider del servizio Fax non è in grado di completare la chiamata poiché il numero di telefono è bloccato o riservato. Si tratta ad esempio di una chiamata al 118 o a un altro numero di emergenza.
Mittente: %1.
Codice di fatturazione: %2.
Società mittente: %3.
Reparto mittente: %4.
Nome periferica: %5.
ID processo: %6.
Nome utente: %7.
Per ulteriori dettagli sull'evento, controllare il registro attività. |
|
Поставщик службы факсов несколько раз получил сигнал занятости. Повторить вызов невозможно из-за наличия ограничений. (В некоторых странах количество повторов при занятом номере ограничено.)
Отправитель: %1.
Код оплаты: %2.
Организация-отправитель: %3.
Отдел-отправитель: %4.
Имя устройства: %5.
Код задания: %6.
Пользователь: %7.
Дополнительные сведения содержатся в журнале событий. |
|
Faxtjänstprovidern fick upptagetton flera gånger. Det går inte att försöka igen på grund av uppringningsbegränsningar. (I vissa länder är antalet uppringningsförsök vid upptagetton begränsade.)
Avsändare: %1.
Faktureringskod: %2.
Avsändarens företag: %3.
Avsändarens avdelning: %4.
Enhetens namn: %5.
Jobb-ID: %6.
Användarnamn: %7.
Mer information om denna händelse kan finnas i aktivitetsloggen. |
|
傳真服務提供者多次接收到忙線的訊號。因為有撥號限制,所以提供者無法再重試 (有些國家或地區會限制忙線時的重撥次數)。
寄件者: %1。
收費代碼: %2。
寄件者公司: %3。
寄件者部門: %4。
裝置名稱: %5。
工作識別碼: %6。
使用者名稱: %7。
請在活動記錄中檢查這個事件的進一步詳細資料。 |
|
传真服务提供程序多次收到忙音。 由于存在拨号限制,提供程序无法重试。 (某些国家或地区限制占线时允许重拨的次数。)
发件人: %1。
帐单代码: %2。
发件人公司: %3。
发件人部门: %4。
设备名: %5.
任务 ID: %6.
用户名: %7.
请检查活动日志来获得此事件的细节。 |
|
Faks Hizmeti Sağlayıcısı, birden çok kez meşgul sinyali aldı. Çevirme kısıtlamaları olduğundan, sağlayıcı yeniden deneyemiyor. (Bazı ülkeler, bir numara meşgul olduğunda yeniden deneme sayısını kısıtlar.)
Gönderen: %1.
Fatura kodu: %2.
Gönderen şirket: %3.
Gönderen bölüm: %4.
Aygıt adı: %5.
İş kimliği: %6.
Kullanıcı adı: %7.
Bu olayla ilgili ek ayrıntılar için lütfen etkinlik günlüğünü denetleyin. |
|
팩스 서비스 공급자가 통화 중 신호를 여러 번 수신했습니다.전화 걸기 제한 때문에 다시 시도할 수 없습니다.(일부 국가에서는 번호가 통화 중인 경우 다시 거는 횟수가 제한되어 있습니다.)
발신자: %1.
요금 청구 코드: %2.
발신자 회사: %3.
발신자 부서: %4.
장치 이름: %5.
작업 ID: %6.
사용자 이름: %7.
이벤트에 대한 자세한 정보는 작업 로그를 확인하십시오. |
|
O Fornecedor de Serviço de Fax recebeu um sinal de ocupado várias vezes. O fornecedor não pode tentar novamente devido a restrições de marcação. (Alguns países restringem o número de repetições quando um número está ocupado.)
Remetente: %1.
Código de facturação: %2.
Empresa do remetente: %3.
Departamento do remetente: %4.
Nome do dispositivo: %5.
ID da tarefa: %6.
Nome de utilizador: %7.
Verifique o registo de actividades para mais detalhes sobre este evento. |
|
通話中シグナルを複数回受信しました。ダイヤルの制限があるため再試行できません。(国によっては、ダイヤルした番号が通話中の場合に再試行できる回数が制限されています。)
送信者: %1。
部門コード: %2。
送信者の会社名: %3。
送信者の部署: %4。
デバイス名: %5。
ジョブ ID: %6。
ユーザー名: %7。
このイベントの詳細情報については、動作状況ログを確認してください。 |
|
Dostawca usługi faksowania uzyskał wielokrotnie sygnał zajętości. Dostawca nie może ponawiać prób ze względu na istniejące ograniczenia wybierania numerów. (W niektórych krajach istnieją takie ograniczenia w przypadku zajętości numeru).
Nadawca: %1.
Kod bilingowy: %2.
Firma nadawcy: %3.
Dział nadawcy: %4.
Nazwa urządzenia: %5.
Identyfikator zadania: %6.
Nazwa użytkownika: %7.
Zobacz szczegółowe informacje o tym zdarzeniu w dzienniku aktywności. |
|
Fakstjenesteleverandøren mottok et opptattsignal flere ganger. Leverandøren kan ikke forsøke flere ganger fordi det finnes begrensninger. (Enkelte land begrenser antall nye forsøk når et nummer er opptatt.)
Avsender: %1.
Betalingskode: %2.
Avsenderens firma: %3.
Avsenderens avdeling: %4.
Enhetsnavn: %5.
Jobb-ID: %6.
Brukernavn: %7.
Se i aktivitetsloggen for flere opplysninger om denne hendelsen. |
|
A faxszolgáltató többször is foglalt jelzést kapott. A szolgáltató nem tud újra próbálkozni a hívási korlátozások miatt. (Egyes országok korlátozzák az újrapróbálkozásokat a szám foglaltsága esetén.)
Feladó: %1.
Számlázási kód: %2.
Feladó cége: %3.
Feladó telephelye: %4.
Eszköz neve: %5.
Feladat azonosítója: %6.
Felhasználónév: %7.
Az eseménnyel kapcsolatban részletes adatokat a műveletnaplóban talál. |
|
Le fournisseur de service de télécopie a reçu à plusieurs reprises un signal occupé. Le fournisseur ne peut pas recommencer car il existe des restrictions d'appel. (Certains pays restreignent le nombre de nouvelles tentatives d'appel lorsqu'un appel est occupé.)
Expéditeur : %1.
Code de facturation : %2.
Société : %3.
Service : %4.
Nom du périphérique : %5.
ID de tâche : %6.
Nom de l'utilisateur : %7.
Vérifiez le journal d'activité pour obtenir plus de détails sur cet événement. |
|
O Provedor de Serviço de Fax recebeu um sinal de ocupado várias vezes. O provedor não pode tentar novamente devido às restrições de discagem existentes. (Alguns países restringem o número de tentativas quando um número está ocupado).
Remetente: %1.
Código de faturamento: %2.
Empresa do remetente: %3.
Departamento do remetente: %4.
Nome do dispositivo: %5.
Identificação do trabalho: %6.
Nome do usuário: %7.
Verifique o log de atividades para obter mais detalhes sobre o evento. |
|
El proveedor de servicio de fax recibió varias veces una señal de ocupado. El proveedor no puede volver a intentarlo porque hay restricciones de marcado. (Algunos países limitan el número de reintentos cuando un número está ocupado.)
Remitente: %1.
Código de facturación: %2.
Compañía remitente: %3.
Dpto. remitente: %4.
Nombre del dispositivo: %5.
Id. del trabajo: %6.
Nombre de usuario: %7.
Compruebe el registro de actividad para obtener más detalles de este evento. |
|
Der Faxdienstanbieter empfing mehrfach ein Besetztzeichen. Der Anbieter kann den Vorgang aufgrund von Wähleinschränkungen nicht wiederholen. (Einige Länder beschränken die Anzahl der Wahlwiederholungen, wenn eine Nummer besetzt ist.)
Absender: %1.
Rechnungscode: %2.
Firma des Absenders: %3.
Abteilung des Absenders: %4.
Gerätename: %5.
Auftragskennung: %6.
Benutzername: %7.
Weitere Informationen erhalten Sie im Aktivitätsprotokoll. |
|
De faxserviceprovider heeft meerdere keren de bezettoon ontvangen. In verband met belrestricties kan de provider niet opnieuw proberen te bellen. (In bepaalde landen is het aantal belpogingen bij een bezettoon beperkt).
Afzender: %1
. Verrekeningscode: %2.
Bedrijf van afzender: %3.
Afdeling van afzender: %4.
Apparaatnaam: %5.
Taak-id: %6.
Gebruikersnaam: %7.
Controleer het activiteitenlogboek voor meer informatie over deze gebeurtenis. |
|
Zprostředkovatel faxových služeb přijal vícekrát signál obsazené linky. Další opakované pokusy nejsou možné, protože platí omezení pro vytáčení. (V některých zemích je při obsazeném čísle omezen počet opakovaných pokusů o vytočení.)
Odesílatel: %1.
Kód pro účtování: %2.
Společnost odesílatele: %3.
Oddělení odesílatele: %4.
Název zařízení: %5.
ID úlohy: %6.
Uživatelské jméno: %7.
Podrobnější informace o této události naleznete v protokolu činnosti. |
|
Faksipalvelun tarjoaja vastaanotti varattu-signaalin useita kertoja. Palveluntarjoaja ei voi yrittää uudelleen soittorajoitusten vuoksi. (Joissakin maissa uudelleenyritysten määrää on rajoitettu, jos numero on varattu.)
Lähettäjä: %1.
Laskutuskoodi: %2.
Lähettäjäyhtiö: %3.
Lähettäjän osasto: %4.
Vastaanottajan nimi: %5.
Vastaanottajan numero: %6.
Laitteen nimi: %7
. Lisätietoja tästä tapahtumasta on toimintolokissa. |
|
ספק שירות הפקס קיבל צליל תפוס מספר פעמים. לספק אין אפשרות לנסות שנית מאחר שקיימות הגבלות חיוג (מדינות מסוימות מגבילות את מספר הנסיונות החוזרים כאשר המספר תפוס).
השולח: %1.
קוד חיוב: %2.
חברת השולח: %3.
מחלקת השולח: %4.
שם ההתקן: %5.
מזהה המשימה: %6.
שם המשתמש: %7.
נא עיין ביומן רישום הפעילויות לקבלת פרטים נוספים אודות אירוע זה. |
|
تلقى "موفر خدمات الفاكس" إشارة مشغول عدة مرات. يتعذر على الموفر إعادة المحاولة بسبب وجود قيود على الطلب. (تضع بعض البلاد قيوداً على عدد مرات إعادة طلب الرقم المشغول.)
المرسل: %1.
رمز الفاتورة: %2.
الشركة التابع لها المرسل: %3.
القسم التابع له المرسل: %4.
اسم الجهاز: %5.
معرف المهمة: %6.
اسم المستخدم: %7.
الرجاء مراجعة سجل النشاط للحصول على تفاصيل إضافية حول هذا الحدث. |
|
Udbyderen af faxtjenesten modtog flere gange et optaget-signal. Udbyderen kan ikke prøve igen, da der er opkaldsrestriktioner. I nogle lande begrænses antallet af nye forsøg, når et nummer er optaget.
Afsender: %1.
Takstkode: %2.
Afsenderfirma: %3.
Afsenderafdeling: %4.
Enhedsnavn: %5.
Job-id: %6.
Brugernavn: %7.
Yderligere oplysninger om hændelsen finder du i aktivitetslogfilen. |
|
Il provider del servizio fax ha ricevuto più volte il segnale di occupato. Impossibile riprovare, poiché sono state impostate delle limitazioni di chiamata. Se un numero è occupato, in alcuni paesi il numero di tentativi di chiamata viene limitato.
Mittente: %1.
Codice di fatturazione: %2.
Società mittente: %3.
Reparto mittente: %4.
Nome periferica: %5.
ID processo: %6.
Nome utente: %7.
Per ulteriori dettagli sull'evento, controllare il registro attività. |